有奖纠错
| 划词

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局的一位法律专家和一位学者通俗易懂讲解许多法律问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution reconnaît le rôle de l'OCDE dans la mise en œuvre des objectifs de la SAICM et demande à l'Organisation d'appuyer plus explicitement les aspects de la gestion des produits chimiques relatifs au renforcement des capacités, en rendant les réalisations du Programme sur les produits chimiques de l'OCDE les plus accessibles, pertinentes et utiles possibles aux États non membres et aux autres parties prenantes et en les diffusant largement et gratuitement.

该决了经合组织在行SAICM目标中的作用,呼吁经合组织更明确参与支持化学品管理的能力建设工作,主要对于非成员国和其他利益相关方,使经合组织化学品方案的成果尽可能通俗易懂、切实和有用,并且免费广泛传播。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saint john's, saint louis, saint paul, Saint-Barthélemy, saint-bernard, saint-crépin, saint-cyrie, saint-cyrien, saint-denis, saint-dominique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

En effet, « quatre » peut se dire « quatre » en langage familier.

确实,“四”在通俗语中可以简单成“四”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et aller bronzer ou aller se bronzer, très souvent, c'est un peu l'équivalent d'avoir la belle vie, se la couler douce, comme on dit familièrement.

经常去晒黑或晒黑,有点像过着美活,放轻松,像我们通俗那样。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

On a, comme on dit familièrement, des flics de flics, c'est-à-dire l'Inspection générale des services de la police qui s'assure que les policiers ont bien fait leur travail, n'ont pas abusé de leur fonction.

我们通俗那样, 我们有警察中警察,也警察服务总监察局确保警察做他们工作,没有滥用他们职能。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Elle fait également référence à des jeux particuliers qu'on appelle familièrement des casse-têtes, ou des jeux de patience, car patience et méthode sont nécessaires pour venir à bout de ces petites énigmes qu'on nous propose.

它还指通俗称为谜题或耐心游戏特定游戏,因为耐心和方法对于克服提供给我们这些小谜题必要

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

La plupart de ces expressions sont quand même assez familières et on va donc plutôt les utiliser dans un contexte familier, entre amis ou en famille, en tout cas avec des gens qu'on connaît assez bien.

大多数句子比较通俗,我们将更多通俗语境中使用它们,比在朋友之间或家庭中,总之用于我们比较熟悉人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Saint-Père, saint-pierre, saint-pierre-et-miquelon, saint-quentin, saint-sébastien, Saint-Sépulcre, Saint-Siège, saint-simonien, saint-simonisme, Saint-Sylvestre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接