有奖纠错
| 划词

Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.

我虽然不懂他语言,但通过动作我猜出了他

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐含,对其他含水层损害通过跨界含水层造成

评价该例句:好评差评指正

Cependant, je suis d'avis que c'est seulement par le dialogue concret et un travail concret que nous pourrons apporter une réelle contribution.

但我,只有通过具体对话、具体工作,我们才能够作出真正贡献。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du paragraphe 1, il est implicite que le dommage est causé aux autres États par l'intermédiaire de l'aquifère transfrontière.

对于第1款,它隐含,对其他含水层损害通过跨界含水层造成

评价该例句:好评差评指正

À quoi sert-il si, immédiatement après son adoption, on dresse un nouvel obstacle en exigeant un soi-disant programme de travail global et équilibré ?

议程通过后立刻又以要求有一个所谓“全面和平衡工作方案”名义制造新障碍,那么这样一种议程又有什么

评价该例句:好评差评指正

Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.

对于整个句子他也同样地方式来拼读,就这样,通过这种特殊地方式,他才将书上所要表达情感和一点一点地弄明白。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait en l'occurrence d'améliorer les capacités techniques des structures de normalisation et de certification au moyen d'une formation et d'une initiation aux normes internationales.

通过培训和际标准来提高标准化和核证结构技术能力。

评价该例句:好评差评指正

L'expression est utilisée dans le Protocole; elle s'entend de «tout organisme vivant possédant une combinaison de matériel génétique inédite obtenue par recours à la biotechnologie moderne».

《议定书》使词语,“任何拥有通过使现代生物技术获得遗传物质新组合活生物。”

评价该例句:好评差评指正

Il avait retenu l'adverbe "valablement" s'agissant de la renonciation, mais ce terme pouvait aussi s'appliquer, du moins implicitement, au choix de la forme de réparation en vertu de l'article 46 ter.

在放弃方面,他选择了“有效地”一词,该词至少通过隐含也适于第46条之三所规定选择。

评价该例句:好评差评指正

Les stérilisations forcées n'ont jamais fait partie de la politique du gouvernement - lequel a répondu aux allégations à ce sujet en entamant des poursuites judiciaires contre X.

强迫绝育从来都不政府一项正式政策,政府已通过对未经确认绝育实施者提起诉讼程序,对带有这个指控做出了回应。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, les banques opèrent par l'intermédiaire d'agences qui ne sont pas indépendantes; la définition du lieu de situation, qui renvoie à l'administration centrale, sera alors insuffisante.

许多家中银行通过并不独立分行开展业务,因此,指中央行政当局所在地定义在此类情形中并不充分。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, si cette proposition était adoptée, elle ne serait pas en contradiction avec l'idée générale qui était celle de la Commission lors de ses derniers débats sur la question.

不过,如果美建议获得通过,也不会与委员会上次讨论这个问题时总体不符。

评价该例句:好评差评指正

6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.

在本文,“通过警监会审核过投诉警察课调查结果后表示同

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de ce paragraphe, l'expression « règles de l'organisation » s'entend « en particulier, des actes constitutifs et des décisions et résolutions adoptées conformément à ceux-ci, et de la pratique établie de l'organisation ».

根据该款,“组织规则”“特别指该组织组成文书、按照这些文书通过决定和决议,以及确立惯例”。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que lorsque la constitution d'un État ou une loi adoptée par la législature d'un État ou par le gouvernement fédéral est en conflit avec la Constitution fédérale, elle est dénuée d'effet.

这项条款,在各州宪法或州议会通过法律或联邦政府通过法律与《宪法》发生冲突时,这些法律便没有约束力或效力。

评价该例句:好评差评指正

Il a également indiqué que la Déclaration politique et le Plan d'action, qui venaient d'être adoptés par consensus, devaient être considérés stricto sensu et appliqués conformément à la lecture qui en avait été donnée.

他还指出,刚刚以协商一致方式通过《政治宣言和行动计划》其本身,应当按照大家共同理解来实施。

评价该例句:好评差评指正

M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.

Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B说,委员会在内部通过修正,而不递交给大会第六委员会。

评价该例句:好评差评指正

La plus intéressante de ces tendances est peut-être le nombre croissant de projets pilotes en aval qui visent à ouvrir plus largement aux pauvres l'accès à des ressources énergétiques durables grâce à des technologies plus propres.

这方面最有事态发展也许有很多旨在通过更清洁技术增加穷人获得可持续能源机会下游试点项目。

评价该例句:好评差评指正

Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.

“协商一致”需要进一步讨论,重要要确保文件通过反映了所有代表团经过真诚辩论之后达成真诚一致。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.

从战略角度而言,她说现在很有时期,因为成员可以通过区域和当地组织和通过联合来处理世界问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grumeler, grumeleux, grumelure, grumier, Grün, grünauïte, grundite, grünérite, grünéritisation, grünlingite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Comme d'habitude, j'aime donner des petits exemples pour expliquer le sens d'une expression.

和往常一样,我想通过举例来解释它意思

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, avec cette histoire, j'essaye de vous expliquer le sens du mot «problème » .

因此,通过这个故事,我试着跟你们解释problème一词意思

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

En comprenant le contexte, vous pouvez comprendre le mot qu'il vous manque.

