Nach den Filmaufnahmen macht die Cutterin den Schnitt für die einzelnen Szenen.
影片拍摄后,剪接员为个场景进行剪辑。
1. einzeln; besonder; 2. ganz selten
www.frhelper.com 版 权 所 有Nach den Filmaufnahmen macht die Cutterin den Schnitt für die einzelnen Szenen.
影片拍摄后,剪接员为个场景进行剪辑。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个指导。
Das kannst du anderen erzählen,aber nicht mir!
(口)这个你去讲个人听吧,我可不信!
Die einzelnen Sportverbände wurden in einem Dachverband zusammengefasst.
个的体育协会联合成了一个总协会。
Anstrengungen sollten außerdem auf den Aufbau von Vertrauensbeziehungen zu den einzelnen Vertragsstaaten gerichtet sein.
还应该进行努力,使个缔约国之间建立互信关系。
Vor diesem Hintergrund gewinnt die Großzügigkeit einzelner Mitgliedstaaten, des Privatsektors und philanthropischer Stiftungen besondere Bedeutung.
在这面,个
会员国、私营部门和慈善机构的慷慨捐助
重要。
Die Resolutionen zu den einzelnen Unterpunkten bleiben eigenständige Resolutionen.
个分项下作出的任何决议仍应另列。
Diese Erscheinungen treten nur sporadisch auf.
出现这些现象仅仅是个的。
Einzelnes hob er besonders hervor.
个(少数几个)
强调。
Das ist beileibe keine Einzelerscheinung.
这决不是个现象。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个国家提供的赠款可能在公共保健支出的总额中占很大的比例。
Die Vertragsorgane sollten aufgefordert werden, Gebiete zu benennen, auf denen ein Kapazitätsaufbau für einzelne Vertragsstaaten von Nutzen wäre.
应鼓励各条约机构查明,哪些领域的能力建设将嘉惠个缔约国。
Auch wenn einzelne Programme überwacht werden, ist der Austausch der Ergebnisse im gesamten System der Vereinten Nationen begrenzt.
尽管监测了个案,但整个联合国系统对监测结果的分享有限。
Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.
安理会还欢迎个国家正在进行的抵制阿富汗毒品威胁的项目。
Angesichts der Höhe der eingesetzten Finanzmittel und der zahlreichen einzelnen Bauaufträge, die vergeben wurden, war eine angemessene Aufgabentrennung von wesentlicher Bedeutung.
考虑到所涉资金数额巨大和签订的个建筑合同之多,因此必须要适当划分职责。
Die einzelnen VN-Organisationen würden diesen Pool von Geldern in Anspruch nehmen, um ihre Aufgaben im Rahmen des Programms oder Projekts wahrzunehmen.
个联合国机构可以用这些联合资金履行其
案或项目责任。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,这些国家环境日益受到超越个政府控制范围的全球影响和势力的左右。
Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.
让个包商负责印刷技术规格相似的刊物的做法以及缺少定约编辑和翻译的情况也是造成刊物拖延的部分原因。
In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.
在这面,我们提醒各代表团,该法院的管辖可以作出
定的调整,以满足个
国家解决争端的需要。
Die Finanzmittel der Fortbildungsakademie werden auf einem Sonderkonto geführt, das der Generalsekretär im Einklang mit der Finanzordnung und den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen einzurichten hat.
职员学院的经费将存放在秘书长根据联合国财务条例和细则设立的个帐户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. einzeln; besonder; 2. ganz selten
www.frhelper.com 版 权 所 有Nach den Filmaufnahmen macht die Cutterin den Schnitt für die einzelnen Szenen.
影片拍摄后,剪接员为个别场景进行剪辑。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个别指导。
Das kannst du anderen erzählen,aber nicht mir!
(口)这个你去讲个别人听吧,我可不信!
Die einzelnen Sportverbände wurden in einem Dachverband zusammengefasst.
个别的体育协联合成了一个总协
。
Anstrengungen sollten außerdem auf den Aufbau von Vertrauensbeziehungen zu den einzelnen Vertragsstaaten gerichtet sein.
该进行努力,使个别缔约
之间建立互信关
。
Vor diesem Hintergrund gewinnt die Großzügigkeit einzelner Mitgliedstaaten, des Privatsektors und philanthropischer Stiftungen besondere Bedeutung.
