有奖纠错
| 划词

Elles partaient de l'hypothèse que, conformément aux recommandations 69 à 86 du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité, le débiteur insolvable pouvait choisir de poursuivre l'exécution du contrat ou de le rejeter.

另外,这些问题的假设是,既然情况如此,那么根据《贸易法委员会法立法指南》的建议69-86,务人可以选择延续还是取消许可合同

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on a dit que lorsqu'une telle procédure était ouverte, le donneur de la licence de propriété intellectuelle ou son représentant de l'insolvabilité était en droit de décider de rejeter le contrat de licence (voir recommandations 69 à 86 du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité).

关于这个问题,有与会者指出,当针对知识权许可人启动程序时,许可人或其理人有权决定取消许可合同(见《贸易法委员会法立法指南》建议69-86)。

评价该例句:好评差评指正

La Convention valide une cession de créances commerciales (définies de manière extensive à l'article 9-3) faite en violation d'une clause d'incessibilité sans éliminer la responsabilité qui pourrait incomber au cédant pour contravention au contrat en vertu de la loi applicable en dehors de ses dispositions et sans étendre cette responsabilité au cessionnaire (art.

公约规定在违反合同中禁止转让条情况下进行的贸易(第9条第3的广义定义)转让具有效力,但并不取消转让人可能因违反合同而根据公约以外的适用法律所承担的赔偿责任,并且并未将该赔偿责任延伸到受让人(第9条第1)。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une minorité de négociants, dans ces nouveaux pays producteurs, ont refusé d'accepter ces règles essentielles du commerce et ont interprété une évolution des prix qui leur a été défavorable comme les autorisant à rompre leurs obligations contractuelles et à ignorer les sentences arbitrales, ce qui a considérablement renchéri les coûts de transaction et mis en danger un système d'échanges bien établi.

然而,新兴市场中的少数参与方并未欣然接受这一基本的贸易理念,并将不利于它们的价格波动做为其取消合同义务并忽视仲裁裁决的理由,从而大幅度增加了做生意的成本并且损害了相当完备的贸易系统。

评价该例句:好评差评指正

De plus, on a dit que si, conformément à la recommandation 82 du Guide législatif de la CNDUCI sur le droit de l'insolvabilité, le preneur pouvait être titulaire d'une créance non garantie de dommages et intérêts pour rejet du contrat, il était peu probable qu'il touche ces dommages et intérêts dans leur intégralité; cette créance pourrait donc atténuer le préjudice sans toutefois l'éliminer.

另据指出,根据《贸易法委员会法立法指南》建议82,虽然取消合同造成损失后,许可使用人可以对此享有无担保权,但这类损失不大可能全额回;这样,损失赔偿权只能减轻不利影响,但不能消除不利影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的, 不可读性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接