有奖纠错
| 划词

Outre la pollution, d'autres grandes menaces pèsent sur les écosystèmes arctiques du fait de la pêche commerciale, des transports maritimes, de la prospection de pétrole et de gaz et des perturbations physiques.

污染外,商业捕鱼、船运、石油和天然气勘探和物理扰动构对北极生态系统其他主要威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a accordé une place particulière à la perturbation du système endocrinien par les POP et au concept nouveau et plus large de "perturbateurs des signaux" que sont les POP qui touchent des systèmes autres que le système endocrinien.

会议特别强调持续性有机污染物扰乱内分泌系统,以及关于持久性有机污染内分泌系统以外还是到其他系统“信号扰乱物”这一正在形较广义认识。

评价该例句:好评差评指正

À la pollution accidentelle du milieu marin viennent s'ajouter d'autres types de pollution par les navires, parmi lesquels la pollution liée à l'exploitation des bâtiments, les rejets d'hydrocarbures non autorisés et les organismes nuisibles présents dans les eaux de ballast (voir la section E ci-dessous).

事故污染外,海洋环境还继续受到许多其他船舶污染类型毒害,包括作业污染放和压载水中有害生物(见下文E节)。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, dans son analyse des préoccupations relatives à la santé et à la productivité des forêts, le présent rapport ne se limite pas aux effets de la pollution atmosphérique, mais traite également des problèmes posés par les infestations et les maladies, les incendies de forêt et les dégâts occasionnés par les tempêtes.

因此,本报告空气污染外,还讨论与森林健康和生产力有关问题,包括病虫害、森林火灾和风暴破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre juridique pourrait être élargi de façon à ce que, lorsqu'il est abondamment prouvé que l'État du pavillon a manqué à ses obligations vis-à-vis des navires battant son pavillon, l'État en question perde le droit d'être considéré comme l'État du pavillon et, partant, le droit d'exercer en priorité son contrôle sur le navire pour les questions autres que la pollution marine.

似乎可制定一套法律制度,规定在有足够证据证明一个船旗国未能对悬挂其国旗船舶行使责任时,该国就可能在海洋污染以外事项上对该船舶首要控制权方面丧失其被视为“船旗国”权利。

评价该例句:好评差评指正

La République dominicaine est tout particulièrement concernée par les questions touchant à la pollution de l'environnement marin, à l'échange de renseignements sur les routes maritimes, à la communication des dispositifs d'intervention en cas d'accident, à l'engagement de procéder au nettoyage de l'environnement à la suite d'un déversement, à la décontamination des zones touchées et à la création de mécanismes et de règles efficaces pour l'établissement de responsabilités en cas de dommages.

多米尼加共和国特别关心以下问题:海洋环境污染、有关航海路线资料交流、意外事件应急计划沟通、对发生溢漏时进行清理作出承诺、受地区污染工作以及为发生损害赔偿问题建立有效机制和规章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , 表"异”的意思, 表白, 表白爱情, 表白诚意, 表报, 表笔, 表册,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接