在这方面,个别员
、私营部门和慈善机构的慷慨捐助特别重要。
Die Resolutionen zu den einzelnen Unterpunkten bleiben eigenständige Resolutionen.
个别分项下作出的任何决议仍另列。
Diese Erscheinungen treten nur sporadisch auf.
出现这些现象仅仅是个别的。
Einzelnes hob er besonders hervor.
个别(少数几个)地方特别强调。
Das ist beileibe keine Einzelerscheinung.
这决不是个别现象。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个别家提供的赠款可能在公共保健支出的总额中占很大的比例。
Die Vertragsorgane sollten aufgefordert werden, Gebiete zu benennen, auf denen ein Kapazitätsaufbau für einzelne Vertragsstaaten von Nutzen wäre.
鼓励各条约机构查明,哪些领域的能力建设将嘉惠个别缔约
。
Auch wenn einzelne Programme überwacht werden, ist der Austausch der Ergebnisse im gesamten System der Vereinten Nationen begrenzt.
尽管监测了个别方案,但整个联合对监测结果的分享有限。
Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.
安理欢迎个别
家正在进行的抵制阿富汗毒品威胁的项目。
Angesichts der Höhe der eingesetzten Finanzmittel und der zahlreichen einzelnen Bauaufträge, die vergeben wurden, war eine angemessene Aufgabentrennung von wesentlicher Bedeutung.
考虑到所涉资金数额巨大和签订的个别建筑合同之多,因此必须要适当划分职责。
Die einzelnen VN-Organisationen würden diesen Pool von Geldern in Anspruch nehmen, um ihre Aufgaben im Rahmen des Programms oder Projekts wahrzunehmen.
个别联合机构可以用这些联合资金履行其方案或项目责任。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,这些家环境日益受到超越个别政府控制范围的全球影响和势力的左右。
Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.
让个别包商负责印刷技术规格相似的刊物的做法以及缺少定约编辑和翻译的情况也是造成刊物拖延的部分原因。
In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.
在这方面,我们提醒各代表团,该法院的管辖可以作出特定的调整,以满足个别家解决争端的需要。
Die Finanzmittel der Fortbildungsakademie werden auf einem Sonderkonto geführt, das der Generalsekretär im Einklang mit der Finanzordnung und den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen einzurichten hat.
职员学院的经费将存放在秘书长根据联合财务条例和细则设立的个别帐户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. einzeln; besonder; 2. ganz selten
www.frhelper.com 版 权 所 有Nach den Filmaufnahmen macht die Cutterin den Schnitt für die einzelnen Szenen.
影片拍摄后,剪接员为个场景进行剪辑。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个指导。
Das kannst du anderen erzählen,aber nicht mir!
(口)这个你去讲个人听吧,我可不信!
Die einzelnen Sportverbände wurden in einem Dachverband zusammengefasst.
个体育协会联合成了一个总协会。
Anstrengungen sollten außerdem auf den Aufbau von Vertrauensbeziehungen zu den einzelnen Vertragsstaaten gerichtet sein.
还应该进行努力,使个缔约国之间建立互信关系。
Vor diesem Hintergrund gewinnt die Großzügigkeit einzelner Mitgliedstaaten, des Privatsektors und philanthropischer Stiftungen besondere Bedeutung.
在这方面,个会员国、私营部门和慈善机构
慷慨捐助
要。
Die Resolutionen zu den einzelnen Unterpunkten bleiben eigenständige Resolutionen.
个分项下作出
任何决议仍应另列。
Diese Erscheinungen treten nur sporadisch auf.
出现这些现象仅仅是个。
Einzelnes hob er besonders hervor.
个(少数几个)地方
强调。
Das ist beileibe keine Einzelerscheinung.
这决不是个现象。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个国家提供
赠款可能在公共保健支出
总额中占很
例。
Die Vertragsorgane sollten aufgefordert werden, Gebiete zu benennen, auf denen ein Kapazitätsaufbau für einzelne Vertragsstaaten von Nutzen wäre.
应鼓励各条约机构查明,哪些领域能力建设将嘉惠个
缔约国。
Auch wenn einzelne Programme überwacht werden, ist der Austausch der Ergebnisse im gesamten System der Vereinten Nationen begrenzt.
