Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大的考验可能还是。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大的考验可能还是。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在、南亚
大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在,暴力冲突继续造成极大的人命损失,对普通人的日常生活也产生惨重的影响。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲和长久的“传统”维持和平行动等其它特派团,可以联合参加另外一个特派团综合工
队。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求正和全
和平再
的双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立无核武器区”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立无核武器区”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求和平提供了一个难得的机会。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、北亚和
悬而未决的区域争端继续威胁着国际和平与安全。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在、南亚和
非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合国去年再参与
努力,并已取得巨大进展的一个地区是
。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在、阿富汗、哥伦比亚和
非等地,和平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生的影响向联合国和平进程特别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在其第五十五届会议期间继续审议题为“联合国维持和平部队经费的筹措”项目的分项目“联合国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”的分项目列入其第五十六届会议临时议程项目题为“联合国
维持和平部队经费的筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在第五十八届联大临时议程题为“联合国维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”的分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、、索马里和斯里兰卡,旷日持久的冲突继续使数以百万计的人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合国维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”的分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安全理事会强调不能以军事方式解决该区域的问题,谈判是为整个的人民带来和平与繁荣的唯一
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大的考验可能还是中东。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在中东,暴力的恶性循环已紧张的局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在中东,暴力冲突继续造成极大的人命损失,对普通人的日常生活产生惨重的影响。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲和中东长久的“传统”维持和平行动等其它,可以联合参加另外一个
综合工作队。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全和平再次作出的双边和多边努力,
人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求中东和平提供了一个难得的机会。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、东北亚和中东悬而未决的区域争端继续威胁着国际和平与安全。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在中东、南亚和中非,过去一年,暴力和紧张局势急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合国去年再次参与作出努力,并已取得巨大进展的一个地区是中东。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在中东、阿富汗、哥伦比亚和中非等地,和平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生的影响向联合国中东和平进程别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在其第五十五届会议期间继续审议题为“联合国中东维持和平部队经费的筹措”项目的分项目“联合国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”的分项目列入其第五十六届会议临时议程项目中题为“联合国中东维持和平部队经费的筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在第五十八届联大临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”的分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久的冲突继续数以百万计的人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”的分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安全理事会强调不能以军事方式解决该区域的问题,谈判是为整个中东的人民带来和平与繁荣的唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大的考验可能还是东。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在东,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在东,暴力冲突继续造成极大的人命损失,对普通人的日常生活也产生惨重的影响。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲和东长久的“传统”维持和平行动等其它
,可以联合参加另外一个
综合工作队。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求东公正和全
和平再次作出的双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“东无核武器区”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“东无核武器区”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求东和平提供了一个难得的机会。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、东北亚和东悬而未决的区域争端继续威胁着国际和平与安全。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在东、南亚和
非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合国去年再次参与作出努力,并已取得巨大进展的一个地区是东。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在东、阿富汗、哥伦比亚和
非等地,和平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生的影响向联合国东和平进程
别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在其第五十五届会议期间继续审议题为“联合国东维持和平部队经费的筹措”项目的分项目“联合国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”的分项目列入其第五十六届会议临时议程项目题为“联合国
东维持和平部队经费的筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在第五十八届联大临时议程题为“联合国东维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”的分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、东、索马里和斯里兰卡,旷日持久的冲突继续使数以百万计的人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合国东维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”的分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安全理事会强调不能以军事方式解决该区域的问题,谈判是为整个东的人民带来和平与繁荣的唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大的考验可能还是。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
那时以来,在
、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在,暴力冲突继续造成极大的人命损失,对普通人的日常生活也产生惨重的影响。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲和长久的“传统”维持和平行动等其它特派团,可以联合参加另外一个特派团综合工作队。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求公正和全
和平再次作出的双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立无核武器
