有奖纠错
| 划词

Il consistera en un schéma de tous les systèmes, tels qu'alerte incendie, dispositifs d'arrosage, chauffage, ventilation, climatisation, plomberie et électricité.

关于计划设计内容,将拟订所有建筑物系统观念配置情况,包括防火警铃、洒水器、暖气、通气系统、空气调节、水管和供电系统。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il n'y a pas de communication entre la Conférence du désarmement et le COPUOS, une carence qu'il faudrait corriger.

因此,例如裁谈会与和平利用外层空间委员会之间互不通气状况,必须予以纠正。

评价该例句:好评差评指正

La même impression s'est confirmée: la Banque est un corps énorme, dont les différentes parties fonctionnent parfois sans se connaître.

会议后她得到同样印象。 世界银行是个极为庞大机构,下属各分支部门互不通气,不太了解其它部门工作。

评价该例句:好评差评指正

Quarante hommes étaient détenus dans une cellule de 4,8 m de côté, aérée par une ouverture de 15 cm à 3 m du sol.

这间16×16英尺牢房只有离10英尺高一个6英寸宽通气缝隙,却关押了40名囚犯。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits (membrane tympanique tube et tube de l'équipement) de l'année 1994 des résultats au niveau national, le national d'attribution de nouveaux produits.

主要产品(鼓膜置管器械及鼓膜通气管)获1994年度国家级成果、国家级新产品奖。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été encouragés par les initiatives spécifiques du Secrétaire général visant à améliorer la synchronisation des actions, la communication et l'échange d'informations avec les organisations régionales.

我们对秘长提出旨在增进同其组织在行动、通气和交流信息方面协调具体倡议感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

L'État hôte et l'Organisation des Nations Unies seraient en contact avant le déploiement de l'opération et une déclaration de non-applicabilité du protocole facultatif pourrait facilement être faite à ce moment-là.

东道国和联合国在部署行动之前将相互通气,届时可以很方便作出关于不适用该任择议定明。

评价该例句:好评差评指正

Elles tiennent notamment au fait que nombre d'activités sont souvent menées isolément les unes des autres : les différents secteurs ou disciplines peuvent ne pas avoir de contact entre eux.

它们面临挑战来自活动太多,而且是在互不通气情况下开展活动:这一部门与另一部门可能没有互动关系;这个学科可能与另一学科没有接口。

评价该例句:好评差评指正

Au sens large, le fait d'être sans abri pourrait se définir selon des critères liés à la promiscuité, à la pénurie d'équipements ou à des problèmes majeurs de structure, d'aération, de luminosité ou d'humidité des logements.

从更广义来说,无家可归情况还可根据下列标准定义:过分拥挤,缺乏必要设施或严重结构问题,通气和采光问题,或房屋潮湿。

评价该例句:好评差评指正

L'étape suivante, qui devrait être achevée d'ici la fin de ce mois, consiste à élaborer un budget de développement national qui exposera les besoins prioritaires et permettra de faire en sorte que les différents programmes se transmettent mutuellement des renseignements.

下一步是制订国家发展预算,阐明优先需要并确保不同方案领域相互通气,我们期望这一步将在本月月底完成。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes institutionnels demeuraient faibles dans de nombreux pays, les ressources humaines et financières, la détermination, la volonté politique et les dispositifs de suivi et de mise en cause de la responsabilité faisaient défaut, et les ministères d'exécution demeuraient difficiles d'accès.

很多国家体制机构仍然薄弱,反映在人力和财力资源有限;承诺和政治意愿不足;与职能部委互不通气;没有建立监督和问责机制。

评价该例句:好评差评指正

Le Département doit fonctionner de manière responsable et il faut de même inculquer la culture de la responsabilité envers les missions à d'autres départements tels que le Département des affaires politiques, le Département de l'information et le futur Bureau d'appui à la consolidation de la paix.

维和部必须相互通气发挥职能,对特派团需要做出反应必须贯穿在其部门中,例如政治事务部、新闻部以及未来建设和平支助厅。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les dépenses rentables réalisées pour améliorer la santé des récifs, on peut citer l'installation de capteurs de sédiments, l'aération des eaux usées, la mise en place d'une meilleure collecte des déchets ménagers et le développement d'incitations économiques pour améliorer la gestion des déchets par l'industrie hôtelière.

为改善珊瑚礁健康成本效益支出包括,安装沉积物收集器,废物通气,着手改善家庭固体废物收集及采取经济激励措施改善旅馆业废物管理。

评价该例句:好评差评指正

La composition des sols, la pression exercée par les organismes nuisibles et la propension aux plantes adventices pourraient être modifiées au fil du temps par le biais de programmes de gestion, car ces facteurs dépendent du travail du sol, de son aération, de la lutte contre les organismes ravageurs, des systèmes de culture, etc.

土壤成分、虫害压力和杂草生长倾向都可以通过管理方案逐渐改变,因为它们取决于耕作、通气性、病虫害防治和作物系统等。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans le seul secteur de la santé, l'insuffisance de fonds pour installer le matériel et en assurer l'entretien a fait qu'il a fallu remettre à plus tard l'utilisation de générateurs d'électricité, d'unités de refroidissement, d'hémodialyseurs, d'électrocardio-graphes, de capnomètres téloexpiratoires, d'appareils d'anesthésie et de respirateurs artificiels pour les unités de soins intensifs ou cesser de se servir du matériel existant.

