有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.

此外,要求保护国家可以自由决定是否给予保护。

评价该例句:好评差评指正

Une protection et une assistance appropriées doivent être apportées à toutes les victimes, sans discrimination.

应该不加歧视地向所有贩运者恰当保护支助。

评价该例句:好评差评指正

Le comité d'experts devrait évaluer un rapport préliminaire contenant des informations générales communiquées par l'État examiné.

载有审查国家背景资料初步报告应当由专家委员会评审。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle voudrait savoir s'il existe des mesures spéciales en faveur des femmes victimes de la traite.

最后,她问到是否制定了为贩运支助特殊措施。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.

为人道主义目的接触受影响平民,已保护关键。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a fourni un hébergement temporaire et une aide d'urgence aux réfugiés dont le logement avait été détruit.

工程处向住所摧毁难民了临时住所紧急援助。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des données ou estimations statistiques sur le nombre de femmes et de filles victimes de traite.

关于贩卖童数目统计数据或者估计数字。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale utilise la conditionnalité pour donner aux autorités locales des incitations politiques à arrêter ces inculpés.

国际社会通过规定条件,为地方当局逮捕这些起诉了政治奖励措施。

评价该例句:好评差评指正

Des ONG spécialisées dans l'administration de soins médicaux aux détenus appuient également l'action du Gouvernement dans ce domaine.

专门负责为拘留者医疗非政府组织也支持政府在这方面行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique le condamné n'a jamais été empêché de faire des représentations, que cette autorité prendra en considération.

在实践中,定罪告从未剥夺申诉机会,主管当局将审议这些申诉。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète de l'insuffisance des données sur l'ampleur de la traite des femmes et des filles communiquées au Comité.

没有向委员会关于贩运普遍情况充分数据,委员会对此感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC collabore avec des partenaires pour aider les autorités à trouver des solutions durables pour nourrir les détenus.

联刚特派团正与一些伙伴合作,协助国家当局找到为拘押者食品可持续解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au paragraphe 17, des procédures révisées, le Comité continuera de recevoir des copies des demandes approuvées, pour information seulement.

根据订正程序第17段规定,应继续向委员会这些批准申请副本,仅供参考。

评价该例句:好评差评指正

Au Danemark, les services d'aide aux femmes battues accordent une attention spéciale à la situation des femmes des minorités ethniques.

在丹麦,为殴打服务包括对少数民族侧重。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les jeunes se voient offrir l'occasion d'apporter une contribution concrète, on sait d'expérience qu'ils réagissent de façon très positive.

经验表明,倘青年人有意义机会作出贡献时,他们会非常积极回应。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement yéménite reconnaît que l'attaque a bien eu lieu et donne le nom des six hommes qui ont été tués.

也门政府在信中承认确实发生了袭击行动,6人名单。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 10 a) indique la répartition géographique du personnel en poste dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur.

表10(a)任用专业人员职等及更高职等工作人员地域分配情况。

评价该例句:好评差评指正

Il a décidé en outre que l'indemnité devait couvrir les dépenses considérées comme indispensables (transport, hébergement, nourriture, traitements médicaux urgents, etc.).

小组还确定,为撤离运输、食宿紧急医治等方面费用应按这一损失类型给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie doit veiller à ce que tous les détenus reçoivent une nourriture suffisante et des soins médicaux appropriés en temps voulu.

该缔约国必须确保向所有拘留者充分食物合适与及时医疗。

评价该例句:好评差评指正

Des renseignements sur les organisations et filiales dissoutes en raison de leurs liens avec le terrorisme international sont présentées à l'annexe 1.

附件1解散参与国际恐怖活动组织或其分支机构资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


绰号叫, 绰号叫…的, 绰约, 绰约多姿, , 超(车), 超(速)离心法, 超(速)离心分离, 超(速)离心机, 超八, 超八毫米的, 超八毫米摄影机, 超八毫米影片, 超拔, 超版面行数, 超半圆拱顶, 超薄, 超薄切片机, 超倍体, 超倍显微镜, 超比几何分布, 超编, 超变质, 超变质带, 超标, 超标准, 超钚的, 超差, 超产, 超常,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Le client est séduit par ce que le vendeur lui propose.

客户销售人东西迷住了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je ne me laisse pas abattre par la liste des documents à fournir.

我并没有文件清单吓倒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une station-service réquisitionnée pour approvisionner les véhicules d'urgence.

- 一个要求紧急车辆服务站。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme je le disais, les façons dont ces ennemis masculins et féminins sont tués offrent une remarquable diversité !

正如我所说,这些男性和女性敌人杀死了明显多样性!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Il a également demandé au ministre de la Défense Jean-Yves Le Drian qu'une place soit accordée aux fusillés aux Invalides.

他还要求国防部长让-伊夫·勒德里昂(Jean-Yves Le Drian)为那些在荣军院枪杀一席之地。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La réinstallation des ouvriers fait partie de la première priorité des producteurs sidérurgiques, qui doivent offrir des compensations aux employés licenciés et rembourser leurs salaires dus.

工人搬迁是钢铁生产商首要任务之一,他解雇补偿,并偿还他应得工资。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les lycées professionnels constatent depuis quelque temps que de nombreux élèves décrochent après un stage, tout simplement parce qu'on propose de les embaucher sans diplôme dans les branches en tension, comme la restauration ou l'hôtellerie.

一段时间以来,职业高中已经注意到许多学生在实习后辍学,很简单,因为他在紧张行业(如餐饮或酒店业)没有文凭情况下录用。

评价该例句:好评差评指正
CRI视频版 2016合集

La SNCF a envoyé des équipes pour approvisionner les passagers des trains bloqués et la Croix-Rouge est également mobilisée, a ajouté la préfecture de l'Hérault qui a fait savoir que " le délai de remise en route du réseau n'est pas encore connu" .

法国国营铁路公司已派出小组为乘客封锁火车,红十字会也动起来,埃罗县补充说,“重新启动网络时间尚不清楚”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超低频, 超低温, 超低压轮胎, 超订货位, 超定, 超定额, 超定性, 超度, 超短波, 超短波透热,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接