有奖纠错
| 划词

Les asperges sont inabordables cette année.

今年芦笋贵得难以问津

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un problème de sécurité qui n'a pas été réglé.

问津安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

每个人都孤单,谁也不在乎谁,每个人痛苦都屿问津荒岛。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts spécifiques s'imposent pour éviter que les impératifs des victimes soient occultés et, partant, perdent de leur importance.

必须做出特别努力,防止受害者要求被置若罔闻,问津

评价该例句:好评差评指正

Mais pour les pays en développement, les prix prohibitifs des médicaments essentiels limitent l'accès des malades au traitement.

然而,对发展中国家来讲,必要药物令人不敢问津价格限制人们接收治疗。

评价该例句:好评差评指正

Quand la mise en liberté sous caution est accordée, le montant de la caution n'est pas dans les moyens des intéressés.

对保释规定赎金常常使移徙者问津

评价该例句:好评差评指正

Ils demeuraient hors de portée des services officiels de prévention du crime et de lutte contre la criminalité des pays en développement.

这些集团发展中国家预防和控制犯罪官方机构所问津

评价该例句:好评差评指正

La sécurité est la ligne de vie du développement de l'industrie du tourisme, il n'ya pas de sécurité et de la sécurité de Voyage sera certainement pas un.

安全游行业发展生命线,没有安全保问津

评价该例句:好评差评指正

Seuls quelques-uns de ces pays sont parvenus à pénétrer ces marchés tandis que - phénomène préoccupant - nombre d'autres, notamment parmi les moins avancés, n'y sont pas parvenus.

只有为数不多几个发展中国家成功地打入了这类市场,而比例大得令人不安其他国家,特别最不发达国家,却问津

评价该例句:好评差评指正

Pas étonnant que les gens de l'ancienne et moderne, la calligraphie et la peinture sont l'école publique, et se soucie de l'art de la sculpture en porcelaine est très peu.

难怪古今之人学书画者众,而问津刻瓷艺术却寥若晨星。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a noté avec satisfaction que le Gouvernement du Myanmar facilite la tâche du PAM en l'autorisant à se rendre dans plusieurs des zones les plus reculées du pays.

特别报告员满意地注意到,缅甸政府允许世界粮食署进入该国些最问津地区,从而便利了后者工作。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'importation de biens de consommation et de denrées alimentaires bon marché permet aux consommateurs les plus pauvres des pays en développement d'avoir accès à des produits sinon inabordables.

之所以如此,原因在于,消费品和食品低成本进口使得发展中国家较贫穷消费者能够买得起这些本来问津物品。

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité de mettre en place un mécanisme de règlement des crises s'inspirant de la proposition, pour l'instant écartée, de créer un mécanisme de restructuration souverain en cas de défaillance.

因此,需要有解决危机机制,可借用目前再也问津关于主权债务违约后债务重组机制建议思路,建立这种机制。

评价该例句:好评差评指正

Il est naturel que certaines résolutions de l'Organisation des Nations Unies qui portent sur la terrible situation que vit le peuple palestinien aient été jetées, sans qu'on s'en rende compte, aux oubliettes.

旨在解决巴勒斯坦人民苦难某些联合国决议被束之高阁、问津很自然

评价该例句:好评差评指正

Le film serait passé plus moins inaperçu en d'autres temps, mais dans cette période, où il n'y a presque rien àse mettre sous la dent, il peut largement espérer dépasser les 500 000 entrées.

如果这部恐怖片放在其他档期,估计没有多少人问津,但在现在这个没有多少新片供观众选择阶段,它票房很有可能超过五十万人次。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il semble que cet objectif ait été perdu de vue alors que le Quatuor s'occupe d'adopter des mesures punitives conçues pour obliger le Hamas à modifier sa position idéologique ou provoquer un changement de régime.

可惜目前这目标似乎已问津,四方转而为迫使哈玛斯改变其意识形态或促成政权更换而采取了惩罚性措施。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette perspective non seulement limiterait indûment la portée des travaux de la CDI, mais elle ne tiendrait en outre pas compte des intérêts et des préoccupations des nombreux résidents illégaux dans le monde entier.

不过,这看法不仅对委员工作范围造成不恰当限制,而且还使全世界许多非法居住者权益和担忧问津

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'accès aux données essentielles, dont on considère actuellement qu'il va de soi, pourrait obéir davantage à une logique commerciale, et donc devenir plus difficile pour les organisations multilatérales et pour les autres utilisateurs procédant à l'évaluation de l'environnement.

首先,目前被认为理所当然对基本数据访问可能日益商业化,从而使对进行环境评估多边组织和其他用户更难问津

评价该例句:好评差评指正

La majorité de la population utilise le charbon de bois car le prix des produits de substitution, notamment le gaz propane et le kérosène sont presque prohibitifs surtout dans un pays où le chômage réel ou déguisé bat son plein.

多数民众使用木炭,因为天然煤气、煤油等替代品价格高得几乎令人不敢问津,在实际和隐性失业率极高国家尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

L'insuffisance d'informations pertinentes, l'inadéquation des infrastructures, la faiblesse des apports financiers et le manque d'action concertée pour mettre en oeuvre les solutions proposées dans les nombreux plans d'action restés sans effet constituent autant d'obstacles de taille à la coopération Sud-Sud.

阻碍南南合作进展重大碍包括:缺乏足够资讯、基础设施低效或不足、财政支助弱,并且缺乏协调努力来实施大堆问津行动计划所提出解决办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kaolinite, kaon, kapiri mposhi, kapo, kapok, kapokier, kaposi, kaposi(sarcome de), kappa, kaput,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Certaines d'entre nous en manquent cruellement.

我们中的某些人却无人问津

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

En 2009, cet agronome, passionné par l’économie circulaire, décide de valoriser ce sous-produit qui n’intéresse personne.

2009年,这位热衷于循环经济的农学二次利用这种无人问津的副产品。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces îles passaient, non sans raison, pour des nids à tempêtes, et n’avaient pas meilleure réputation que les Bermudes.

这群岛被发现后,无人问津,认为它是风暴的巢穴,实上这种看法也不是无道理的,它的名誉并不比古巴荒岛贝尔穆德斯更好。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

La vue sur la vallée du Rhône et Valence attire les visiteurs mais aujourd'hui, avec l'orage, personne.

罗纳河谷和瓦朗斯的景色游客, 但今天,由于暴风雨,无人问津

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De 1712 à 1767, quelques navigateurs français en eurent connaissance, et principalement la Pérouse, que ses instructions y conduisirent pendant son célèbre voyage de 1785.

从1712到1767年,又有几个法国航海问津,其中重要的一个是法国人拉白鲁斯,他在1758年的著名探险旅行中为研究而来这里的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Prévisionniste à Météo France, climatologues, nombreux sont ceux qui expriment aujourd'hui, leurs angoisses sur les réseaux sociaux, à défaut de se faire entendre sur les médias traditionnels.

法国气象局的预报员、气候学,许多人今天在社交网络上表达他们的焦虑,而在传统媒体上却无人问津

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


karaté, karatéka, karbala, karbau, karcher, karélianite, karélide, Karélien, karélinite, karez,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接