德语助手
  • 关闭

共同体

添加到生词本

gòng tóng tǐ

Gemeinschaft f.

www.godic.net 版 权 所 有

Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Karibischen Gemeinschaft.

联合国同加勒比共同的合作。

Das letzte dieser Seminare stellte eine wichtige Gelegenheit dar, den Aktionsplan der ASEAN-Sicherheitsgemeinschaft zu erörtern.

最近一次的研讨会提供了一个重要机会来讨论东盟安共同行动计划。

Die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) hat bei der Friedenssicherung und Vermittlung in Westafrika eine entscheidend wichtige Rolle gespielt.

西国家经济共同在西维持和平与调解方面发挥了重要的作用。

Damit diese jedoch Wirkung entfalten können, müssen alle maßgeblichen Interessenträger auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit an einem Strang ziehen.

但是,如要有效,所有关键利益攸关方必须作为一个法治共同开展工作。

Ungeachtet Regel 23 gewährt der Präsident das Recht auf Antwort dem Vertreter jedes Teilnehmerstaats der Konferenz oder der Europäischen Gemeinschaft, der darum ersucht.

尽管有第23条的规定,主席仍应准许请求答辩的参加会议的任何国家的代表或欧洲共同的代表行使答辩权。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安理事会表示大力支持西国家经济共同(西经共)关于该区域小武器和轻武器的暂停措施。

Flexibilität ist der Schlüssel zu Fortschritten bei der Reform des Sicherheitsrats; sie muss jedoch effektiv und von allen Beteiligten gleichermaßen unter Beweis gestellt werden.

理事会改革要取得进展,灵活性是关键;但是,所有有关各方都要切实表明并共同现出灵活性。

Des Weiteren tragen wir zur Stärkung der statistischen Kapazitäten in mehreren Subregionen bei, namentlich im Raum der Karibischen Gemeinschaft und des Verbandes Südostasiatischer Nationen.

我们还将协助几个分区域加强统计能力,其中包括加勒比共同(加共)和东南亚国家联盟(东盟)。

Der Delegation gehörten der Minister für auswärtige Angelegenheiten Malis (Delegationsleiter), die Minister für auswärtige Angelegenheiten Ghanas, Liberias, Nigerias und Togos und der Geschäftsführer a.i.

根据安理会事先协商达成的谅解,安理事会与西国家经济共同(西经共)调解和安委员会塞拉利昂问题六国委员会代表团举行了会谈。

Die Delegation eines Teilnehmerstaates der Konferenz und die Delegation der Europäischen Gemeinschaft besteht aus einem Delegationsleiter und aus anderen Vertretern, Stellvertretern und Beratern, soweit erforderlich.

参加会议的每一个国家和欧洲共同的代表团由代表团团长和其他必要的代表、副代表和顾问组成。

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

为确保特派团成功地执行任务,与美洲国家组织和加勒比共同的密切合作是至关重要的。

Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.

权证书应由国家元首或政府首脑或外交部长颁发,欧洲共同应由欧洲委员会主席颁发。

Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.

“安理事会强烈支持目前由塞内加尔担任主席的西国家经济共同(西经共)促进和平解决冲突的努力。

17. ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika vorzulegen.

又请秘书长向大会第六十三届会议提出关于联合国同南部洲发展共同的合作的报告。

Die FAO unterstützt gegenwärtig eine Vielzahl von internationalen Flussbecken- und Regionalorganisationen wie beispielsweise die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) bei der Konzeption und Durchführung gemeinsamer Strategien für die Bewirtschaftung von Wasserressourcen.

粮农组织目前正在协助一系列的国际流域组织和区域组织——如南部洲发展共同(南共)——拟定和执行水资源联合管理战略。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西经济共同(西经共)暂停小武器和轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

In Westafrika ist das Frühwarn- und Frühreaktionssystem der 15 Mitglieder umfassenden Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten Ausdruck einer Partnerschaft zwischen diesem zwischenstaatlichen Organ und einem zivilgesellschaftlichen Netz, deren Schwerpunkt auf der menschlichen Sicherheit liegt.

在西,西国家经济共同十五个成员国的早期预警和反应系统现出政府间机构和民间社会网络之间的伙伴关系,重点是人的安

Zu den subregionalen Organisationen, die den Frieden und die Sicherheit fördern, gehören die Zwischenstaatliche Behörde für Entwicklung am Horn von Afrika, die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) und die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

分区域促进和平与安的组织包括:在洲之角的政府间发展管理局(发展局);西经共;以及南部洲发展共同(南共)。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这一方面,安理会欢迎西国家经济共同(西经共)成员国决定把《关于暂停进口、出口和制造轻武器的声明》变成一个具有约束力的《关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料的公约》。

Der Jahresbericht über die Integration in Afrika (Annual Report on Integration in Africa) wird jeweils qualitative und quantitative Informationen über die regionale Integration bieten, die von politischen Entscheidungsträgern, den regionalen Wirtschaftsgemeinschaften und zwischenstaatlichen Organisationen genutzt werden können.

洲一化情况年度报告》将就区域一化情况向决策者、区域经济共同和政府间组织提供质与量的信息,供其使用。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同体 的德语例句

用户正在搜索


Euratom, Euratom-Ausschuss für Wissenschaft und Technik, eureagleichen, eurer, eurerseits, eurethalben, euretwegen, euretwillen, Eurhythmie, Eurhytmie,

相似单词


共同努力, 共同起诉人, 共同起作用, 共同生活, 共同市场, 共同体, 共同统治, 共同协商, 共同协作, 共同议价,
gòng tóng tǐ

Gemeinschaft f.

www.godic.net 版 权 所 有

Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Karibischen Gemeinschaft.