尽管监测了个方案,但整个联合国系统对监测结果
分享有限。
Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.
安理会还欢迎个国家正在进行
抵制阿富汗毒品威胁
项目。
Angesichts der Höhe der eingesetzten Finanzmittel und der zahlreichen einzelnen Bauaufträge, die vergeben wurden, war eine angemessene Aufgabentrennung von wesentlicher Bedeutung.
考虑到所涉资金数额巨和签订
个
建筑合同之多,因此必须要适当划分职责。
Die einzelnen VN-Organisationen würden diesen Pool von Geldern in Anspruch nehmen, um ihre Aufgaben im Rahmen des Programms oder Projekts wahrzunehmen.
个联合国机构可以用这些联合资金履行其方案或项目责任。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,这些国家环境日益受到超越个政府控制范围
全球影响和势力
左右。
Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.
让个包商负责印刷技术规格相似
刊物
做法以及缺少定约编辑和翻译
情况也是造成刊物拖延
部分原因。
In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.
在这方面,我们提醒各代表团,该法院管辖可以作出
定
调整,以满足个
国家解决争端
需要。
Die Finanzmittel der Fortbildungsakademie werden auf einem Sonderkonto geführt, das der Generalsekretär im Einklang mit der Finanzordnung und den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen einzurichten hat.
职员学院经费将存放在秘书长根据联合国财务条例和细则设立
个
帐户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. einzeln; besonder; 2. ganz selten
www.frhelper.com 版 权 所 有Nach den Filmaufnahmen macht die Cutterin den Schnitt für die einzelnen Szenen.
影片拍摄后,剪接员为场景进行剪辑。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩指导。
Das kannst du anderen erzählen,aber nicht mir!
(口)这你去讲
人听吧,我可不
!
Die einzelnen Sportverbände wurden in einem Dachverband zusammengefasst.
的体育协会联合成了一
总协会。
Anstrengungen sollten außerdem auf den Aufbau von Vertrauensbeziehungen zu den einzelnen Vertragsstaaten gerichtet sein.
应该进行努力,使
缔约国之间建立互
关系。
Vor diesem Hintergrund gewinnt die Großzügigkeit einzelner Mitgliedstaaten, des Privatsektors und philanthropischer Stiftungen besondere Bedeutung.
在这方面,会员国、私营部门和慈善机构的慷慨捐助特
重要。
Die Resolutionen zu den einzelnen Unterpunkten bleiben eigenständige Resolutionen.
分项下作出的任何决议仍应另列。
Diese Erscheinungen treten nur sporadisch auf.
出现这些现象仅仅是的。
Einzelnes hob er besonders hervor.
(少数几
)地方
特
强调。
Das ist beileibe keine Einzelerscheinung.
这决不是现象。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向国家提供的赠款可能在公共保健支出的总额中占很大的比例。
Die Vertragsorgane sollten aufgefordert werden, Gebiete zu benennen, auf denen ein Kapazitätsaufbau für einzelne Vertragsstaaten von Nutzen wäre.
应鼓励各条约机构查明,哪些领域的能力建设将嘉惠缔约国。
Auch wenn einzelne Programme überwacht werden, ist der Austausch der Ergebnisse im gesamten System der Vereinten Nationen begrenzt.
尽管监测了方案,但整
联合国系统对监测结果的分享有限。
Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.
安理会国家正在进行的抵制阿富汗毒品威胁的项目。
Angesichts der Höhe der eingesetzten Finanzmittel und der zahlreichen einzelnen Bauaufträge, die vergeben wurden, war eine angemessene Aufgabentrennung von wesentlicher Bedeutung.
考虑到所涉资金数额巨大和签订的建筑合同之多,因此必须要适当划分职责。
Die einzelnen VN-Organisationen würden diesen Pool von Geldern in Anspruch nehmen, um ihre Aufgaben im Rahmen des Programms oder Projekts wahrzunehmen.
联合国机构可以用这些联合资金履行其方案或项目责任。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,这些国家环境日益受到超越政府控制范围的全球影响和势力的左右。
Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.
