有奖纠错
| 划词

Il s'efface pour éviter le coup.

他身子一侧, 躲开一击。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'enrôlement à l'étranger échappe à la lutte nationale antiterroriste.

不过,在外国招兵买马行动躲开本国反恐怖斗争打击。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas pour nous d'être là et, après, de donner aux Nations Unies, et de nous mettre de côté.

我们不是说在那里了,把问题交给联合国,然后就躲开

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à ce niveau que le Comité est en terrain sûr, à l'abri des sables mouvants et des retours de manivelle.

委员会只有在此才能站稳脚跟,躲开流沙法预见变迁。

评价该例句:好评差评指正

Au début du conflit, les avions israéliens ont également largué dans tout le pays des tracts afin d'inviter la population à éviter les zones où le Hezbollah était présent.

在冲突刚开始时,以色列飞机还在整个黎巴嫩投放传单,警告民众避免躲开那些已知有真主党区。

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises en transit par la voie ferrée évitent le contrôle des Forces nouvelles et les livraisons sont par conséquent plus régulières et probablement moins coûteuses, parce qu'elles évitent les « frais d'escorte » imposés par les Forces nouvelles.

通过铁路转运货物避开了新生力量控制,因此交付更加及时可靠,费用可能更低,躲开了新生力量所征收“护送费”。

评价该例句:好评差评指正

Un autre incident avait eu lieu : des colons de la colonie d'Ofra avaient blessé par balles deux Palestiniens qui tentaient de quitter en voiture le village de Yabroad près de Ramallah pour échapper au bouclage de la ville.

据报道,在另一起事件中,来自Osfra定居点定居者开枪击伤两名巴勒斯坦,这两驱车躲开拉马拉附近被封锁Yabroad村。

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient les promesses de richesse ou les multiples perspectives d'avenir que mon pays possède en abondance et que le peuple turc représente, les investisseurs étrangers gardent leurs distances du fait des multiples incertitudes qui pèsent sur la région.

不管我们财富多么有希望、我国大量拥有机会和土耳其民提供机会,外国投资者和其他躲开了该区似乎挥之不去各种不确定因素。

评价该例句:好评差评指正

Les 3 et 4 mars, les autorités timoraises ont autorisé une intervention des forces de sécurité internationales dans le district de Manufahi qui avait pour objectif la capture d'Alfredo Reinado et qui a entraîné le décès de cinq des partisans armés du fugitif, lequel a réussi à s'enfuir.

3月3日和4日,东帝汶当局授权国际安全部队在马努法伊区开展行动,以逮捕阿尔弗雷多·雷纳多,导致他武装集团5名成员丧生,但他本躲开了抓捕。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que les personnes qui se soustraient au contrôle des frontières ne pourront plus invoquer le droit de recours contre une décision d'expulsion devant l'organe indépendant chargé de l'examen des expulsions en ne se présentant pas à un agent de l'immigration dans les 72 heures suivant son arrivée.

这便意味着那些躲开边境管制到达新西兰再不能借由抵达后躲避移民官72小时便可自动有权就遣返行动向独立遣返审查局提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Les postes frontière éloignés de la frontière devraient être rapprochés de celle-ci afin d'éviter les risques pour les contrôles d'identité et douaniers; c'est ainsi qu'à Aboudieh, les locaux du poste frontière sont séparés de la frontière par un village, ce qui permet aux voyageurs de se soustraire au contrôle des passeports ou de dissimuler de la contrebande.

应把房远离边界线过境点迁到靠近边界线方,以避免移民检查和海关检查风险因素。 例如在Aboudieh,边界线与过境点之间有一个村庄,从而使得旅客能够躲开移民检查或藏匿违禁品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sérac, sérail, séran, sérançage, sérancer, séranceur, sérancolin, sérandite, séraphin, séraphique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Vraiment, avec les Inconnus, personne n'était épargné.

真的,每人能者。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Corée du Nord peut-elle avoir évité le COVID-19 ?

朝鲜了冠状病毒吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry repoussa le molosse et regarda autour de lui.

哈利牙牙,四下张望着。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je sais pas moi, normalement tu devrais esquiver ? ?

我不道,通常

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mon frère esquiva le baiser comme une gifle.

我弟弟她的亲吻就象避一记耳光一样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Allez-vous-en ! nous n’avons rien contre vous, allez-vous-en !

们快!我们根本不是冲们来的,们快吧!”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Votre objectif est de vous mettre hors de portée pour que l'autruche ne puisse pas vous toucher.

们的目标是,让鸵鸟碰不到们。

评价该例句:好评差评指正
海底两里 Vingt mille lieues sous les mers

Des nuages écrasés sur l’horizon le dérobaient à nos yeux.

重重积压在天边的浓云使它了我们的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ah non, elle évite ! vite plan B ! plan B ! plan B !

不,她了! 快改B计划! B计划! B计划!

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

C'est ça, ça arrive, c'est un missing qui fait bonjour.

就是这样,这就发生了,这是一个让打招呼后立马被人的方式。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est pour éviter ce gros homme : vous savez, l’apothicaire.

“我是要那个胖道,我说的是药剂师。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry évita le regard de Black. Même à présent, il n'était pas sûr d'avoir fait ce qu'il fallait.

哈利布莱克的眼睛,到现在他也不清楚自己做得对不对。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je m'en suis aperçu, répondit Harry en se baissant pour éviter Hagrid qui voulait continuer à l'épousseter.

“我也看出来了,”哈利见海格又要来替他掸灰,连忙

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Je le savais, s'écria Utterson. Il avait l'intention de vous tuer. Vous l'avez échappé belle !

“我就道是这样,”厄提斯说,“他一定是想谋害,还好了!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une fraction de seconde plus tard, ils plongeaient tous les trois sous la table.

说时迟那时快,三个人赶紧一猫腰,从桌了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les passages étaient très-étroits, il fallait enjamber des obstacles, éviter des trous, se ranger pour se garer d’un chariot.

经过的通道十分狭窄,不得不跨过许多障碍物,许多坑,侧身让小货车。

评价该例句:好评差评指正
海底两里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est ici son port d’attache, un port sûr, commode, mystérieux, abrité de tous les rhumbs du vent !

这里是湖中停船的港口,是安全、方便、秘密、罗盘上所有方位的风都可以的港口!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais il lui était encore plus difficile d'éviter Colin Crivey qui avait dû apprendre par coeur son emploi du temps.

但更难的是科林克里维,他似乎把哈利的课程表背了下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce dernier donna un coup de pied dans un bloc de pierre qui passa à côté de lui et para le coup.

后者蹬着旁边飘浮的一块巨石了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il ne faut surtout pas qu'on puisse être vus depuis la cabane de Hagrid, sinon, nous nous verrons nous-mêmes !

赫敏气喘吁吁地说,“我们必须海格的前门,要不然我们会看见我们的!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite, sérendipité, sérénissime, sérénité, Serenoa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接