有奖纠错
| 划词

Beaucoup des interlocuteurs du Représentant ont dit qu'effectivement, les déplacés qui avaient trouvé refuge ailleurs au Népal étaient moins nombreux que les gens qui étaient partis pour l'étranger.

与代表交谈过的许多人一致认为,在尼泊尔境内找到避难的流离失所者比出国的要少。

评价该例句:好评差评指正

Les incursions s'opèrent au Burundi à partir des sanctuaires situés à une distance comprise entre 10 et 30 kilomètres de la frontière commune entre le Burundi et la Tanzanie.

入侵布隆迪的事件是从离布隆迪与坦桑尼亚联合共和国两国边界10到30公里避难所发动的。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, le Haut Commissariat s'efforce de faire en sorte que toute personne puisse exercer son droit de demander asile et de trouver refuge dans un autre État, ainsi que de retourner librement dans son pays.

为实现这一目标,难民专员办事处努力确保人人能够行使在另一国家护和找到安全避难以及自愿返回的权利。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, il a été créé deux foyers à Quito, la Maison d'accueil pour les femmes victimes de mauvais traitements de l'INNFA (Institut national de l'enfant et de la famille) et le refuge du CEPAM (Centre populaire d'appui à la femme).

现在多已有两个收容所,一个是国家儿童和家庭研究所待妇女接待所,另一个是人民支持妇女中心的避难

评价该例句:好评差评指正

Le Seamen's Institute était fort préoccupé aussi par le fait qu'en refusant de donner refuge aux survivants des naufrages et en tentant de limiter leur devoir de recueillir les rescapés, les États côtiers dissuadaient les navires de répondre aux signaux de détresse en mer.

海员协会还感到很关切的是,沿海国拒绝向海难幸存者提供避难,企图限制接被救援人员的国家责任,从而给船只回应海难事件制造障碍。

评价该例句:好评差评指正

Sous la direction de la Task Force for Relief (TAFOR), le Gouvernement sri-lankais, les organismes donateurs et les organisations non gouvernementales sont intervenus rapidement pour construire des abris temporaires; 54 000 abris ont été construits et permettent de loger environ 95 % des personnes qui vivaient dans différents types d'abris d'urgence.

在救援工作队的领导下,斯里兰卡政府、捐助机构和各非政府组织迅速行动,搭建临时住所,共搭建了54 000个临时住所,为暂避于各种不同类型的应急避难的人中约95%提供了临时住所。

评价该例句:好评差评指正

Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe (Commissaire du Conseil de l'Europe) recommande à l'Azerbaïdjan de renforcer les mesures déjà prises pour prévenir les violences envers les femmes, sensibiliser la population par le biais de campagnes d'information et trouver un refuge pour les victimes de violences de ce genre.

欧洲委员会专员建议阿塞拜疆加大已经采取的措施,防止暴力侵害妇女行为的发生,通过宣传提高公众认识,并为这类暴力行为的害者提供避难

评价该例句:好评差评指正

Il faudra des milliards de dollars pour reconstruire Gaza, où la Puissance occupante a endommagé ou complètement détruit plus de 21 000 maisons et abris de réfugiés; des milliers de biens commerciaux, y compris des exploitations agricoles; des infrastructures civiles vitales, notamment les services d'approvisionnement en eau, les services d'assainissement, les réseaux électriques; les routes, les hôpitaux, les ambulances, les mosquées, les écoles, les institutions nationales et plusieurs installations de l'ONU.

重建加沙需要数十亿美元,因为占领国在那里毁坏或完全摧毁了逾21 000栋民房和避难所;数千商业财产,包括农田;重要的民用础设施,包括供水、环卫和供电系统;以及公路、医院、救护车、清真寺、学校、政府机构和若干联合国设施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jarretelle, jarreter, jarretière, jarrowite, Jarry, jars, jas, jaser, jaseran, jaserie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合集

Cela s'explique parce que la température de l'air, mesurée sous abri à 1,50m du sol, ne tient pas compte du vent qui souffle un peu ici et est particulièrement chaud.

这是因为,在距离地面 1.50m 气温没有考虑这里吹风,而且特别热。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jaspe, jaspé, jaspée, jasper, jaspérisation, jaspillite, jaspiner, jaspique, jaspis, jaspoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接