”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立无核武器
”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求和平提供了一个难得的机会。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、北亚和
悬而未决的
端继续威胁着国际和平与安全。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在、南亚和
非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合国去年再次参与作出努力,并已取得巨大进展的一个地是
。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在、阿富汗、哥伦比亚和
非等地,和平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生的影响向联合国和平进程特别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在其第五十五届会议期间继续审议题为“联合国维持和平部队经费的筹措”项目的分项目“联合国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”的分项目列入其第五十六届会议临时议程项目题为“联合国
维持和平部队经费的筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在第五十八届联大临时议程题为“联合国维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”的分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、、索马里和斯里兰卡,旷日持久的冲突继续使数以百万计的人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合国维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”的分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安全理事会强调不能以军事方式解决该的问题,谈判是为整个
的人民带来和平与繁荣的唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大考验可能还是
。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在,暴力
恶性循环使本已紧张
局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在,暴力冲突继续造成极大
命损失,对普
日常生活也产生惨重
影响。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲和长久
“传统”维持和平行动等其它特派团,可以联合参加另外一个特派团综合工作队。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求公正和全
和平再次作出
双边和多边努力,也使本
深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立核武器区”
项目列入大会第五十八届会议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立核武器区”
项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求和平提供了一个难得
机会。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、北亚和
悬而未决
区域争端继续威胁着国际和平与安全。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在、南亚和
非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合国去年再次参与作出努力,并已取得巨大进展一个地区是
。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在、阿富汗、哥伦比亚和
非等地,和平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生影响向联合国
和平进程特别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在其第五十五届会议期间继续审议题为“联合国维持和平部队经费
筹措”项目
分项目“联合国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”分项目列入其第五十六届会议临时议程项目
题为“联合国
维持和平部队经费
筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在第五十八届联大临时议程题为“联合国维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”
分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、、索马里和斯里兰卡,旷日持久
冲突继续使数以百万计
,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合国维持和平部队经费
筹措”
项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”
分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安全理事会强调不能以军事方式解决该区域问题,谈判是为整个
民带来和平与繁荣
唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大的考验可能还是。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一
。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在,暴力冲突继续造成极大的人命损失,对普通人的日常生活也产生惨重的影响。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲长久的“传统”维持
平行动等其它特派团,可以联合参加另外一个特派团综合工作队。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求公正
全
平再次作出的双边
多边努力,也使本人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立无核武器区”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立无核武器区”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一骤,认为这一
骤为寻求
平提供了一个难得的机会。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、北亚
悬而未决的区域争端继续威胁着国际
平与安全。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在、南亚
非,过去一年,暴力
紧张局势也急剧
。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合国去年再次参与作出努力,并已取得巨大进展的一个地区是。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在、阿富汗、哥伦比亚
非等地,
平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生的影响向联合国
平进程特别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在其第五十五届会议期间继续审议题为“联合国维持
平部队经费的筹措”项目的分项目“联合国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”的分项目列入其第五十六届会议临时议程项目题为“联合国
维持
平部队经费的筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在第五十八届联大临时议程题为“联合国维持
平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”的分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、、索马里
斯里兰卡,旷日持久的冲突继续使数以百万计的人,尤其是妇女
儿童,广受磨难、暴力、虐待
流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合国维持
平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”的分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安全理事会强调不能以军事方式解决该区域的问题,谈判是为整个的人民带来
平与繁荣的唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大的考验可能还是中东。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在中东,暴力的恶性本已紧张的局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在中东,暴力冲突继续造成极大的人命损失,对普通人的日常生活也产生惨重的影响。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲和中东长久的“传统”维持和平行动等其它特派团,可以联合参加另外一个特派团综合工作队。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全和平再次作出的双边和多边努力,也
本人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一,
为这一
