La boue rejaillit sous les roues de la voiture.
泥浆在车轮下飞溅。
Le mouvement est transmis aux roues par un arbre moteur.
运动由主动轴传递给车轮。
La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.
历史的车轮是不会倒转的。
Dans le même temps, l'exploitation d'une variété de voitures et de roues en alliage d'acier.
同时经营各种轿车钢圈和铝合金车轮。
Nombre total de pneus, jauge de pression des pneus.
数字胎压计,汽车轮胎压力表。
Encore crevés! Il va falloir rechanger la roue.
轮胎又爆了!又得换车轮子了。
Cette roue s'enlise dans la boue.
这车轮陷在泥潭里了。
Proverbe: C’est la plus mauvais roue qui fait le plus de bruit .
坏的车轮声音。
Les conditions de la mise en place de ce suivi sont désormais réunies.
进后续行动的车轮正在滚滚向前。
Nous n'avons donc pas besoin de réinventer la roue.
因,我们并不需重新发明种车轮。
Il faut une sphère écologique pour permettre la circulation d'un air et d'une eau propres.
需生态车轮来让空气和水清洁地流动。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上沾着块块烂肉。
Cet argument est du niveau de l'invention de la roue ou de l'atterrissage sur la lune.
这达到了发明车轮,或者甚至登上月球的水平。
La sphère politique ne doit pas tourner sur la même orbite erronée que par le passé.
政治车轮不应象过去那样在同被误导的轨道上旋转。
Je terminerai en disant que nous ne demandons pas à la Commission de réinventer la roue.
后,我表示,我们并非求本委员会重新发明车轮。
En ce qui concerne la tolérance et la coexistence, il n'est pas nécessaire de réinventer la roue.
关于宽容与共存,我们没有必重新发明车轮。
Nous devons maintenir et accroître la dynamique qui propulse ces roues pour leur permettre d'avancer et d'accélérer.
我们必须保持和增加动车轮的力量,以使其向前移动并加速。
Ils n'ont pas à réinventer la roue dans le domaine de la recherche scientifique et technique fondamentale.
在基本的科学和技术研究方面,发展中国家不需再发明车轮。
Elle s'écartait nettement de la position traditionnelle illustrée par l'affaire Dickson Car Wheel Company c. United Mexican States.
该规定离开了狄克松车轮公司诉墨西哥合众国案中所阐述的传统立场。
Si vous n'avez pas un processus judiciaire qui fonctionne, tous les autres rouages du progrès s'en trouveront considérablement affaiblis.
除非拥有可以运作的司法制度,否则实现进展的所有其它车轮就很难运转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la roue du chariot, pas moi !
是轮,是我!
Il s'assit fébrilement sur le sol, le dos appuyé contre sa voiture.
虚弱地靠着轮坐在地上。
J'aime bien aussi les petits pics sur mes roues.
我也很喜欢轮上小尖刺。
On dirait que tu roules. C'est comme une grande roue.
你好像在滚动。像一个大轮。
Les roues commencèrent à tourner, mais la voiture continuait à s'embourber.
轮转动起来,但续向后移动。
À cinq heures et demie, un roulement se fit entendre dans la rue.
五点半钟时候,外面传来轮转动声音。
Faut faire gagner des lots. Parce que l'enjoliveur, ça marche pas après.
你得准备些奖品。因为轮盖行了。
Une petite fièvre, un bol de vapeur et un enjoliveur.
一个小加热器,一碗蒸汽和一个轮罩。
Pour se déplacer, ils actionnent un engrenage relié à quatre roues.
为了移动,人们操纵着与四个轮相轮。
C'est comme une roue, une roue de voiture, il y a de l'air dedans.
这仿佛轮胎,汽轮胎似,里面有空气。
La fraise en " roue de charette" apparaît dans les années 1550-1560.
1550-1560年间出现了" 轮" 式皱领。
Puis, je relie les roues entre elles et je remonte pour faire un gros carré.
然后,我接各个轮,向上画一个大正方形。
Les roues de bois et de fer de la voiture à cheval roulaient encore dans l'éloignement.
那辆马铁木轮正在往远处滚滚而去。
Car le recrutement est un peu la 5e roue du carrosse économique.
因为招聘在某种程度上是经济马第五个轮。
La glaise, déjà sèche, le retenait comme s’il eût été scellé dans du ciment hydraulique.
粘泥渐渐干了,咬住了轮,就仿佛水泥铸钢筋一般。
Nous avons mis en mouvement la roue de l'histoire. Allons l'attendre dans le futur.
历史轮已经被我们推动,我们到未来去等着历史吧。”
Ces paroles se perdirent dans le bruit que faisait la voiture en roulant sur le pavé de la Villette.
这些话渐渐消失在辘辘轮滚动声里。
Emma, silencieuse, regardait tourner les roues.
艾玛一路上说话,只瞧着轮滚滚向前。
On tourne les pédales avec nos jambes, les pédales entraînent une chaîne qui fait tourner les roues.
我们用双腿蹬踏板,踏板会带动链条使得轮转动。
Rien qu’avec ce mot-là vous serez écartelé, au lieu d’être roué vif.
就凭这个称呼,你将会享受四马分尸,而是活活遭受轮之刑。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释