联合国同加勒比共同体合作。

Das letzte dieser Seminare stellte eine wichtige Gelegenheit dar, den Aktionsplan der ASEAN-Sicherheitsgemeinschaft zu erörtern.

最近研讨会提供了个重要机会来讨论东盟安共同体行动计划。

Die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) hat bei der Friedenssicherung und Vermittlung in Westafrika eine entscheidend wichtige Rolle gespielt.

西非国家经济共同体在西非维持和平与调解方面发挥了重要作用。

Damit diese jedoch Wirkung entfalten können, müssen alle maßgeblichen Interessenträger auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit an einem Strang ziehen.

但是,如要有效,所有关键利益攸关方必须作为个法治共同体开展工作。

Ungeachtet Regel 23 gewährt der Präsident das Recht auf Antwort dem Vertreter jedes Teilnehmerstaats der Konferenz oder der Europäischen Gemeinschaft, der darum ersucht.

尽管有第23条规定,主席仍应准许请求答辩参加会议任何国家代表或欧洲共同体代表行使答辩权。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安理事会表示大力支持西非国家经济共同体(西非经共体)关于该区域小武器和轻武器暂停措施。

Flexibilität ist der Schlüssel zu Fortschritten bei der Reform des Sicherheitsrats; sie muss jedoch effektiv und von allen Beteiligten gleichermaßen unter Beweis gestellt werden.

理事会改革要取得进展,灵活性是关键;但是,所有有关各方都要切实表明并共同体现出灵活性。

Des Weiteren tragen wir zur Stärkung der statistischen Kapazitäten in mehreren Subregionen bei, namentlich im Raum der Karibischen Gemeinschaft und des Verbandes Südostasiatischer Nationen.

我们还将协助几个分区域加强统计能力,其中包括加勒比共同体(加共体)和东南亚国家联盟(东盟)。

Der Delegation gehörten der Minister für auswärtige Angelegenheiten Malis (Delegationsleiter), die Minister für auswärtige Angelegenheiten Ghanas, Liberias, Nigerias und Togos und der Geschäftsführer a.i.

根据安理会事先协商达解,安理事会与西非国家经济共同体(西非经共体)调解和安委员会塞拉利昂问题六国委员会代表团举行了会谈。

Die Delegation eines Teilnehmerstaates der Konferenz und die Delegation der Europäischen Gemeinschaft besteht aus einem Delegationsleiter und aus anderen Vertretern, Stellvertretern und Beratern, soweit erforderlich.

参加会议个国家和欧洲共同体代表团由代表团团长和其他必要代表、副代表和顾问组

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

为确保特派团功地执行任务,与美洲国家组织和加勒比共同体密切合作是至关重要

Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.

权证书应由国家元首或政府首脑或外交部长颁发,欧洲共同体应由欧洲委员会主席颁发。

Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.

“安理事会强烈支持目前由塞内加尔担任主席西非国家经济共同体(西非经共体)促进和平解决冲突努力。

17. ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika vorzulegen.

又请秘书长向大会第六十三届会议提出关于联合国同南部非洲发展共同体合作报告。

Die FAO unterstützt gegenwärtig eine Vielzahl von internationalen Flussbecken- und Regionalorganisationen wie beispielsweise die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) bei der Konzeption und Durchführung gemeinsamer Strategien für die Bewirtschaftung von Wasserressourcen.

粮农组织目前正在协助系列国际流域组织和区域组织——如南部非洲发展共同体(南共体)——拟定和执行水资源联合管理战略。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器和轻武器协定》等富于新意区域性协定,《行动纲领》执行情况直分布不均而且进展缓慢。

In Westafrika ist das Frühwarn- und Frühreaktionssystem der 15 Mitglieder umfassenden Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten Ausdruck einer Partnerschaft zwischen diesem zwischenstaatlichen Organ und einem zivilgesellschaftlichen Netz, deren Schwerpunkt auf der menschlichen Sicherheit liegt.

在西非,西非国家经济共同体十五个员国早期预警和反应系统体现出政府间机构和民间社会网络之间伙伴关系,重点是人

Zu den subregionalen Organisationen, die den Frieden und die Sicherheit fördern, gehören die Zwischenstaatliche Behörde für Entwicklung am Horn von Afrika, die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) und die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

分区域促进和平与安组织包括:在非洲之角政府间发展管理局(发展局);西非经共体;以及南部非洲发展共同体(南共体)。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这方面,安理会欢迎西非国家经济共同体(西非经共体)员国决定把《关于暂停进口、出口和制造轻武器声明》变个具有约束力《关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料公约》。

Der Jahresbericht über die Integration in Afrika (Annual Report on Integration in Africa) wird jeweils qualitative und quantitative Informationen über die regionale Integration bieten, die von politischen Entscheidungsträgern, den regionalen Wirtschaftsgemeinschaften und zwischenstaatlichen Organisationen genutzt werden können.

《非洲体化情况年度报告》将就区域体化情况向决策者、区域经济共同体和政府间组织提供质与量信息,供其使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同体 的德语例句

用户正在搜索


Europavereinigung, Europawahl, europaweit, Europawetter, european automotive congress, european organization for quality control, european standard, European Union, EurOpen, europid,

相似单词


共同努力, 共同起诉人, 共同起作用, 共同生活, 共同市场, 共同体, 共同统治, 共同协商, 共同协作, 共同议价,
gòng tóng tǐ

Gemeinschaft f.

www.godic.net 版 权 所 有

Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Karibischen Gemeinschaft.

加勒比作。

Das letzte dieser Seminare stellte eine wichtige Gelegenheit dar, den Aktionsplan der ASEAN-Sicherheitsgemeinschaft zu erörtern.