为寻求中东和平提供了一个难得的机会。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、东北亚和中东悬而未决的区域争端继续威胁着国际和平与安全。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在中东、南亚和中非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合国去年再次参与作出努力,并已取得巨大进展的一个地区是中东。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在中东、阿富汗、哥伦比亚和中非等地,和平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生的影响向联合国中东和平进程特别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在其第五十五届会议期间继续审议题为“联合国中东维持和平部队经费的筹措”项目的分项目“联合国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”的分项目列入其第五十六届会议临时议程项目中题为“联合国中东维持和平部队经费的筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在第五十八届联大临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”的分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久的冲突继续数以百万计的人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”的分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安全理事会强调不能以军事方式解决该区域的问题,谈判是为整个中东的人民带来和平与繁荣的唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大的考验可能还是中。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中、南亚次大陆以及
他地方,紧张局势进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在中,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在中,暴力冲突继续造成极大的人命损失,对普通人的日常生活也产生惨重的影响。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲和中长久的“传统”维持和平行动
特派团,可以联合参加另外一个特派团综合工作队。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中公正和全
和平再次作出的双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中武器区”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中武器区”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求中和平提供了一个难得的机会。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、北亚和中
悬而未决的区域争端继续威胁着国际和平与安全。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
与此同时,在中、南亚和中非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合国去年再次参与作出努力,并已取得巨大进展的一个地区是中。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在中、阿富汗、哥伦比亚和中非
地,和平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生的影响向联合国中和平进程特别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在第五十五届会议期间继续审议题为“联合国中
维持和平部队经费的筹措”项目的分项目“联合国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”的分项目列入第五十六届会议临时议程项目中题为“联合国中
维持和平部队经费的筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在第五十八届联大临时议程题为“联合国中维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”的分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、中、索马里和斯里兰卡,旷日持久的冲突继续使数以百万计的人,尤
是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在第五十八届会议临时议程题为“联合国中
维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”的分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“安全理事会强调不能以军事方式解决该区域的问题,谈判是为整个中的人民带来和平与繁荣的唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerer Osten
Die wohl größte Belastungsprobe fand erneut im Nahen Osten statt.
最大的考验可能还是中东。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在中东,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加恶化。
Im Nahen Osten fordern Gewaltkonflikte weiter viele Todesopfer und haben tragische Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bevölkerung.
在中东,暴力冲突继续造成极大的人命损失,对普通人的日常生活也产生惨重的影响。
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden.
亚洲和中东长久的“传统”维持和平行动等其它特派团,可以联合参加另外一个特派团综合工作队。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和和平再次作出的双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der NahostRegion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。
12. beschließt, den Punkt "Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in der Nahostregion" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“建立中东无核武器区”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
四方欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求中东和平提供了一个难得的机会。
Ungelöste regionale Streitigkeiten in Südasien, Nordostasien und im Nahen Osten bedrohen nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit.
南亚、东北亚和中东悬而未决的区域争端继续威胁着国际和平。
Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.
此同时,在中东、南亚和中非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。
Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten.
联合国去年再次参作出努力,并已取得巨大进展的一个地区是中东。
Sie erfolgten zu einer Zeit, in der der Frieden bereits vielerorts gefährdet war - so zum Beispiel im Nahen Osten, in Afghanistan, in Kolumbien und in Zentralafrika.
在恐怖攻击发生之时,在中东、阿富汗、哥伦比亚和中非等地,和平已经受到攻击。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还设置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生的影响向联合国中东和平进程特别协调员提供咨询意见。
23. beschließt, während ihrer fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" weiter zu behandeln.
决定在其第五十五届会议期间继续审议题为“联合国中东维持和平部队经费的筹措”项目的分项目“联合国驻黎巴嫩临时部队”。
32. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" aufzunehmen.
决定将题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”的分项目列入其第五十六届会议临时议程项目中题为“联合国中东维持和平部队经费的筹措”项目。
25. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在第五十八届联大临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国驻黎巴嫩临时部队”的分项目。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久的冲突继续使数以百万计的人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费的筹措”的项目下列入题为“联合国脱离接触观察员部队”的分项目。
Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
“理事会强调不能以军事方式解决该区域的问题,谈判是为整个中东的人民带来和平
繁荣的唯一出路。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。