有奖纠错
| 划词

Il lui a été reproché principalement d'avoir initié et dirigé une grève qualifiée d'insurrectionnelle.

主要被指控发起并领导一次被称为具有颠覆罢工。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de déstabilisation de l'Iran ne se limitent pas à notre région.

伊朗颠覆活动不仅限于本区域。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a été reproché d'avoir initié une grève politique que les autorités militaires, et non les autorités civiles légales, avaient qualifiée d'insurrectionnelle.

被指控发动政治罢工,军法而非民法当局称其为颠覆

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit la plupart des 18 autres personnes jugées par une juridiction spéciale étaient accusées d'infractions liées à la subversion.

总之,由特别法院审判18大多数受到颠覆类型罪指控。

评价该例句:好评差评指正

Des 27 stations qui diffusent des émissions subversives contre Cuba, 22 dirigent leurs signaux directement vers le pays; trois d'entre elles appartiennent au gouvernement des États-Unis.

在播放针对古巴颠覆节目27电台、电视台中,有22台站把它们信号直接对准了古巴,其中三是美国政府财产。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a été notamment reproché d'avoir organisé une grève, que le parquet du tribunal avait qualifiée d'insurrectionnelle car elle aurait causé un grave préjudice économique à la nation.

特别被控组织罢工;检察官将这次罢工定颠覆,因为据称罢工对国民经济造成了严重损害。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes d'agression et de déstabilisation portent atteinte à la souveraineté de Cuba et constituent une violation flagrante du droit international et des normes universellement convenues dans le cadre de l'Union internationale des télécommunications.

这些颠覆攻击活动威胁到古巴主权,粗暴践踏国际法国际电信联盟框架内普遍接受准则。

评价该例句:好评差评指正

Article 31 : Quiconque commet un acte subversif ou profère des paroles subversives se rend coupable d'une infraction et s'expose à une peine d'emprisonnement de 5 ans et à une amende d'un montant minimal de 5 000 dollars du Brunéi.

任何从事颠覆行为、或有颠覆言论,均构成法行为;惩罚:判处5年徒刑不超过5 000文莱元罚款。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDC a rédigé des lois types spécialement à l'intention des États qui s'emploient à élaborer des stratégies afin de renforcer leurs moyens nationaux de répression pour contrer la menace de déstabilisation représentée par les groupes de criminels organisés.

对于正在拟订策略以加强对付罪集团颠覆威胁国家执法能力国家,毒罪问题办事处为它们制订了专门适用于这些国家示范立法。

评价该例句:好评差评指正

À supposer que le recours à un tel mécanisme soit une réaction à la mesure des activités subversives - ce que l'auteur ne reconnaît pas - il reste la question de savoir s'il s'agit d'une réponse légitime à une activité qui n'est pas subversive.

即使这些程序是对颠覆活动相称反应(提交不承认参与了这些颠覆活动),但问题是这是否是对非颠覆活动合理反应。

评价该例句:好评差评指正

Cuba reçoit depuis le territoire des États-Unis des émissions de propagande déstabilisatrice, diffusées à partir de 16 stations de radio et de télévision, qui produisent plus de 300 heures quotidiennes d'une programmation complètement étrangère à une information objective, équilibrée et véridique.

古巴从美国领土接收到来自16家电台电视台颠覆宣传,每天散播300多小时节目都远非客观、均衡真实新闻。

评价该例句:好评差评指正

À supposer que le recours à un tel mécanisme soit une réaction à la mesure des activités subversives - ce que l'auteur ne reconnaît pas - il reste la question de savoir s'il s'agit d'une réponse légitime à une activité qui n'est pas subversive.

即使这些程序是对颠覆活动相称反应(提交不承认参与了这些颠覆活动),但问题是这是否是对非颠覆活动合理反应。

评价该例句:好评差评指正

Article 33 : Quiconque détient, a en sa possession ou contrôle, sans justification légitime, quelque article subversif que ce soit se rend coupable d'une infraction et s'expose à une peine d'emprisonnement de cinq ans et à une amende d'un montant minimal de 5 000 dollars du Brunéi.

