Elle nécessitera cependant un personnel supplémentaire, car le travail de gestion de la liste deviendra plus complexe.
但是这项工作将增大名册管理员工作的复杂性,并且需要补充力。
Le groupe d'experts de l'Outil fonctionne principalement sur la base de contributions volontaires (au niveau personnel ou national); toutefois, des ressources financières et humaines additionnelles sont nécessaires pour mener à bien les plans de travail.
工具包专家组的主要活动依靠自愿捐款(个和国家)来支持运作;为了执行各项工作计划,仍然需要补充力和财政资源。
Pour influer sur l'efficacité des programmes, les techniques de GAR doivent être complétées par des politiques et des stratégies institutionnelles, qu'il s'agisse des ressources humaines, de la gestion de l'information ou de stratégies d'apprentissage.
如果成果管理制技术要对方案的实效产生影响,必须用组织机构的政策和战略加以补充,例如力资源、管理和学习战略。
Lorsqu'il s'agit de déterminer l'admissibilité d'une personne aux programmes de soutien du revenu, on ne calcule par les montants reçus sous la forme de bourses dans le cadre de l'Initiative des subventions canadiennes pour études et des programmes provinciaux de ce genre (jusqu'à concurrence de 3 000 dollars).
由于推行加拿大育儿减税优惠办法中的全国儿童津贴补充构成部分,力资源和就业部在不减少对家庭的收入支助津贴的情况下为全国儿童津贴行动注入资金。
Le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009 ont mis au jour le besoin urgent de recruter du personnel supplémentaire pour permettre à l'ONUDI d'assurer la programmation et la gestion financière des montants records de ressources extrabudgétaires mises à sa disposition par les États Membres et d'autres donateurs.
2009两年期方案和预算强调了补充力的紧迫性,以使工发组织能够规划和运用成员国和其他捐助者提供的数额创纪录的预算外资源。
À ce propos, il n'y a aucun doute qu'il faut renforcer le Département des opérations de maintien de la paix, qui est responsable de la planification, de la préparation et de la gestion des opérations, en restructurant ses activités et en lui attribuant des ressources humaines et financières supplémentaires.
因此,必须通过重新调整维持和平行动部的活动、补充其力和财务,以加强其负责规划、培训、展和管理维持和平行动的职能,是毫无疑问的。
À l'issue de l'examen du personnel de projet récemment effectué par le Bureau des services de contrôle interne, le HCR a décidé de donner suite à la question du personnel supplémentaire en élaborant des politiques et des directives pour les différents arrangements, et de désigner des responsables chargés de suivre et contrôler l'utilisation de personnel supplémentaire.
难民署按照监督厅项目工作员审查,同意就补充力问题展后工作,即为各种安排编制相关的政策和准则,并指派协调跟踪和监测补充力的使用情况。
De l'avis du Comité consultatif, le Secrétaire général aurait dû faire figurer dans son rapport des informations plus détaillées sur les instruments de contrôle envisagés pour compléter l'action des missions de contrôle entreprise par le Bureau de la gestion des ressources humaines, ainsi que sur le dispositif d'autocontrôle dont il est fait mention au paragraphe 39 dudit rapport.
委员会认为,秘书长应在报告中提供更详细的资料,说明为补充力资源管理厅所展的监测工作而构想的具体工具和报告第39段提及的自我监测机制。
Parmi les mesures proposées pour la mise en valeur des ressources humaines figurent l'organisation de formations sur la base d'enquêtes sur les besoins; l'élaboration de programmes d'enseignement maritime; l'organisation de programmes de formation à l'intention du personnel chargé d'intervenir en cas de déversement d'hydro-carbures et de produits chimiques; l'organisation d'ateliers sur les aspects écologiques des opérations portuaires et de l'aménagement des ports; le renforcement des centres internationaux spécialisés dans l'enseignement maritime professionnel et l'appui ou le complément apportés aux efforts nationaux déployés pour mettre en valeur les ressources humaines.
在力资源发方面建议的措施有:根据培训需要调查提供培训;制订海洋研究方案的课程;制订石油溢漏和化学品溢漏清污员的培训课程;举办关于港口营运和发所涉环境问题的讲习班;支助专门化国际海洋专业教育中心;并支持和补充各国在力资源发方面所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。