有奖纠错
| 划词

La tendance à la baisse de la natalité s'observe également lorsqu'on compare les groupes d'âge.

通过各年龄组对比也可以看出出生率下降

评价该例句:好评差评指正

Les réunions semestrielles sur les stratégies de commercialisation continueront d'être l'occasion de présenter et comparer les pratiques de référence et les connaissances.

每年两次战略营销会议将继续成为通过“分享和对比”会议分享最佳做法和知识场所。

评价该例句:好评差评指正

Cette comparaison démontre avec efficacité les points communs et différenciels de ces deux pays, ainsi facilite la compréhension et attire la curiosité des lecteurs.

通过对比,介绍两国异同,从而让大家对两国旅游有了更进一步认识,产生更浓厚兴趣.

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs de dénutrition chronique mesurent le ralentissement de la croissance des enfants en fonction de la taille par âge et par rapport à une population de référence.

儿童慢性营养不良水平主要是通过对比参照人群指标,以各年龄段参考值为基础,考量其生长发育延缓程度来确定

评价该例句:好评差评指正

Le Vice-Ministre a déclaré que le Gouvernement s'efforçait d'harmoniser la législation nationale avec les normes internationales, notamment en réalisant des études approfondies portant aussi sur les questions sexospécifiques.

该副部长还说,政府一直在通过开展对比研究,同时包括性别视角,努力使国家立法符合国际标准。

评价该例句:好评差评指正

La première étape consiste en un recoupement électronique des réclamations et une vérification manuelle des correspondances pour mettre en évidence les réclamations déposées au titre du programme de réclamations tardives par des requérants qui avaient antérieurement présenté des réclamations durant la période de soumission normale.

第一步是通过电子对比和人工核实对比结果,查明以前在正常提交期内提交人根据迟交案提交

评价该例句:好评差评指正

La première étape consiste en un recoupement électronique des réclamations et une vérification manuelle des correspondances pour mettre en évidence les réclamations déposées au titre du programme des réclamations tardives par des requérants qui avaient antérieurement présenté des réclamations durant la période de soumission normale.

第一步是通过电子对比和人工核实对比结果,查明以前在正常提交期内提交人根据迟交案提交

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour modéliser et évaluer la propagation à longue distance des polluants organiques persistants, ou effectuer des comparaisons spatiales semi-quantitatives des polluants organiques persistants, il est souhaitable de pouvoir comparer les données entre plusieurs programmes, ce qui pourrait être fait dans le cadre d'études comparatives.

然而,为了对长程飘移进行建模和评估,或为了对持久性有机污染物水平进行半定量空间对比,需要各案之间数据最好具有可比性,且可通过相互对比研究来评估和判定。

评价该例句:好评差评指正

Les visites en El Salvador et au Panama ont certes été fructueuses, mais en comparant les déclarations, en dépouillant les renseignements et en analysant l'information, le Rapporteur spécial a été amené à approfondir certains sujets et à demander des précisions sur des points restés obscurs aux autorités salvadoriennes et panaméennes.

对萨尔瓦多和巴拿马访问虽然富有成果,但是,通过对比每个人陈述和对收集情报与证据整理分析,特别报告员不得不把一些问题深化,并要求萨尔瓦多和巴拿马当局对一些需要澄清事项作出澄清。

评价该例句:好评差评指正

Le répertoire comparatif des institutions et pratiques des différentes organisations, notamment des règlements et règles qui y sont en vigueur, qui sera établi dans le cadre de ce projet, permettra de se faire une idée du meilleur moyen de préparer les deux parties, à tous les niveaux, à axer sur les résultats les activités qu'elles mènent en commun : échange d'informations, consultations, négociations, accords et mise en œuvre de ces accords.

这个项目将通过对比核查各组织制度和做法,包括对比每个组织实行条例和规则,评估管理当局与工作人员如何能够在各级做好充分准备,共同开展交流信息、协商、谈判、订立和执行协定等面注重成果活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antenne, antenniste, antennule, anténuptial, antéoccupation, antéorogénique, Antéparadoxien, antépénultième, antéposé, antéposer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

Dans cette séquence, Valérie Lemercier questionne les clichés comme elle le fait tout au long du film en confrontant plusieurs personnages évoquant différentes représentations de l'homosexualité.

在这个场景中,瓦莱丽·勒梅西埃像在整部电影中一样,通过对比描绘不同同性恋形象来质疑这些陈词滥调。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

L'harmonie se fait souvent par opposition, donc sur les lunettes de soleil et sur les solaires et même des lunettes de vue c'est exactement la même chose.

协调常常是通过对比,所以,甚至视力眼挑选原则),完全是一个道理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

En opposant avec humour les clichés sur les 2 pays, la Suède signe une campagne virale qui pourrait donner des idées à d'autres destinations.

- 通过幽默地对比两国陈词滥调,瑞典正在发起一场病毒式传播活动, 可以为其他目地提供灵感。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le mythique producteur Alain Poiré, soutenait qu'en comédie il faut tout éclairer plein pot, tandis que le réalisateur Philippe Muyl et le chef opérateur Willy Kurant souhaitaient jouer sur les contrastes pour donner du relief à la mise en scène.

传奇制片人阿兰·普瓦雷认为喜剧中需要全亮光照明,而导演菲利普·缪伊雨和摄影师威利·库兰特希望通过明暗对比来增强场景立体感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antéro, antérocléisis, antérograde, antétectonique, antéversion, Anthacosauriens, anthélix, anthelminthique, anthémane, anthémidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接