任何没有合法理由而携带、拥有或控制任何颠覆,均构成法行为;惩罚:判处5年徒刑不超过5 000文莱元罚款。

评价该例句:好评差评指正

Elle permet à la fois aux autorités de détenir arbitrairement quiconque se livrerait à des activités politiques de nature pacifique que le Gouvernement pourrait juger subversives et de prolonger la durée de détention des prisonniers sans inculpation ni procès, violant ainsi les normes juridiques internationales.

该法律除了允许当局任意拘押参与政府视为颠覆平政治活动任何外,还允许当局延长对未经控罪或审判拘留,这违反国际上法律标准。

评价该例句:好评差评指正

Comment pourra-t-on jamais justifier que le Gouvernement américain consacre près de 400 millions de dollars à ce programme subversif pour plaire à la minorité extrémiste de Miami qui bénéficie de ces fonds au lieu de les allouer, par exemple, à l'achat d'ordinateurs destinés aux écoles publiques des quartiers déshérités du pays?

美国政府怎么可以批准拨出近4亿美元用于这一颠覆节目,怂恿迈阿密极端主义少数民族从这一资助中捞取好处,而不是例如将这笔钱用于该国贫困社区公立学校计算机上?

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait pas de doute non plus que, dans le cadre de l'atmosphère instable qui prévaut en Afghanistan, la production et le trafic de narcotiques sont d'autant plus déstabilisateurs, et peuvent conduire à des affrontements accrus entre chefs locaux, d'une part, et entre eux et le Gouvernement central, d'autre part.

毫无疑问,在目前阿富汗不稳定环境中,生产贩运毒具有更大颠覆,能够一方面导致地方指挥官之间进一步对抗,另一方面导致地方指挥官同中央政府之间进一步对抗。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts doivent encore être faits dans ce domaine pour contraindre les acteurs autres que les États à se conformer au droit international humanitaire et pour exercer des pressions politiques, économiques et autres sur les gouvernements amis qui financent, arment ou soutiennent par d'autres moyens les forces rebelles qui se rendent coupables d'exactions.

在这一方面必须进一步努力,增加对非国家行为者压力,促使其遵守国际道主义法,并对资助、武装或支持颠覆叛乱武装政府施加政治、经济压力。

评价该例句:好评差评指正

L'effet déstabilisant de la prolifération de ces armes, le rôle qu'elles jouent dans l'exacerbation des troubles et des conflits et leurs conséquences incommensurables sur les civils, les femmes et les enfants ont été soulignés une nouvelle fois lors de la première Réunion biennale sur le Programme d'action tenue à New York en juillet dernier.

去年7月在纽约举行《行动纲领》第一次两年期会议进一步指出了这种武器扩散造成颠覆后果,指出了这种武器加深动乱冲突作用以及对平民、妇女儿童造成不成比例影响。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de nouvelles menaces et la prolifération des groupes terroristes alliés à la grande criminalité transnationale organisée ont amené la communauté internationale à développer d'autres moyens d'action complémentaires qui portent sur la lutte contre les formes perverses d'endoctrinement et de diffusion de publications subversives par les groupes et individus qui font l'apologie du terrorisme, justifient les actes terroristes et donnent un ancrage idéologique et religieux légitimant l'activité terroriste.

面对层出不穷新威胁以及与重大跨国有组织罪相勾结恐怖团伙日益增加,国际社会采取了新行动方式,打击宣扬恐怖主义、为恐怖行动辩护为恐怖活动寻找合法意识形态与宗教基础团伙及其灌输思想传播颠覆出版物邪恶行径。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié, ensiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

Il est au contraire présenté comme assez beau, éventuellement subversif et très souvent sexy.

相反,反串后还是相当漂亮,有时是,并且常常很感。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans les salles basses on lisait des brochures « subversives » .

在那些矮厅里,有人在阅读“小册子。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视版)2022合集

Un logo positif et subversif, toujours à l’affiche du dernier clip de David Guetta.

一个积极和标志,总是在大卫·古塔最新剪辑海报上。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20191月合集

Du voyeurisme malsain, et une obscénité qui n'a plus rien de subversif...

不健康癖,以及不再具有淫秽 . . . . . .

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Regardez ce qui se produit après un match de football, une victoire quelconque : le déploiement irrépressible d'une foule, le désir de jouir du présent, de faire l'expérience d'une explosion de joie disruptive et corrective.

在看一场足球比赛,取得胜利之后会发生什么: 一群人势不可挡展开,享受当下渴望,体验破坏喜悦爆发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接