让包商负责印刷技术规格相似的刊物的做法以及缺少定约编辑和翻译的情况也是造成刊物拖延的部分原因。
In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.
在这方面,我们提醒各代表团,该法院的管辖可以作出特定的调整,以满足国家解决争端的需要。
Die Finanzmittel der Fortbildungsakademie werden auf einem Sonderkonto geführt, das der Generalsekretär im Einklang mit der Finanzordnung und den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen einzurichten hat.
职员学院的经费将存放在秘书长根据联合国财务条例和细则设立的帐户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。
1. einzeln; besonder; 2. ganz selten
www.frhelper.com 版 权 所 有Nach den Filmaufnahmen macht die Cutterin den Schnitt für die einzelnen Szenen.
影片拍摄后,剪接员为个别场景进行剪辑。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个别指导。
Das kannst du anderen erzählen,aber nicht mir!
(口)这个你去讲个别人听吧,我可不信!
Die einzelnen Sportverbände wurden in einem Dachverband zusammengefasst.
个别的体育协会联合成了一个总协会。
Anstrengungen sollten außerdem auf den Aufbau von Vertrauensbeziehungen zu den einzelnen Vertragsstaaten gerichtet sein.
还应该进行努力,使个别缔约国之间建立互信关系。
Vor diesem Hintergrund gewinnt die Großzügigkeit einzelner Mitgliedstaaten, des Privatsektors und philanthropischer Stiftungen besondere Bedeutung.
在这方面,个别会员国、私营部门和慈善机构的慷慨捐助特别重。
Die Resolutionen zu den einzelnen Unterpunkten bleiben eigenständige Resolutionen.
个别分项下作出的任何决议仍应另列。
Diese Erscheinungen treten nur sporadisch auf.
出现这些现象仅仅是个别的。
Einzelnes hob er besonders hervor.
个别(少数几个)地方特别强调。
Das ist beileibe keine Einzelerscheinung.
这决不是个别现象。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个别国家提供的赠款可能在公共保健支出的总额中占很大的比例。
Die Vertragsorgane sollten aufgefordert werden, Gebiete zu benennen, auf denen ein Kapazitätsaufbau für einzelne Vertragsstaaten von Nutzen wäre.
应鼓励各条约机构查明,哪些领域的能力建设将嘉惠个别缔约国。
Auch wenn einzelne Programme überwacht werden, ist der Austausch der Ergebnisse im gesamten System der Vereinten Nationen begrenzt.
尽管监测了个别方案,但整个联合国系统对监测结果的分享有限。
Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.
安理会还欢迎个别国家正在进行的抵制阿富汗毒品威胁的项目。
Angesichts der Höhe der eingesetzten Finanzmittel und der zahlreichen einzelnen Bauaufträge, die vergeben wurden, war eine angemessene Aufgabentrennung von wesentlicher Bedeutung.
考虑到所涉资金数额巨大和签订的个别建筑合同之多,因此必须划分职责。
Die einzelnen VN-Organisationen würden diesen Pool von Geldern in Anspruch nehmen, um ihre Aufgaben im Rahmen des Programms oder Projekts wahrzunehmen.
个别联合国机构可以用这些联合资金履行其方案或项目责任。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,这些国家环境日益受到超越个别政府控制范围的全球影响和势力的左右。
Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.
让个别包商负责印刷技术规格相似的刊物的做法以及缺少定约编辑和翻译的情况也是造成刊物拖延的部分原因。
In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.
在这方面,我们提醒各代表团,该法院的管辖可以作出特定的调整,以满足个别国家解决争端的需。
Die Finanzmittel der Fortbildungsakademie werden auf einem Sonderkonto geführt, das der Generalsekretär im Einklang mit der Finanzordnung und den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen einzurichten hat.
职员学院的经费将存放在秘书长根据联合国财务条例和细则设立的个别帐户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. einzeln; besonder; 2. ganz selten
www.frhelper.com 版 权 所 有Nach den Filmaufnahmen macht die Cutterin den Schnitt für die einzelnen Szenen.
影片拍摄后,剪接员为个别场景进行剪辑。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个别指导。
Das kannst du anderen erzählen,aber nicht mir!
(口)这个你去讲个别人听吧,我可不信!
Die einzelnen Sportverbände wurden in einem Dachverband zusammengefasst.