最近一次的研讨会提供了一个重要机会来讨论东盟安行动计划。

Die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) hat bei der Friedenssicherung und Vermittlung in Westafrika eine entscheidend wichtige Rolle gespielt.

西非在西非维持和平与调解方面发挥了重要的作用。

Damit diese jedoch Wirkung entfalten können, müssen alle maßgeblichen Interessenträger auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit an einem Strang ziehen.

但是,如要有效,所有关键利益攸关方必须作为一个法治开展工作。

Ungeachtet Regel 23 gewährt der Präsident das Recht auf Antwort dem Vertreter jedes Teilnehmerstaats der Konferenz oder der Europäischen Gemeinschaft, der darum ersucht.

尽管有第23条的规定,主席仍应准许请求答辩的参加会议的任何家的代表或欧洲的代表行使答辩权。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安理事会表示大力支持西非(西非体)关于该区域小武器和轻武器的暂停措施。

Flexibilität ist der Schlüssel zu Fortschritten bei der Reform des Sicherheitsrats; sie muss jedoch effektiv und von allen Beteiligten gleichermaßen unter Beweis gestellt werden.

理事会改革要取得进展,灵活性是关键;但是,所有有关各方都要切实表明并现出灵活性。

Des Weiteren tragen wir zur Stärkung der statistischen Kapazitäten in mehreren Subregionen bei, namentlich im Raum der Karibischen Gemeinschaft und des Verbandes Südostasiatischer Nationen.

我们还将协助几个分区域加强统计能力,其中包括加勒比(加体)和东南亚家联盟(东盟)。

Der Delegation gehörten der Minister für auswärtige Angelegenheiten Malis (Delegationsleiter), die Minister für auswärtige Angelegenheiten Ghanas, Liberias, Nigerias und Togos und der Geschäftsführer a.i.

根据安理会事先协商达成的谅解,安理事会与西非(西非体)调解和安委员会塞拉利昂问题六委员会代表团举行了会谈。

Die Delegation eines Teilnehmerstaates der Konferenz und die Delegation der Europäischen Gemeinschaft besteht aus einem Delegationsleiter und aus anderen Vertretern, Stellvertretern und Beratern, soweit erforderlich.

参加会议的每一个家和欧洲的代表团由代表团团长和其他必要的代表、副代表和顾问组成。

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

为确保特派团成功地执行任务,与美洲家组织和加勒比的密切作是至关重要的。

Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.

权证书应由家元首或政府首脑或外交部长颁发,欧洲应由欧洲委员会主席颁发。

Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.

“安理事会强烈支持目前由塞内加尔担任主席的西非(西非体)促进和平解决冲突的努力。

17. ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika vorzulegen.

又请秘书长向大会第六十三届会议提出关于联南部非洲发展作的报告。

Die FAO unterstützt gegenwärtig eine Vielzahl von internationalen Flussbecken- und Regionalorganisationen wie beispielsweise die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) bei der Konzeption und Durchführung gemeinsamer Strategien für die Bewirtschaftung von Wasserressourcen.

粮农组织目前正在协助一系列的际流域组织和区域组织——如南部非洲发展(南体)——拟定和执行水资源联管理战略。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非(西非体)暂停小武器和轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

In Westafrika ist das Frühwarn- und Frühreaktionssystem der 15 Mitglieder umfassenden Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten Ausdruck einer Partnerschaft zwischen diesem zwischenstaatlichen Organ und einem zivilgesellschaftlichen Netz, deren Schwerpunkt auf der menschlichen Sicherheit liegt.

在西非,西非十五个成员的早期预警和反应系统体现出政府间机构和民间社会网络之间的伙伴关系,重点是人的安

Zu den subregionalen Organisationen, die den Frieden und die Sicherheit fördern, gehören die Zwischenstaatliche Behörde für Entwicklung am Horn von Afrika, die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) und die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

分区域促进和平与安的组织包括:在非洲之角的政府间发展管理局(发展局);西非体;以及南部非洲发展(南体)。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这一方面,安理会欢迎西非(西非体)成员决定把《关于暂停进口、出口和制造轻武器的声明》变成一个具有约束力的《关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料的公约》。

Der Jahresbericht über die Integration in Afrika (Annual Report on Integration in Africa) wird jeweils qualitative und quantitative Informationen über die regionale Integration bieten, die von politischen Entscheidungsträgern, den regionalen Wirtschaftsgemeinschaften und zwischenstaatlichen Organisationen genutzt werden können.

《非洲一体化情况年度报告》将就区域一体化情况向决策者、区域和政府间组织提供质与量的信息,供其使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同体 的德语例句

用户正在搜索


Evaluiertwerden, Evaluierung, evalvieren, Evan, Evangele, Evangelisation, evangelisch, evangelischer pressedienste, evangelisieren, Evangelismus,

相似单词


共同努力, 共同起诉人, 共同起作用, 共同生活, 共同市场, 共同体, 共同统治, 共同协商, 共同协作, 共同议价,
gòng tóng tǐ

Gemeinschaft f.

www.godic.net 版 权 所 有

Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Karibischen Gemeinschaft.

联合国同加勒比的合作。

Das letzte dieser Seminare stellte eine wichtige Gelegenheit dar, den Aktionsplan der ASEAN-Sicherheitsgemeinschaft zu erörtern.

最近一次的研讨会提供了一个重要机会来讨论东盟安行动计划。

Die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) hat bei der Friedenssicherung und Vermittlung in Westafrika eine entscheidend wichtige Rolle gespielt.

西非国家在西非维持和平与调解方面发挥了重要的作用。

Damit diese jedoch Wirkung entfalten können, müssen alle maßgeblichen Interessenträger auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit an einem Strang ziehen.

