Les batteries sont déchargées dans les 24 heures et les systèmes d'autodestruction sont neutralisés.
电池24小之内放电完毕,安全保障系统停止工作。
En ce qui concerne le matériel de sécurité en particulier, les dépassements étaient essentiellement dus à la nécessité d'acheter un simulateur de stand de tir (120 000 dollars), pour lequel des ressources n'avaient pas été prévues au budget.
尤其是关于所需警卫和安全设备费用超支,主要是因为需要购买一具模拟器(120 000美元);这笔款项尚未列入预算。
En outre, depuis que la marine a commencé à exproprier des terrains à Vieques, de nombreuses femmes ont été victimes de harcèlements, de violences et d'abus sexuels perpétrés par le personnel de la marine des États-Unis.
过去60年来,别克斯岛的居民被限制居住美国海军基地与射击之间的区域内,仅占全岛四分之一,暴露于持续、过度嗓音、污染和基本服务(如医院与学校)持续恶化的环境之下生活。
L'interdiction qui pèse sur la brigade de police antiterroriste de la Republika Srpska demeure en vigueur concernant les opérations de formation et de déplacement, de même que l'interdiction des exercices de tir réel imposée au polygone Pelican à Glamoc.
对斯普斯卡共和国警察反恐怖活动队实施的训练和调动禁令仍然有效,对格拉莫奇的鹈鸪实施的实弹射击的禁令也仍然有效。
Une autre activité a consisté à effectuer une analyse supplémentaire des échantillons prélevés sur des armes biologiques (Bacillus anthracis) que les Iraquiens ont dit avoir détruites de manière unilatérale sur deux sites : le polygone de tir d'Al Aziziyah et le site de déversement d'Al Hakam.
另外一项活动是进一步分析伊拉克宣布已经单方面Al-Aziziyah和Al-Hakam倾弃两个地方销毁的生物武器材料(炭疽杆菌)样品。
Au voisinage de Cuba, on constate les graves dommages causés à la santé et à l'écologie de l'île portoricaine de Vieques par la marine de guerre des États-Unis, qui l'a utilisée sans scrupules comme polygone de pratiques militaires pour leurs actes d'agression et de conquête, sans même exclure les vecteurs d'éléments radioactifs.
古巴地理区域附近,人们仍然看到美国海军对波多黎各的别克斯岛的卫生和生态造成的重大破坏,美国任意把该岛作为其侵略和征服行为的军事演习,甚至使用放射性物质。
Dans sa région géographique, il est encore possible de constater les graves dommages occasionnés par la marine de guerre des États-Unis d'Amérique à la santé des habitants et à l'écologie de l'île portoricaine de Vieques, qui l'a utilisée de façon indifférenciée comme polygone de pratiques militaires pour ses actes d'agression et de conquête et où ont notamment été employés des engins comprenant des éléments radioactifs.
我们附近的地区就可以看到美国海军对波多黎各别克斯岛的健康和生态造成的严重破坏,美国为了进行侵略和征服,将该岛滥用为军事演习的,甚至用它来存放放射性装置。
En El Salvador, nous disposons maintenant d'une loi sur le contrôle et la réglementation des armes, des munitions, des explosifs et des dispositifs connexes, ainsi que de lois régissant l'emploi, la fabrication, l'importation, l'exportation et la vente d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et de dispositifs connexes, le stockage, le transport, la possession et le port de munitions, et le fonctionnement des champs de tir.
萨尔瓦多,我们现有一项法律,用于监测和管制武器、弹药、爆物和类似装置,还有多项法律,用于对使用、生产、进出口和销售武器、弹药、爆物和类似装置;储存、运输、持有和携带弹药;以及打操作进行管制。
Plus précisément, le Groupe était chargé de déterminer si le champ de tir de Vieques était bien nécessaire, et s'il était besoin d'y poursuivre les exercices de tir avec munitions réelles; s'il existait d'autres emplacements susceptibles de remplacer viablement ce champ; d'étudier les effets de ces manoeuvres militaires sur l'environnement et l'économie de l'île et la santé des habitants; et de prendre en compte les vues des Portoricains.
具体说来,曾经要求该小组:决定是否需要别克斯岛的和继续那里使用实弹;探讨是否有其他可用的地点;研究对该岛的环境、卫生和经济的影响;考虑波多黎各人的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。