个别的体育协成了一个总协
。
Anstrengungen sollten außerdem auf den Aufbau von Vertrauensbeziehungen zu den einzelnen Vertragsstaaten gerichtet sein.
还应该进行努力,使个别缔约国之间建立互信关系。
Vor diesem Hintergrund gewinnt die Großzügigkeit einzelner Mitgliedstaaten, des Privatsektors und philanthropischer Stiftungen besondere Bedeutung.
在这方面,个别员国、私营部门和慈善机构的慷慨捐助特别重要。
Die Resolutionen zu den einzelnen Unterpunkten bleiben eigenständige Resolutionen.
个别项下作出的任何决议仍应另列。
Diese Erscheinungen treten nur sporadisch auf.
出现这些现象仅仅是个别的。
Einzelnes hob er besonders hervor.
个别(少数几个)地方特别强调。
Das ist beileibe keine Einzelerscheinung.
这决不是个别现象。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个别国家提供的赠款可能在公共保健支出的总额中占很大的比例。
Die Vertragsorgane sollten aufgefordert werden, Gebiete zu benennen, auf denen ein Kapazitätsaufbau für einzelne Vertragsstaaten von Nutzen wäre.
应鼓励各条约机构查明,哪些领域的能力建设将嘉惠个别缔约国。
Auch wenn einzelne Programme überwacht werden, ist der Austausch der Ergebnisse im gesamten System der Vereinten Nationen begrenzt.
尽管监测了个别方案,但整个国系统对监测结果的
有限。
Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.
安理还欢迎个别国家正在进行的抵制阿富汗毒品威胁的项目。
Angesichts der Höhe der eingesetzten Finanzmittel und der zahlreichen einzelnen Bauaufträge, die vergeben wurden, war eine angemessene Aufgabentrennung von wesentlicher Bedeutung.
考虑到所涉资金数额巨大和签订的个别建筑同之多,因此必须要适当划
职责。
Die einzelnen VN-Organisationen würden diesen Pool von Geldern in Anspruch nehmen, um ihre Aufgaben im Rahmen des Programms oder Projekts wahrzunehmen.
个别国机构可以用这些
资金履行其方案或项目责任。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,这些国家环境日益受到超越个别政府控制范围的全球影响和势力的左右。
Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.
让个别包商负责印刷技术规格相似的刊物的做法以及缺少定约编辑和翻译的情况也是造成刊物拖延的部原因。
In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.
在这方面,我们提醒各代表团,该法院的管辖可以作出特定的调整,以满足个别国家解决争端的需要。
Die Finanzmittel der Fortbildungsakademie werden auf einem Sonderkonto geführt, das der Generalsekretär im Einklang mit der Finanzordnung und den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen einzurichten hat.
职员学院的经费将存放在秘书长根据国财务条例和细则设立的个别帐户。
声明:以上例句、词性类均由互
网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. einzeln; besonder; 2. ganz selten
www.frhelper.com 版 权 所 有Nach den Filmaufnahmen macht die Cutterin den Schnitt für die einzelnen Szenen.
影片拍摄后,剪接员为别场景
剪辑。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩别指导。
Das kannst du anderen erzählen,aber nicht mir!
(口)这你去讲
别人听吧,我可不信!
Die einzelnen Sportverbände wurden in einem Dachverband zusammengefasst.
别的体育协会
合成了一
总协会。
Anstrengungen sollten außerdem auf den Aufbau von Vertrauensbeziehungen zu den einzelnen Vertragsstaaten gerichtet sein.
还应该力,使
别缔约国之间建立互信关系。
Vor diesem Hintergrund gewinnt die Großzügigkeit einzelner Mitgliedstaaten, des Privatsektors und philanthropischer Stiftungen besondere Bedeutung.
在这方面,别会员国、私营部门和慈善机构的慷慨捐助特别重要。
Die Resolutionen zu den einzelnen Unterpunkten bleiben eigenständige Resolutionen.
别分项下作出的任何决议仍应另列。
Diese Erscheinungen treten nur sporadisch auf.
出现这些现象仅仅是别的。
Einzelnes hob er besonders hervor.
别(少数几
)地方
特别强调。
Das ist beileibe keine Einzelerscheinung.