但是,如要有效,所有关键利益攸关方必须作为一个法治开展工作。

Ungeachtet Regel 23 gewährt der Präsident das Recht auf Antwort dem Vertreter jedes Teilnehmerstaats der Konferenz oder der Europäischen Gemeinschaft, der darum ersucht.

尽管有第23条的规定,主席仍应准许请求答辩的参加会议的任何国家的代表或欧洲的代表行使答辩权。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安理事会表示大力支持西非国家(西非)关于该区域小武器和轻武器的暂停措施。

Flexibilität ist der Schlüssel zu Fortschritten bei der Reform des Sicherheitsrats; sie muss jedoch effektiv und von allen Beteiligten gleichermaßen unter Beweis gestellt werden.

理事会改革要取得进展,灵活性是关键;但是,所有有关各方都要切实表明并现出灵活性。

Des Weiteren tragen wir zur Stärkung der statistischen Kapazitäten in mehreren Subregionen bei, namentlich im Raum der Karibischen Gemeinschaft und des Verbandes Südostasiatischer Nationen.

我们还将协助几个分区域加强统计能力,其中包括加勒比(加)和东南亚国家联盟(东盟)。

Der Delegation gehörten der Minister für auswärtige Angelegenheiten Malis (Delegationsleiter), die Minister für auswärtige Angelegenheiten Ghanas, Liberias, Nigerias und Togos und der Geschäftsführer a.i.

根据安理会事先协商达成的谅解,安理事会与西非国家(西非)调解和安委员会塞拉利昂问题六国委员会代表团举行了会谈。

Die Delegation eines Teilnehmerstaates der Konferenz und die Delegation der Europäischen Gemeinschaft besteht aus einem Delegationsleiter und aus anderen Vertretern, Stellvertretern und Beratern, soweit erforderlich.

参加会议的每一个国家和欧洲的代表团由代表团团长和其他必要的代表、副代表和顾问组成。

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

为确保特派团成功地执行任务,与美洲国家组织和加勒比的密切合作是至关重要的。

Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.

权证书应由国家元首或政府首脑或外交部长颁发,欧洲应由欧洲委员会主席颁发。

Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.

“安理事会强烈支持目前由塞内加尔担任主席的西非国家(西非)促进和平解决冲突的努力。

17. ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika vorzulegen.

又请秘书长向大会第六十三届会议提出关于联合国同南部非洲发展的合作的报告。

Die FAO unterstützt gegenwärtig eine Vielzahl von internationalen Flussbecken- und Regionalorganisationen wie beispielsweise die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) bei der Konzeption und Durchführung gemeinsamer Strategien für die Bewirtschaftung von Wasserressourcen.

粮农组织目前正在协助一系列的国际流域组织和区域组织——如南部非洲发展(南)——拟定和执行水资源联合管理战略。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非(西非)暂停小武器和轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

In Westafrika ist das Frühwarn- und Frühreaktionssystem der 15 Mitglieder umfassenden Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten Ausdruck einer Partnerschaft zwischen diesem zwischenstaatlichen Organ und einem zivilgesellschaftlichen Netz, deren Schwerpunkt auf der menschlichen Sicherheit liegt.

在西非,西非国家十五个成员国的早期预警和反应系统现出政府间机构和民间社会网络之间的伙伴关系,重点是人的安

Zu den subregionalen Organisationen, die den Frieden und die Sicherheit fördern, gehören die Zwischenstaatliche Behörde für Entwicklung am Horn von Afrika, die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) und die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

分区域促进和平与安的组织包括:在非洲之角的政府间发展管理局(发展局);西非;以及南部非洲发展(南)。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这一方面,安理会欢迎西非国家(西非)成员国决定把《关于暂停进口、出口和制造轻武器的声明》变成一个具有约束力的《关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料的公约》。

Der Jahresbericht über die Integration in Afrika (Annual Report on Integration in Africa) wird jeweils qualitative und quantitative Informationen über die regionale Integration bieten, die von politischen Entscheidungsträgern, den regionalen Wirtschaftsgemeinschaften und zwischenstaatlichen Organisationen genutzt werden können.

《非洲一化情况年度报告》将就区域一化情况向决策者、区域和政府间组织提供质与量的信息,供其使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同体 的德语例句

用户正在搜索


EVAS, Evasion, evasiv, Evastochter, evb, EVDO, EVE, Evektion, Evelyn, evening dress,

相似单词


共同努力, 共同起诉人, 共同起作用, 共同生活, 共同市场, 共同体, 共同统治, 共同协商, 共同协作, 共同议价,
gòng tóng tǐ

Gemeinschaft f.

www.godic.net 版 权 所 有

Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Karibischen Gemeinschaft.

联合加勒比的合作。

Das letzte dieser Seminare stellte eine wichtige Gelegenheit dar, den Aktionsplan der ASEAN-Sicherheitsgemeinschaft zu erörtern.

最近一次的研讨会提供了一个重要机会来讨论东盟安行动计划。

Die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) hat bei der Friedenssicherung und Vermittlung in Westafrika eine entscheidend wichtige Rolle gespielt.

西经济在西维持和平与调解方面发挥了重要的作用。

Damit diese jedoch Wirkung entfalten können, müssen alle maßgeblichen Interessenträger auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit an einem Strang ziehen.

但是,如要有效,所有关键利益攸关方必须作为一个法治开展工作。

Ungeachtet Regel 23 gewährt der Präsident das Recht auf Antwort dem Vertreter jedes Teilnehmerstaats der Konferenz oder der Europäischen Gemeinschaft, der darum ersucht.