例如仅在健康部门,由于安装和维护设备资金不足,发电机组、冷却机、血析机、心电图机、呼气末二氧化碳分析机、麻醉机和特护通气机被推迟使用或停用。

评价该例句:好评差评指正

Y sont inclus des techniques préventives (comme l'aération des sols), des techniques mécaniques (comme le râtelage), le brûlage des mauvaises herbes, l'utilisation de macro-organismes antagonistes (insectes, parasites, insectes prédateurs), l'application de bio-insecticides et de pesticides et le recours à des ensembles de mesures comme l'application du principe de précaution, la délivrance de permis, l'information et l'éducation, la recherche et développement et la gestion écologiquement rationnelle des déchets pour protéger l'environnement et la santé humaine.

这些措施包括预防措施(如土壤通气)、机械控制技术(如粗筛)、焚烧杂草、使用敌对生物(昆虫、寄生虫和捕食性昆虫)、利用生物杀虫剂以及采取多种措施,如预防原则、许可、信息和教育、研究与开发以及环境无害废物管理,保护环境和人类健康。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les mesures mentionnées figuraient des techniques préventives (comme l'aération des sols), des techniques mécaniques (comme le râtelage), le brûlage des mauvaises herbes, l'utilisation de macro-organismes antagonistes (insectes, parasites, insectes prédateurs), l'application de bio-insecticides et pesticides et le recours à des ensembles de mesures comme l'application du principe de précaution, la délivrance de permis, l'information et l'éducation, la recherche et le développement et la gestion écologiquement rationnelle des déchets pour protéger l'environnement et la santé humaine.

这些措施包括预防措施(如土壤通气)、机械控制技术(如粗筛)、焚烧杂草、使用敌对生物(昆虫、寄生虫和捕食性昆虫)、利用生物杀虫剂以及采取多种措施,如预防原则、许可、信息和教育、研究与开发以及环境无害废物管理,保护环境和人类健康。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'accroître le rôle de la Commission (du Conseil): a) un point concernant le suivi des missions d'enquête des procédures spéciales devrait être ajouté à l'ordre du jour; et b) tous les titulaires de mandats devraient, avant la tenue du dialogue interactif pendant la session de la Commission ou du Conseil, s'entretenir ou correspondre avec les représentants des pays dans lesquels ils se sont rendus afin d'examiner avec eux les mesures qui ont été prises pour mettre en œuvre leurs recommandations et le cas échéant les obstacles rencontrés.

加强委员会/理事会作用:(a) 应在议程上增加“特别程序实况调查访问后续行动”项目;和(b) 所有任务执行人在委员会/理事会届会上进行互交式对话前,应与们访问过国家代表会晤或通气,讨论为落实建议采取措施情况及可能遇到困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


néocapitalisme, néocapitaliste, néocarotène, néocathaysien, néoceltique, néocérotate, néochrome, néochrysolite, Néocimmérienne, néocinchophène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous vous entendez peut-être avec elle.

说不定你跟她的。”

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Écrivez, téléphonez, prenez des nouvelles, protégez en limitant les visites.

你们可以写信、打电话、相互过限制来往来保护他们。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Quand le riz est cuit, je l’aère à l’aide des baguettes mouillées pour éviter qu’il ne s’amalgame.

当米饭煮好后,我用湿筷子给它,这样它就不会结成一团。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ca donne aux enfants l'occasion d'aérer leurs poumons.

它让孩子们有机会给肺部

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Si c'est le cas, un tuba va d'abord se former.

如果是这样,将首先形成管。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle fouine le sol, elle laboure, elle aère.

她嗅探地面,她犁地,她

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词达篇

Alors, on a « le nez bouché » quand on ne peut plus respirer par le nez, l’air ne passe plus.

比如,当我们不能过鼻子呼吸时,我们就会有“鼻塞”,鼻子就不了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Presque en face, dans un trou sans air, sous un petit escalier qui montait à la toiture, couchait le père Bru.

斜对面在往屋顶的小楼梯下面,有一间极狭窄的不的小室,这便是布鲁大叔叔的卧房。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il s’agit d’un relâchement des muscles de la langue et du pharynx, qui empêche l’air de passer et arrête la respiration durant quelques secondes.

这种综合征的症状是舌头和咽部肌肉的放松,阻止,并且停止呼吸几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quand il eut tourné l’angle de la galerie, la lointaine lueur du soupirail disparut, le rideau d’obscurité retomba sur lui et il redevint aveugle.

当他转过了巷角以后,远处洞的光线就消失了,黑幕又在他前面落下,使他再次失明。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Ici, nous avons des plantes intéressantes. Comme exemple, vous avez la famille des roseaux, les phragmites, qui sont connus parce qu'ils ont un système de racines profondes qui aèrent le milieu.

这里有一些有趣的植物。例如,芦苇丛,也就是芦苇,这是因为它们有很深的根系,可以给环境

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le combustible, fait de fascines bien préparées, fut disposé sur le sol, et on l’entoura de plusieurs rangs de briques séchées, qui formèrent bientôt un gros cube, à l’extérieur duquel des évents furent ménagés.

他们把捆好的木柴放在地上,把已经干了的砖坯成排地围在燃料外面,很快就围成一个立方形,在立方形的最外一层,又开了几个孔。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, comme des plaintes s’élevaient, le garçon Charles allait d’une fenêtre à l’autre, tirait des stores de grosse toile ; ensuite, il passa de l’autre côté, du côté de l’ombre, et ouvrit des vasistas.

由于众声抱怨四起,那个名叫查理的伙计伸手牵着高大的粗布帘子,从这个窗子走到那个窗子,遮住了灼人的阳光。接着,他又走到背阳光的那一头打开了些窗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Néogastéropodes, néogastunite, néogène, néogenèse, néogénique, néoglauconite, néoglucogenèse, néogothique, néographe, néographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接