这决不是别现象。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向别国家提供的赠款可能在公共保健支出的总额中占很大的比例。
Die Vertragsorgane sollten aufgefordert werden, Gebiete zu benennen, auf denen ein Kapazitätsaufbau für einzelne Vertragsstaaten von Nutzen wäre.
应鼓励各条约机构查明,哪些领域的能力建设将嘉惠别缔约国。
Auch wenn einzelne Programme überwacht werden, ist der Austausch der Ergebnisse im gesamten System der Vereinten Nationen begrenzt.
尽管监测了别方案,但
合国系统对监测结果的分享有限。
Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.
安理会还欢迎别国家正在
的抵制阿富汗毒品威胁的项目。
Angesichts der Höhe der eingesetzten Finanzmittel und der zahlreichen einzelnen Bauaufträge, die vergeben wurden, war eine angemessene Aufgabentrennung von wesentlicher Bedeutung.
考虑到所涉资金数额巨大和签订的别建筑合同之多,因此必须要适当划分职责。
Die einzelnen VN-Organisationen würden diesen Pool von Geldern in Anspruch nehmen, um ihre Aufgaben im Rahmen des Programms oder Projekts wahrzunehmen.
别
合国机构可以用这些
合资金履
其方案或项目责任。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,这些国家环境日益受到超越别政府控制范围的全球影响和势力的左右。
Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.
让别包商负责印刷技术规格相似的刊物的做法以及缺少定约编辑和翻译的情况也是造成刊物拖延的部分原因。
In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.
在这方面,我们提醒各代表团,该法院的管辖可以作出特定的调,以满足
别国家解决争端的需要。
Die Finanzmittel der Fortbildungsakademie werden auf einem Sonderkonto geführt, das der Generalsekretär im Einklang mit der Finanzordnung und den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen einzurichten hat.
职员学院的经费将存放在秘书长根据合国财务条例和细则设立的
别帐户。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. einzeln; besonder; 2. ganz selten
www.frhelper.com 版 权 所 有Nach den Filmaufnahmen macht die Cutterin den Schnitt für die einzelnen Szenen.
影片拍摄后,剪接员为个场景进行剪辑。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个指导。
Das kannst du anderen erzählen,aber nicht mir!
(口)这个你去讲个人听吧,我可不
!
Die einzelnen Sportverbände wurden in einem Dachverband zusammengefasst.
个的体育协会联合成了一个总协会。
Anstrengungen sollten außerdem auf den Aufbau von Vertrauensbeziehungen zu den einzelnen Vertragsstaaten gerichtet sein.
还应该进行努力,使个国之间建立
系。
Vor diesem Hintergrund gewinnt die Großzügigkeit einzelner Mitgliedstaaten, des Privatsektors und philanthropischer Stiftungen besondere Bedeutung.
在这方面,个会员国、私营部门和慈善机构的慷慨捐助特
重要。
Die Resolutionen zu den einzelnen Unterpunkten bleiben eigenständige Resolutionen.
个分项下作出的任何决议仍应另列。
Diese Erscheinungen treten nur sporadisch auf.
出现这些现象仅仅是个的。
Einzelnes hob er besonders hervor.
个(少数几个)地方
特
强调。
Das ist beileibe keine Einzelerscheinung.
这决不是个现象。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个国家提供的赠款可能在公共保健支出的总额中占很大的比例。
Die Vertragsorgane sollten aufgefordert werden, Gebiete zu benennen, auf denen ein Kapazitätsaufbau für einzelne Vertragsstaaten von Nutzen wäre.
应鼓励各条机构查明,哪些领域的能力建设将嘉惠个
国。
Auch wenn einzelne Programme überwacht werden, ist der Austausch der Ergebnisse im gesamten System der Vereinten Nationen begrenzt.
尽管监测了个方案,但整个联合国系统对监测结果的分享有限。
Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.
安理会还欢迎个国家正在进行的抵制阿富汗毒品威胁的项目。
Angesichts der Höhe der eingesetzten Finanzmittel und der zahlreichen einzelnen Bauaufträge, die vergeben wurden, war eine angemessene Aufgabentrennung von wesentlicher Bedeutung.
