有奖纠错
| 划词

Le proverbe est populaire, il appartient à la « sagesse des nations ».

谚语是通俗,它属于“民族智慧”。

评价该例句:好评差评指正

Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.

推倒迂晦艰涩山林文,建设明了通俗社会文

评价该例句:好评差评指正

Un exposé général de vulgarisation ainsi qu'un document d'orientation seraient également produits.

此外,还将以通俗语言编制一份情况综述和一份政策性文件。

评价该例句:好评差评指正

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

家都知道这样一句通俗流行说法,即少量预防胜似量治疗。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭法官语气平和,并用通俗易懂言语审理。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制了5 000份通俗易懂宣传手册。

评价该例句:好评差评指正

Est à la fois un cadre élégant et épidémie, idéologique et populaire de la nouvelle ville magazine.

是一本兼具高雅性流行性,思想性通俗都市新杂志。

评价该例句:好评差评指正

C'est du bon boulevard.

这是很好通俗喜剧。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième fait appel aux livres et films mangas, qui font partie de la culture pop japonaise.

第二就是使用漫画和动画,它们是日本通俗文化一部分。

评价该例句:好评差评指正

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众是一般公众以及和研究,该书将以一种通俗易懂方法撰写。

评价该例句:好评差评指正

Cette brochure sera écrite dans un langage accessible à tous y compris ceux qui n'ont pas de formation juridique.

小册子将用非专业通俗语言编写,便于没有法律背景人理解。

评价该例句:好评差评指正

Les syndicats et l'Église catholique font connaître la teneur de ces textes sous forme de petits manuels faciles à lire.

工会和天主教教会以通俗入门书形式宣传这些文件内容。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, ils ne possèdent pas forcément les qualifications ou les aptitudes requises pour informer le grand public de leurs travaux en termes "profanes".

第三,科家不一定受过必训练或具有必能力,能以通俗语言向一般公众介绍其工作。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des pressions exercées pour obtenir l'expulsion, et, plus généralement, le départ de locataires, les données collectées renvoient une image ambiguë et contrastée.

关于驱赶压力,或更通俗说,搬家压力,雅典证据表明了一种相当复杂和矛盾情况。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗易懂方式宣传本组织信息。

评价该例句:好评差评指正

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) (parle en espagnol) : L'idée qu'il vaut mieux prévenir que guérir est non seulement généralement vérifiée, elle fait aussi l'objet de nombreux proverbes fameux.

拉瓦列-巴尔德斯先(危地马拉)(以西班牙语发言):预防胜过治疗原则不仅通常是有效,而且是通俗颜语话题。

评价该例句:好评差评指正

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者通俗易懂方式编写,将论及涉及政策、但在政策方面是中立各种问题。

评价该例句:好评差评指正

En tant que telle, elle est le fondement de toutes les lois, y compris les obligations contenues dans les instruments internationaux qui ont été intégrés au droit national.

因此,它是衍一切法律源泉,包括通俗国际条约义务。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il encourage l'État partie à poursuivre ses efforts visant à diffuser la Convention, y compris par les moyens populaires de transmission orale, dans toutes les langues des minorités et des populations autochtones.

在这方面,委员会希望该缔约国继续努力以所有少数民族和土著人语言,通过通俗口头方式推广《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这本小册子可具有长期持久价值,以通俗易懂形式说明特别是在联合国系统内空间技术正如何用于可持续发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


géocline, géocodage, géocodé, géocoder, géocouronne, géocratique, géocroiseur, Geocyclus, géode, géodépression,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

– Exactement, c’est ce qu’on appelle le langage plus familier.

没错,这是所谓较为语言。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Voilà, dans un langage assez familier, finalement.

,一种比较语言。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Le troisième point, ce sont les mots, le langage un peu familier, les expressions.

第三单词、较为语言、达。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et en plus, dans un registre familier ou formel.

而且,还可以要求她用或正式语级。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Donc dire que c'est familier, moi je dirais que c'est neutre.

所以说这是吗,我认为是中性而已。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

J'ai un coup de barre, c'est une autre expression un peu familière.

J'ai un coup de barre是另一个较为达。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Crever, c'est un mot assez familier pour dire mourir.

" Crever" 是一个比较单词,意思是死亡。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc c'est une phrase aussi familière.

所以这也是一个比较达。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Mais est-ce que c'est une façon familière plutôt ?

这是一种偏向提问方式吗?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Juste québécois ça va faire référence au français plus familier, un peu comme l'argot en France.

如果只说魁北克语,这指是更加法语,就像法国行话一样。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Aujourd’hui, nous allons voir, encore une fois, du vocabulaire du langage familier.

今天我们还要来看看语中词汇。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Et on utilise ce mot CHOUÏA, en français, dans le langage familier.

这个单词法语中是用语中

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est une interjection familière pour dire " pas vraiment" , " moyen" , " comme si comme ça" .

这是感叹词,示“不太”、“一般”、“就那样”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Et je pense que vous l’avez compris on l’utilise dans un registre familier.

我想你们应该明白了,这个单词是用语中

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

– Voilà, donc là c’est limite langage familier, même langage normal.

这是范畴,甚至是标准语范畴。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Cela permettra aussi d’enrichir votre vocabulaire du registre familier.

这还可以拓宽你语词汇量。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Alors aujourd'hui, on va continuer à voir des expressions familières, voire très familières ou même argotiques, c'est important !

今天,我们继续来看一些达,甚至非常、近行话达,它们非常重要!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Moi, je vais plutôt vous donner des exemples concrets de questions dans le registre familier.

我还是给你们举些用语提问例子吧。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Eh ! bien, Hector prendra les théâtres de Vaudeville, dit Lousteau.

“那么所有歌舞剧院归埃克托吧。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«Faire un carton» , c'est une expression familière pour dire «avoir du succès» .

“Faire un carton”是“成功”达。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


géoélectrique, Geoemyda, géoexploration, géoffroyine, géofracture, géogaz, géogénération, géogenèse, géogénie, Geoglossum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接