尽管有第23条的规定,主席仍应准许请求答辩的参加会议的任何的代表或欧的代表行使答辩权。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安理事会表示大力支持西经济(西体)关于该区域小武器和轻武器的暂停措施。

Flexibilität ist der Schlüssel zu Fortschritten bei der Reform des Sicherheitsrats; sie muss jedoch effektiv und von allen Beteiligten gleichermaßen unter Beweis gestellt werden.

理事会改革要取得进展,灵活性是关键;但是,所有有关各方都要切实表明并现出灵活性。

Des Weiteren tragen wir zur Stärkung der statistischen Kapazitäten in mehreren Subregionen bei, namentlich im Raum der Karibischen Gemeinschaft und des Verbandes Südostasiatischer Nationen.

我们还将协助几个分区域加强统计能力,其中包括加勒比(加体)和东南亚联盟(东盟)。

Der Delegation gehörten der Minister für auswärtige Angelegenheiten Malis (Delegationsleiter), die Minister für auswärtige Angelegenheiten Ghanas, Liberias, Nigerias und Togos und der Geschäftsführer a.i.

根据安理会事先协商达成的谅解,安理事会与西经济(西体)调解和安委员会塞拉利昂问题六委员会代表团举行了会谈。

Die Delegation eines Teilnehmerstaates der Konferenz und die Delegation der Europäischen Gemeinschaft besteht aus einem Delegationsleiter und aus anderen Vertretern, Stellvertretern und Beratern, soweit erforderlich.

参加会议的每一个和欧的代表团由代表团团长和其他必要的代表、副代表和顾问组成。

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

为确保特派团成功地执行任务,与美组织和加勒比的密切合作是至关重要的。

Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.

权证书应由元首或政府首脑或外交部长颁发,欧应由欧委员会主席颁发。

Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.

“安理事会强烈支持目前由塞内加尔担任主席的西经济(西体)促进和平解决冲突的努力。

17. ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika vorzulegen.

又请秘书长向大会第六十三届会议提出关于联合南部发展的合作的报告。

Die FAO unterstützt gegenwärtig eine Vielzahl von internationalen Flussbecken- und Regionalorganisationen wie beispielsweise die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) bei der Konzeption und Durchführung gemeinsamer Strategien für die Bewirtschaftung von Wasserressourcen.

粮农组织目前正在协助一系列的际流域组织和区域组织——如南部发展(南体)——拟定和执行水资源联合管理战略。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西经济(西体)暂停小武器和轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

In Westafrika ist das Frühwarn- und Frühreaktionssystem der 15 Mitglieder umfassenden Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten Ausdruck einer Partnerschaft zwischen diesem zwischenstaatlichen Organ und einem zivilgesellschaftlichen Netz, deren Schwerpunkt auf der menschlichen Sicherheit liegt.

在西,西经济十五个成员的早期预警和反应系统体现出政府间机构和民间社会网络之间的伙伴关系,重点是人的安

Zu den subregionalen Organisationen, die den Frieden und die Sicherheit fördern, gehören die Zwischenstaatliche Behörde für Entwicklung am Horn von Afrika, die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) und die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

分区域促进和平与安的组织包括:在之角的政府间发展管理局(发展局);西体;以及南部发展(南体)。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这一方面,安理会欢迎西经济(西体)成员决定把《关于暂停进口、出口和制造轻武器的声明》变成一个具有约束力的《关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料的公约》。

Der Jahresbericht über die Integration in Afrika (Annual Report on Integration in Africa) wird jeweils qualitative und quantitative Informationen über die regionale Integration bieten, die von politischen Entscheidungsträgern, den regionalen Wirtschaftsgemeinschaften und zwischenstaatlichen Organisationen genutzt werden können.

一体化情况年度报告》将就区域一体化情况向决策者、区域经济和政府间组织提供质与量的信息,供其使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同体 的德语例句

用户正在搜索


Eventualreserve, Eventualverbindlichkeiten, eventuell, Eventüll, eventüllen, Everest, Everglades, Evergreen, Everninsäure, Evernsäure,

相似单词


共同努力, 共同起诉人, 共同起作用, 共同生活, 共同市场, 共同体, 共同统治, 共同协商, 共同协作, 共同议价,

用户正在搜索


Eviration, EVL, ev-luth, evm, EVN, EVO, evocation, Evokation, Evolute, Evolution,

相似单词


共同努力, 共同起诉人, 共同起作用, 共同生活, 共同市场, 共同体, 共同统治, 共同协商, 共同协作, 共同议价,
gòng tóng tǐ

Gemeinschaft f.

www.godic.net 版 权 所 有

Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Karibischen Gemeinschaft.

联合国同加勒比的合作。

Das letzte dieser Seminare stellte eine wichtige Gelegenheit dar, den Aktionsplan der ASEAN-Sicherheitsgemeinschaft zu erörtern.

最近一次的研讨会提供了一个重要机会来讨论东盟安行动计划。

Die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) hat bei der Friedenssicherung und Vermittlung in Westafrika eine entscheidend wichtige Rolle gespielt.

西非国家经济在西非维持和平与解方面发挥了重要的作用。

Damit diese jedoch Wirkung entfalten können, müssen alle maßgeblichen Interessenträger auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit an einem Strang ziehen.

但是,如要有效,所有关键利益攸关方必须作为一个法治开展工作。

Ungeachtet Regel 23 gewährt der Präsident das Recht auf Antwort dem Vertreter jedes Teilnehmerstaats der Konferenz oder der Europäischen Gemeinschaft, der darum ersucht.