考虑到所涉资金数额巨大和签订的个建筑合同之多,因此必须要适当划分职责。
Die einzelnen VN-Organisationen würden diesen Pool von Geldern in Anspruch nehmen, um ihre Aufgaben im Rahmen des Programms oder Projekts wahrzunehmen.
个联合国机构可以用这些联合资金履行其方案或项目责任。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,这些国家环境日益受到超越个政府控制范围的全球影响和势力的左右。
Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.
让个包商负责印刷技术规格相似的刊物的做法以及缺少定
编辑和翻译的情况也是造成刊物拖延的部分原因。
In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.
在这方面,我们提醒各代表团,该法院的管辖可以作出特定的调整,以满足个国家解决争端的需要。
Die Finanzmittel der Fortbildungsakademie werden auf einem Sonderkonto geführt, das der Generalsekretär im Einklang mit der Finanzordnung und den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen einzurichten hat.
职员学院的经费将存放在秘书长根据联合国财务条例和细则设立的个帐户。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. einzeln; besonder; 2. ganz selten
www.frhelper.com 版 权 所 有Nach den Filmaufnahmen macht die Cutterin den Schnitt für die einzelnen Szenen.
影片拍摄后,剪接员为个别场景进行剪辑。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个别指导。
Das kannst du anderen erzählen,aber nicht mir!
(口)这个你去讲个别人听吧,我可不信!
Die einzelnen Sportverbände wurden in einem Dachverband zusammengefasst.
个别的体育协会联合成了一个总协会。
Anstrengungen sollten außerdem auf den Aufbau von Vertrauensbeziehungen zu den einzelnen Vertragsstaaten gerichtet sein.
还应该进行努力,使个别缔约国之间建立互信关系。
Vor diesem Hintergrund gewinnt die Großzügigkeit einzelner Mitgliedstaaten, des Privatsektors und philanthropischer Stiftungen besondere Bedeutung.
在这方面,个别会员国、私和慈善机构的慷慨捐助特别重要。
Die Resolutionen zu den einzelnen Unterpunkten bleiben eigenständige Resolutionen.
个别分项下作出的任何决议仍应另列。
Diese Erscheinungen treten nur sporadisch auf.
出现这现象仅仅是个别的。
Einzelnes hob er besonders hervor.
个别(少数几个)地方特别强调。
Das ist beileibe keine Einzelerscheinung.
这决不是个别现象。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个别国家提供的赠款可能在公共保健支出的总额中占很大的比例。
Die Vertragsorgane sollten aufgefordert werden, Gebiete zu benennen, auf denen ein Kapazitätsaufbau für einzelne Vertragsstaaten von Nutzen wäre.
应鼓励各条约机构查,
领域的能力建设将嘉惠个别缔约国。
Auch wenn einzelne Programme überwacht werden, ist der Austausch der Ergebnisse im gesamten System der Vereinten Nationen begrenzt.
尽管监测了个别方案,但整个联合国系统对监测结果的分享有限。
Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.
安理会还欢迎个别国家正在进行的抵制阿富汗毒品威胁的项目。
Angesichts der Höhe der eingesetzten Finanzmittel und der zahlreichen einzelnen Bauaufträge, die vergeben wurden, war eine angemessene Aufgabentrennung von wesentlicher Bedeutung.
考虑到所涉资金数额巨大和签订的个别建筑合同之多,因此必须要适当划分职责。
Die einzelnen VN-Organisationen würden diesen Pool von Geldern in Anspruch nehmen, um ihre Aufgaben im Rahmen des Programms oder Projekts wahrzunehmen.
个别联合国机构可以用这联合资金履行其方案或项目责任。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,这国家环境日益受到超越个别政府控制范围的全球影响和势力的左右。
Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.
让个别包商负责印刷技术规格相似的刊物的做法以及缺少定约编辑和翻译的情况也是造成刊物拖延的分原因。
In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.
在这方面,我们提醒各代表团,该法院的管辖可以作出特定的调整,以满足个别国家解决争端的需要。
Die Finanzmittel der Fortbildungsakademie werden auf einem Sonderkonto geführt, das der Generalsekretär im Einklang mit der Finanzordnung und den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen einzurichten hat.
职员学院的经费将存放在秘书长根据联合国财务条例和细则设立的个别帐户。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。