L'hypocrisie est un hommage que le vice rend à la vertu.
伪邪恶给美德的献礼.
Hypocrisie est un hommage que le vice rend a la vertu.
伪恶对善的敬意。
Il est faux comme un jeton.
他十分伪。
Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.
我决会向如此伪的对手让步。
Ce n'est pas hypocrite de dire.
伪的话。
Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.
别让自己在整个12月都带着伪的笑容。
Porto Rico estime que ce ne sont que d'hypocrites prétextes.
波多黎各人认为些说法伪透顶。
L'hypocrisie et le « deux poids deux mesures » doivent cesser.
我们必结束伪和双重标准。
Lorsque le Japon parle du désarmement nucléaire, ses propos semblent hypocrites.
日本谈论核裁军让人听起来有些伪。
Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.
富有国家言词的伪性从来有么明显。
Il s'agit, selon nous, du plus grand mensonge au monde.
我们认为,它世界上最大的伪。
Il nous faut résister à l'hypocrisie et accepter nos responsabilités respectives.
我们需要抵制伪,接受我们各自的责任。
Tout est vrai sur moi et les hommes, même les choses fausses, elles sont vraies.
关于我和一切男人的事情都真实的,即使伪的事情,也真实的。
Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.
显然双重标准和伪的一个例证。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
样的行为伪善的、伪的、偏狭的。
Cela révèle également toute l'hypocrisie de la lutte mondiale contre le terrorisme.
说明了全球反对恐怖主义斗争有多么伪。
Il y a une hypocrisie fondamentale dans cette question particulière.
在个具体问题上存在着根本性的伪态度。
Reprographie du fait que l'hypocrisie.
影印、复制那伪的事实。
En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.
从个意义上说,缺乏协调一致,伪的成份过多。
Tous ces actes sont commis au nom de raisons soi-disant religieuses et nationalistes.
所有些都在伪的宗教和民族主义旗号下进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourquoi être encore hypocrite en maudissant l’hypocrisie ?
“为什么一边诅咒虚伪一边还要虚伪呢?
Est-ce qu'il n'y a pas un peu une hypocrisie ?
这是不是有点虚伪?
Une autre réplique qui illustre bien l’hypocrisie de Pierre.
另一句表现Pierre虚伪词。
Mais, alors il y a un peu une connotation d’être hypocrite aussi ou pas ?
这个表达有虚伪含义吗?
L'hypocrisie générale qui est omniprésente un peu partout ici, voilà.
这里普遍存在虚伪。
On reconnaît bien là l'égoïsme et l'hypocrisie de l'espèce humaine.
可见类自私和虚伪。”
Et pas de mensonges, pas d'hypocrites.
不说谎,不虚伪。
Ils sont devenus aussi virtuels que leur engagement, aussi lisses que leurs projets.
就和他们竞选诺言一样虚伪无效。
Certains hypocrites prétendent que c'est le meilleur ami de l'homme.
一些虚伪声称是类最好朋友。
Du coup, la farine aussi est le symbole du faux-semblant et de l'artifice.
因此,面粉也成为虚伪和伪装象征。
Il jugea qu’il serait utile à son hypocrisie d’aller faire une station à l’église.
他认为到教堂转一圈儿对他虚伪有好处。
Les expressions plus longues, en revanche, sont plus susceptibles d'être fausses.
之后长做出表情可能是虚伪。
En fait, ça veut tout simplement dire ne pas être franc, être faux, être un hypocrite quoi.
其实它意思是不诚实,虚伪。
Les gens parlent derrière ton dos, mais peut-être qu'ils vont avoir tendance à être moins hypocrites.
们背着你说话,但也许他们并不那么虚伪。
La douceur hypocrite de son visage prévenait fortement contre elle ; mais elle avait d'excellentes manières.
她表情让觉得虚伪,但是举止还算得体。
Julien fut profondément touché. Il ne pouvait voir là ni hypocrisie ni exagération.
于连被深深地打动了,他从中既看不到虚伪,也看不到夸张。
Là aussi, on sent l’hypocrisie de Madame Musquin dans cette phrase
我们从这句话中也能感受到Musquin虚伪。
L'autre écrivain dénonce donc la faiblesse, l'hypocrisie, l'insouciance, l'orgueil, bref tous les vices de l'homme.
另一位作家谴责了软弱、虚伪、粗心、骄傲,总之是所有恶习。
Cette comédie est en scène Tartuffe, un personnage fourbe et brique qui manipule les gens.
这部喜剧剧情围绕塔尔图夫展开,他是一个狡猾且虚伪,善于操纵他。
Le petit rire faux et pointu de la tante Pétunia s'éleva dans le salon. L'elfe baissa la tête.
客厅传来了佩妮姨妈虚伪高声大笑。小精灵垂下了头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释