尽管有第23条的规定,主席仍应准许请求答辩的参加会议的任何国家的代表或欧洲的代表行使答辩权。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安理事会表示大力支持西非国家经济(西非经)关于该区域小武器和轻武器的暂停措施。

Flexibilität ist der Schlüssel zu Fortschritten bei der Reform des Sicherheitsrats; sie muss jedoch effektiv und von allen Beteiligten gleichermaßen unter Beweis gestellt werden.

理事会改革要取得进展,灵活性是关键;但是,所有有关各方都要切实表明并现出灵活性。

Des Weiteren tragen wir zur Stärkung der statistischen Kapazitäten in mehreren Subregionen bei, namentlich im Raum der Karibischen Gemeinschaft und des Verbandes Südostasiatischer Nationen.

我们还将协助几个分区域加强统计能力,其中包括加勒比(加)和东南亚国家联盟(东盟)。

Der Delegation gehörten der Minister für auswärtige Angelegenheiten Malis (Delegationsleiter), die Minister für auswärtige Angelegenheiten Ghanas, Liberias, Nigerias und Togos und der Geschäftsführer a.i.

根据安理会事先协商达成的谅解,安理事会与西非国家经济(西非经解和安委员会塞拉利昂问题六国委员会代表团举行了会谈。

Die Delegation eines Teilnehmerstaates der Konferenz und die Delegation der Europäischen Gemeinschaft besteht aus einem Delegationsleiter und aus anderen Vertretern, Stellvertretern und Beratern, soweit erforderlich.

参加会议的每一个国家和欧洲的代表团由代表团团长和其他必要的代表、副代表和顾问组成。

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

为确保特派团成功地执行任务,与美洲国家组织和加勒比的密切合作是至关重要的。

Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.

权证书应由国家元首或政府首脑或外交部长颁发,欧洲应由欧洲委员会主席颁发。

Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.

“安理事会强烈支持目前由塞内加尔担任主席的西非国家经济(西非经)促进和平解决冲突的努力。

17. ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika vorzulegen.

又请秘书长向大会第六十三届会议提出关于联合国同南部非洲发展的合作的报告。

Die FAO unterstützt gegenwärtig eine Vielzahl von internationalen Flussbecken- und Regionalorganisationen wie beispielsweise die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) bei der Konzeption und Durchführung gemeinsamer Strategien für die Bewirtschaftung von Wasserressourcen.

粮农组织目前正在协助一系列的国际流域组织和区域组织——如南部非洲发展(南)——拟定和执行水资源联合管理战略。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非经济(西非经)暂停小武器和轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

In Westafrika ist das Frühwarn- und Frühreaktionssystem der 15 Mitglieder umfassenden Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten Ausdruck einer Partnerschaft zwischen diesem zwischenstaatlichen Organ und einem zivilgesellschaftlichen Netz, deren Schwerpunkt auf der menschlichen Sicherheit liegt.

在西非,西非国家经济十五个成员国的早期预警和反应系统现出政府间机构和民间社会网络之间的伙伴关系,重点是人的安

Zu den subregionalen Organisationen, die den Frieden und die Sicherheit fördern, gehören die Zwischenstaatliche Behörde für Entwicklung am Horn von Afrika, die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) und die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

分区域促进和平与安的组织包括:在非洲之角的政府间发展管理局(发展局);西非经;以及南部非洲发展(南)。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这一方面,安理会欢迎西非国家经济(西非经)成员国决定把《关于暂停进口、出口和制造轻武器的声明》变成一个具有约束力的《关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料的公约》。

Der Jahresbericht über die Integration in Afrika (Annual Report on Integration in Africa) wird jeweils qualitative und quantitative Informationen über die regionale Integration bieten, die von politischen Entscheidungsträgern, den regionalen Wirtschaftsgemeinschaften und zwischenstaatlichen Organisationen genutzt werden können.

《非洲一化情况年度报告》将就区域一化情况向决策者、区域经济和政府间组织提供质与量的信息,供其使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同体 的德语例句

用户正在搜索


Evolventenformräumwerkzeug, Evolventenfunktion, Evolventengeometrie, Evolventeninnenverzahnung, Evolventenkeilverzahnung, Evolventenkerbverzahnung, Evolventennocken, Evolventenprofil, Evolventenprüfdiagramm, Evolventenprüfer,

相似单词


共同努力, 共同起诉人, 共同起作用, 共同生活, 共同市场, 共同体, 共同统治, 共同协商, 共同协作, 共同议价,
gòng tóng tǐ

Gemeinschaft f.

www.godic.net 版 权 所 有

Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Karibischen Gemeinschaft.

联合国同加勒比共同体的合作。

Das letzte dieser Seminare stellte eine wichtige Gelegenheit dar, den Aktionsplan der ASEAN-Sicherheitsgemeinschaft zu erörtern.

最近一次的研讨了一个重要机来讨论东盟安共同体行动计划。

Die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) hat bei der Friedenssicherung und Vermittlung in Westafrika eine entscheidend wichtige Rolle gespielt.

西非国家经济共同体在西非维持和平与调解方面发挥了重要的作用。

Damit diese jedoch Wirkung entfalten können, müssen alle maßgeblichen Interessenträger auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit an einem Strang ziehen.

但是,如要有效,所有关键利益攸关方必须作为一个法治共同体开展工作。

Ungeachtet Regel 23 gewährt der Präsident das Recht auf Antwort dem Vertreter jedes Teilnehmerstaats der Konferenz oder der Europäischen Gemeinschaft, der darum ersucht.

尽管有第23条的规定,主席仍应准许请求答辩的参加议的任何国家的代表或欧洲共同体的代表行使答辩权。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安表示大力支持西非国家经济共同体(西非经共体)关于该区域小武器和轻武器的暂停措施。

Flexibilität ist der Schlüssel zu Fortschritten bei der Reform des Sicherheitsrats; sie muss jedoch effektiv und von allen Beteiligten gleichermaßen unter Beweis gestellt werden.

