有奖纠错
| 划词

Je prends mon vélo et je cours chez vous.

我骑上自行车就

评价该例句:好评差评指正

J'ai oublié la viande, je vais recourir au march.

我忘了买肉,、我要再茶场去。

评价该例句:好评差评指正

Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.

他一得出了事故的通知以后就医院去。

评价该例句:好评差评指正

Aucun acteur ne m’impressionne. Je les aime, ou pas.

没有一个演员让我有压力。我喜欢他们,或者不。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée des gendarmes empêche qu'elle soit lynchée.Il est huit heures du soir.Marat est mort...

要不是宪兵及时,杀人犯科黛准会被愤怒的人们活活揍死。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis mis en route et y suis arrivé quelques minutes plus tard.

我在几分钟之内

评价该例句:好评差评指正

Le dernier bus venait de passer quand je suis arrivée à l'arrêt.

办完事,聊着聊着忘了时间,差几步车站时,眼看着公车疾驰而过。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé au moment où l'Experte indépendante s'apprêtait à partir.

在即将离开时,他刚刚

评价该例句:好评差评指正

À la porte, virez-le!

把他门外去!

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la MINUL arriva sur le site, le canon antiaérien n'y était plus.

联刚特派团小组现场时,没有找该BZT高射炮。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.

然后这些被拘留者被与受害者分开,走廊的一侧。

评价该例句:好评差评指正

La police des frontières est venue sur les lieux mais n'aurait pris aucune mesure.

据报告,边防巡警虽现场,他们却未采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

La population alertée est arrivée d'urgence et l'a lapidé malgré l'arrivée des forces de l'ordre.

警报的民众火速,不顾治安卫队场,仍扔石块打他。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'arrivée des pompiers sans tarder,l'incendie a été maîtrisé

多亏消防员的及时,火灾在第一时间被控制住了。

评价该例句:好评差评指正

Elle écoute avec attention les explications du metteur en scène sur le scenario de la publicité à tourner.

后,她认真地听着导演讲解的即将开拍的广告剧本。

评价该例句:好评差评指正

Ils y ont été laissés quelques minutes, jusqu'à l'arrivée en voiture de policiers locaux du Guangxi.

几分钟后,当地广西警察乘多部警车

评价该例句:好评差评指正

Ils sont repoussés de plus en plus loin dans la forêt et occupent les terres ingrates et infertiles.

他们被森林深处,土地贫瘠。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau juge est d'ailleurs rentré au Portugal immédiatement après la conclusion de la procédure.

但没有遵照这一程序,而是从葡萄牙聘用了一位新法官,该法官专门澳门主持审判此案,并在判完后即返回葡萄牙。

评价该例句:好评差评指正

La voiture des pompiers s'arrête. On voit Paul et ses parents assis sur le trottoir. Ils sont en pyjama.

消防车了,Paul和他父母坐在路边,身上还穿着睡衣。

评价该例句:好评差评指正

L'abbe emmena la jolie dame assez lestement pour se trouver a quelques pas en avant de la caravane.

神父扶着俏丽的太太,走得好不轻快,抢前几步这一队人的前面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il n’avait donc ni retard ni avance.

如期

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On se rue dans les théâtres pour voir ses pièces.

他的戏

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

La police scientifique a été dépêchée sur les lieux.

警察迅速了现场。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ouf, les Alliés sont arrivés juste à temps !

但是所有盟国及时

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

On est venu aussi vite que possible.

尽快了这里。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Il me faut absolument être à Alger ce soir.

我今天晚上必须阿尔及尔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les spectateurs munis des billets les moins chers doivent arriver deux semaines à l'avance.

球票便宜的人只好提前两个星期

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il se rendit donc aussitôt à son hôtel et se fit annoncer.

他立刻拉特雷穆耶公馆,叫人进去通报。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils vinrent à Tostes. On s’expliqua. Il y eut des scènes.

托特。话一说穿,就吵起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Imaginez la tête des secours quand ils sont alertés et qu'ils vont arriver !

想象一下当他接到求救电话并现场时的情景!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et Sirius n'aurait pas été obligé de venir à ton secours.

小天狼星也就不会跟在你的后面也那里。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les maîtres furent très irrités, et l'on m'envoya ici à l'attache.

主人怒,把我了这里并绑了起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le maire vint le trouver et l’engagea à rebrousser chemin.

乡长沙斯特拉来找他,并且劝他转回去。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Va bon train, Cornoiller, faut être à Angers avant neuf heures.

—科努瓦耶,快一点儿,九点以前要昂热。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il suffirait de pouvoir aller en France en une minute pour assister au coucher de soleil.

只要在一分钟内法国就可到日落。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon père, cria Eugénie d’une voix si éclatante que Nanon effrayée monta.

“父亲!”欧也妮大叫一声,吓得拿侬也了楼上。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

On partit vers dix heures afin d’arriver pour le déjeuner.

为了能那儿吃午饭,大家在快到十点钟的时候启程。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Elles se précipitèrent sur lui et le frappèrent si fort qu’il tomba à leurs pieds.

她身边,用力打他,打得非常用力,它倒在她脚下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Là-bas, dit Harry en passant devant Dumbledore pour lui montrer le chemin.

“那边。”哈利说着,邓布利多前面,领着他穿过树丛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le médecin, qu’on avait été chercher, était accouru. La tante Gillenormand s’était levée.

医生,在他去叫后,也已经,吉诺曼姨妈也已起床了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à tes souhaits, à tire larigot, à tire-d'aile, à tire-larigot, à touche-touche, à tout heure, à tout le moins, à tout moment, à toute berzingue, à travers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接