Nous sortons du cadre de notre contrat.
我们了我们合同的范围。
Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
这可了人们的想象。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经学,越学了。”
Restez sur la ligne de départ et ne vous mettez pas en delà .
请站在起跑线上,不要线外.
Le concept de famille va au-delà du noyau familial.
家庭观念核心家庭之外。
Le mandat de cette commission ne doit pas dépasser ses capacités.
它的责任不应力之外。
Les conséquences d'une guerre l'emportent de toute évidence sur ses avantages.
战争的后果明显将其益处。
Son influence dépasse le cadre du droit de la mer.
公约的影响力海洋法范围。
L'orateur dit qu'il n'est pas sûr qu'il en soit ainsi.
他不确它已任务。
L'esprit du volontariat dépasse largement le cadre des immigrants.
愿精神远远社会的移民部分。
Certaines conclusions ne relèvent pas du champ de l'évaluation.
得的结论肯了评价范围。
Cette coopération va au-delà de ce qui concerne les opérations courantes.
这种合作当前行动问题的范畴。
Les applications nucléaires civiles représentent bien davantage que l'énergie elle-même.
民用核应用远远核的范畴。
Le résultat a surpassé nos espérances.
所得的结果了我们的希望。
Les résultats de la session de la Commission avaient dépassé les attentes.
委员会这届会议的成果了预料。
Les partenariats mondiaux vont au-delà de l'initiative du Pacte mondial.
全球伙伴关系了全球协约倡议。
Le projet va au-delà de cette requête, à plusieurs égards.
草案在某些方面了这一请求。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远了相关传统则的范围。
Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是这一数额不索赔额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est allé au-delà de ce que j'attendais.
这了我的预期。
Elle vient des confins du système solaire, bien au-delà de Pluton.
它来自太阳系的范围,远远王星。
Si le ballon sort du terrain, c’est une touche.
球球场范围就叫边线。
Parce que le duel dépasse de loin le simple combat défouloir.
因为决斗远远了简单的战斗。
Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.
这个范围之后是可见宇宙的边界。
Donc là, on va aller bien au-delà des 9.
这一跳的打分将远远9分。
Alors là, ça dépend de l'excédent.
那这取决于多少。
Là, elle va pouvoir faire un travail qui va au-delà de cela.
但她将能够胜任此范围的工作。
Mais cela dépasse de loin ce que nous sommes technologiquement en mesure de faire !
“这远了我们的技术能力啊。”
Après la musique, ça sort du contexte hobby, c'est plutôt une passion.
而音乐,这已经了爱好的范畴,它是一种激情。
Le fait est qu’elle ne dépassait pas une hauteur moyenne de six ou sept pieds.
事实是它的平均高度有六尺或七尺。
Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.
而且,这个传言似乎已经了法国的边界。
Les avancées d'aujourd'hui ont déjà largement dépassé tout ce dont il a pu rêver.
“今天的成就已经远远了他的梦想。”
Par exemple, on n’escalade pas les dunes et on ne sort pas des sentiers balisés.
比如说我们不能去爬沙丘,不能标记路径的范围。
Sorti en 2018, le succès du titre Djadja dépasse complètement les frontières de l'Hexagone.
在2018年发布的《Djadja》的成功完全法国之外。
Je recoupe un petit peu parce que ça dépasse.
我会重新切割一下面团,因为现在面团了压面机的范围。
Mais c’est surtout dans les cas mortels que cette prédominance masculine est significative.
但在死亡病例中男性占比女性的程度更明显。
Il marchait, exhaussant de ses deux bras Marius le plus qu’il pouvait au-dessus de l’eau.
他一面走,一面用两臂把马吕斯尽量高举,水面。
Prends-tu volontairement plus que ta part de responsabilité ?
你是否愿意承担你应尽的责任?
Quant à Monte-Cristo, le résultat avait dépassé son attente.
对于基督山来说,这一场谈话的结果已了他最高的希望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释