改革要取得进展,灵活性是关键;但是,所有有关各方都要切实表明并共同体现出灵活性。

Des Weiteren tragen wir zur Stärkung der statistischen Kapazitäten in mehreren Subregionen bei, namentlich im Raum der Karibischen Gemeinschaft und des Verbandes Südostasiatischer Nationen.

我们还将助几个分区域加强统计能力,其中包括加勒比共同体(加共体)和东南亚国家联盟(东盟)。

Der Delegation gehörten der Minister für auswärtige Angelegenheiten Malis (Delegationsleiter), die Minister für auswärtige Angelegenheiten Ghanas, Liberias, Nigerias und Togos und der Geschäftsführer a.i.

根据安理商达成的谅解,安与西非国家经济共同体(西非经共体)调解和安委员塞拉利昂问题六国委员代表团举行了谈。

Die Delegation eines Teilnehmerstaates der Konferenz und die Delegation der Europäischen Gemeinschaft besteht aus einem Delegationsleiter und aus anderen Vertretern, Stellvertretern und Beratern, soweit erforderlich.

参加议的每一个国家和欧洲共同体的代表团由代表团团长和其他必要的代表、副代表和顾问组成。

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

为确保特派团成功地执行任务,与美洲国家组织和加勒比共同体的密切合作是至关重要的。

Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.

权证书应由国家元首或政府首脑或外交部长颁发,欧洲共同体应由欧洲委员主席颁发。

Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.

“安强烈支持目前由塞内加尔担任主席的西非国家经济共同体(西非经共体)促进和平解决冲突的努力。

17. ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika vorzulegen.

又请秘书长向大第六十三届出关于联合国同南部非洲发展共同体的合作的报告。

Die FAO unterstützt gegenwärtig eine Vielzahl von internationalen Flussbecken- und Regionalorganisationen wie beispielsweise die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) bei der Konzeption und Durchführung gemeinsamer Strategien für die Bewirtschaftung von Wasserressourcen.

粮农组织目前正在助一系列的国际流域组织和区域组织——如南部非洲发展共同体(南共体)——拟定和执行水资源联合管理战略。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器和轻武器定》等富于新意的区域性定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

In Westafrika ist das Frühwarn- und Frühreaktionssystem der 15 Mitglieder umfassenden Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten Ausdruck einer Partnerschaft zwischen diesem zwischenstaatlichen Organ und einem zivilgesellschaftlichen Netz, deren Schwerpunkt auf der menschlichen Sicherheit liegt.

在西非,西非国家经济共同体十五个成员国的早期预警和反应系统体现出政府间机构和民间社网络之间的伙伴关系,重点是人的安

Zu den subregionalen Organisationen, die den Frieden und die Sicherheit fördern, gehören die Zwischenstaatliche Behörde für Entwicklung am Horn von Afrika, die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) und die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

分区域促进和平与安的组织包括:在非洲之角的政府间发展管理局(发展局);西非经共体;以及南部非洲发展共同体(南共体)。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这一方面,安理欢迎西非国家经济共同体(西非经共体)成员国决定把《关于暂停进口、出口和制造轻武器的声明》变成一个具有约束力的《关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料的公约》。

Der Jahresbericht über die Integration in Afrika (Annual Report on Integration in Africa) wird jeweils qualitative und quantitative Informationen über die regionale Integration bieten, die von politischen Entscheidungsträgern, den regionalen Wirtschaftsgemeinschaften und zwischenstaatlichen Organisationen genutzt werden können.

《非洲一体化情况年度报告》将就区域一体化情况向决策者、区域经济共同体和政府间组织质与量的信息,其使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同体 的德语例句

用户正在搜索


Evolventenzahnkegelrad, Evolventenzahnrad, Evolventenzahnradvorfräser, evolvieren, Evora, Evotion, evozieren, EVP, evr, EVS,

相似单词


共同努力, 共同起诉人, 共同起作用, 共同生活, 共同市场, 共同体, 共同统治, 共同协商, 共同协作, 共同议价,
gòng tóng tǐ

Gemeinschaft f.

www.godic.net 版 权 所 有

Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Karibischen Gemeinschaft.

联合国同加勒比共同体的合作。

Das letzte dieser Seminare stellte eine wichtige Gelegenheit dar, den Aktionsplan der ASEAN-Sicherheitsgemeinschaft zu erörtern.

最近一次的研讨会提供了一个重要机会来讨论东盟安共同体行动计划。

Die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) hat bei der Friedenssicherung und Vermittlung in Westafrika eine entscheidend wichtige Rolle gespielt.

西非国家经济共同体在西非维持和平与面发挥了重要的作用。

Damit diese jedoch Wirkung entfalten können, müssen alle maßgeblichen Interessenträger auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit an einem Strang ziehen.

但是,如要有效,所有关键利益攸关必须作为一个法治共同体开展工作。

Ungeachtet Regel 23 gewährt der Präsident das Recht auf Antwort dem Vertreter jedes Teilnehmerstaats der Konferenz oder der Europäischen Gemeinschaft, der darum ersucht.

尽管有第23条的规定,主席仍应准许请求答辩的参加会议的任何国家的代表或欧洲共同体的代表行使答辩权。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安理事会表示大力支持西非国家经济共同体(西非经共体)关于该区域小武器和轻武器的暂停措施。

Flexibilität ist der Schlüssel zu Fortschritten bei der Reform des Sicherheitsrats; sie muss jedoch effektiv und von allen Beteiligten gleichermaßen unter Beweis gestellt werden.