通过理解语境,你就能明白那个生词意思了。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

En utilisant les histoires, en utilisant une histoire, j'aurais pu vous expliquer le mot «problème » de la façon suivante.

通过使用故事,我可以通过以下方式跟你解释problème意思

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Enfin, je veux dire, c'est bien pour le début, mais après, il faut surtout, à l'oral, pratiquer.

意思,对于初学者来说书本,但之后,最重要通过口语来练习。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'expression signifie : le boire d'un trait par analogie à un geste pratiqué en métallurgie, l'industrie des métaux.

这个说法意思通过与冶金、金属工业中一种手势进行类比,指一口气喝下去。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais, à travers une enquête policière, ça retrace toute l'histoire des mathématiques et c'est pas très difficile et c'est très sympathique.

通过警方调查案,这本书描绘了数学史,不很难懂,而且挺有意思

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

J. : Vous voulez dire qu’en enlevant des heures de latin et de grec on pourrait mettre davantage d’heures de langues?

意思通过减少拉丁语和希腊语教学时间,我们可以增加语言学习时间?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je pense que tout le monde te connais sur Instagram avec ta casquette on te reconnait -Avec le béret - Pardon C'est presque pareil.

我想每个人都知道你Instagram,我们会通过鸭舌帽认出你,不好意思贝雷帽,这两个几乎差不多。

评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

On exprime donc le sucre de cette graine en reprenant l'un des sens d'origine du verbe exprimer et on la presse pour l'en faire sortir.

我们通过“exprimer”这一动词原本意思来表现出咖啡豆甜味,即压榨咖啡豆使它散发出甜味。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je veux dire, elles nous font confiance en nous commandant les produits, donc nous, faut qu'on soit dignes, en fait, en termes de service.

意思,他们通过订购产品来信任我们,所以事实上,在服务方面,我们必须值得

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et en voyant cette image, ou en s'imaginant cette image, en regardant l'image que votre cerveau a créée, et bien vous comprendrez le sens du mot «caisse » .

通过看这幅图画,通过设想这一画面,通过看大脑形成图画,你会明白“caisse”一词意思

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年二季度合集

Pour ressusciter la ville de Bassam à travers l’histoire qu’elle a connue, on doit assumer le fait qu’on a été – je veux dire – l’ancrage de l’histoire coloniale de notre pays.

为了通过巴萨姆市所知道历史来复活它,我们必须假设我们一直—— 我意思 —— 我们国家殖民历史支柱。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

D'habitude, j'explique le sens d'expressions idiomatiques dans mon podcast chaque dimanche que vous pouvez découvrir via l'application mobile également de Français Authentique – il y a un lien en bas si ça vous intéresse.

通常每周日,我会在podcast中讲解特定表达意思,你们也可以通过Français Authentique手机APP来收听——如果你们对此感兴趣的话,下方有链接。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C’est un peu exotique à première vue, mais c’est quand même intéressant, parce que l'on sait aujourd’hui que des agents individuels qui ont des comportements pauvres, sont capables de faire collectivement des choses très compliquées.

虽然一开始看上去很奇特,但这项研究很有意思,因为我们知道,即使个体能力有限简单生物,通过集体合作也能完成复杂任务。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

On pourrait facilement se tromper de signification car le passage clé évoque une étape difficile à passer, voire dangereuse, ce qui n'est pas le sens le plus fréquent de ce genre de mot composé.

人们很容易弄错意思, 因为关键段落会让人联想到一个难以通过、甚至危险阶段,而这并不这类复合词最常见含义。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On les appelle les " penn sardin" , en breton " les têtes de sardines" , et elles savent en tirer le meilleur goût en les faisant cuire comme des frites dans un bain d'huile d'arachide.

它们被称为 " penn sardin" ,在布列塔尼语中“沙丁鱼头”意思,他们懂得通过把它们像薯条一样放在花生油中煮来获得最佳口感。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Parce que ce mot promotion a un sens fréquent, qui dérive de son usage anglais : la promotion consiste à faire connaitre quelque chose ou quelqu’un, en accentuant ses bons côtés, en donnant envie.

因为这个词promotion 有一个常见意思,它来源于它英语用法:promotion 在于使某事或某人为人所知,通过强调其好方面,通过使人们想要。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La momie elle-même, enfin, était appelée sâh, mot qui renvoie à l'idée de « dignité » , à la postérité à laquelle le défunt est voué à travers la préservation de son corps et de son nom.

最后,木乃伊本身被称为sâh,这个词意思“尊严”,指死者通过保存自己身体和名字而献身于后代。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年3月合集

En comptant mal les Unes dans l'Equipe, j'en ai réduit le nombre de deux unités, et dans mon brouillard, réduit aussi de deux le nombre de clubs en Ligue 1.  Logique, aberrant, mortifiant. Pardon? C.A.

通过错误地计算球队头条新闻,我减少了两个单位数量,在我迷雾中,法甲俱乐部数量也减少了两个。 合乎逻辑,异常,令人窒息。不好意思?交流。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guanajuatite, guanakite, guanamide, guanamine, guanapite, guanase, guancidine, guancydine, guanéthidine, guangdong,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接