理事会改革要取得进展,灵活性是关键;但是,所有有关各都要切实表明并共同体现出灵活性。

Des Weiteren tragen wir zur Stärkung der statistischen Kapazitäten in mehreren Subregionen bei, namentlich im Raum der Karibischen Gemeinschaft und des Verbandes Südostasiatischer Nationen.

我们还将个分区域加强统计能力,其中包括加勒比共同体(加共体)和东南亚国家联盟(东盟)。

Der Delegation gehörten der Minister für auswärtige Angelegenheiten Malis (Delegationsleiter), die Minister für auswärtige Angelegenheiten Ghanas, Liberias, Nigerias und Togos und der Geschäftsführer a.i.

根据安理会事先商达成的谅,安理事会与西非国家经济共同体(西非经共体)和安委员会塞拉利昂问题六国委员会代表团举行了会谈。

Die Delegation eines Teilnehmerstaates der Konferenz und die Delegation der Europäischen Gemeinschaft besteht aus einem Delegationsleiter und aus anderen Vertretern, Stellvertretern und Beratern, soweit erforderlich.

参加会议的每一个国家和欧洲共同体的代表团由代表团团长和其他必要的代表、副代表和顾问组成。

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

为确保特派团成功地执行任务,与美洲国家组织和加勒比共同体的密切合作是至关重要的。

Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.

权证书应由国家元首或政府首脑或外交部长颁发,欧洲共同体应由欧洲委员会主席颁发。

Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.

“安理事会强烈支持目前由塞内加尔担任主席的西非国家经济共同体(西非经共体)促进和平决冲突的努力。

17. ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika vorzulegen.

又请秘书长向大会第六十三届会议提出关于联合国同南部非洲发展共同体的合作的报告。

Die FAO unterstützt gegenwärtig eine Vielzahl von internationalen Flussbecken- und Regionalorganisationen wie beispielsweise die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) bei der Konzeption und Durchführung gemeinsamer Strategien für die Bewirtschaftung von Wasserressourcen.

粮农组织目前正在助一系列的国际流域组织和区域组织——如南部非洲发展共同体(南共体)——拟定和执行水资源联合管理战略。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器和轻武器定》等富于新意的区域性定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

In Westafrika ist das Frühwarn- und Frühreaktionssystem der 15 Mitglieder umfassenden Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten Ausdruck einer Partnerschaft zwischen diesem zwischenstaatlichen Organ und einem zivilgesellschaftlichen Netz, deren Schwerpunkt auf der menschlichen Sicherheit liegt.

在西非,西非国家经济共同体十五个成员国的早期预警和反应系统体现出政府间机构和民间社会网络之间的伙伴关系,重点是人的安

Zu den subregionalen Organisationen, die den Frieden und die Sicherheit fördern, gehören die Zwischenstaatliche Behörde für Entwicklung am Horn von Afrika, die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) und die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

分区域促进和平与安的组织包括:在非洲之角的政府间发展管理局(发展局);西非经共体;以及南部非洲发展共同体(南共体)。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这一面,安理会欢迎西非国家经济共同体(西非经共体)成员国决定把《关于暂停进口、出口和制造轻武器的声明》变成一个具有约束力的《关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料的公约》。

Der Jahresbericht über die Integration in Afrika (Annual Report on Integration in Africa) wird jeweils qualitative und quantitative Informationen über die regionale Integration bieten, die von politischen Entscheidungsträgern, den regionalen Wirtschaftsgemeinschaften und zwischenstaatlichen Organisationen genutzt werden können.

《非洲一体化情况年度报告》将就区域一体化情况向决策者、区域经济共同体和政府间组织提供质与量的信息,供其使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同体 的德语例句

用户正在搜索


ewenkisch, Ewer, E-Werk, E-Werkstoffe, Ewers, EWF, EWG, EWG Richtlinie, EWG-Richtlinie, ewi, ewig, ewig hartes Wasser, Ewige Rente, Ewiggestrige, Ewigkeit, Ewigkeitsmaschine, ewiglich, EWOS, EWP, ewr, EWS, EWSD, EWSM, EWSP, EWU(Europäischen Währungsunion), EWWU, ex, ex abrupto, ex ante, ex äquo,

相似单词


共同努力, 共同起诉人, 共同起作用, 共同生活, 共同市场, 共同体, 共同统治, 共同协商, 共同协作, 共同议价,
gòng tóng tǐ

Gemeinschaft f.

www.godic.net 版 权 所 有

Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Karibischen Gemeinschaft.

联合同加勒比同体的合作。

Das letzte dieser Seminare stellte eine wichtige Gelegenheit dar, den Aktionsplan der ASEAN-Sicherheitsgemeinschaft zu erörtern.

最近一次的研讨会提供了一个重要机会来讨论东盟安同体行动计划。

Die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) hat bei der Friedenssicherung und Vermittlung in Westafrika eine entscheidend wichtige Rolle gespielt.

西非同体在西非维持和平与调解方面发挥了重要的作用。

Damit diese jedoch Wirkung entfalten können, müssen alle maßgeblichen Interessenträger auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit an einem Strang ziehen.

但是,如要有效,所有关键利益攸关方必须作为一个法治同体开展工作。

Ungeachtet Regel 23 gewährt der Präsident das Recht auf Antwort dem Vertreter jedes Teilnehmerstaats der Konferenz oder der Europäischen Gemeinschaft, der darum ersucht.

尽管有第23条的规定,主席仍应准许请求答辩的参加会议的任何的代表或欧同体的代表行使答辩权。

Der Sicherheitsrat bekundet seine nachdrückliche Unterstützung für das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen in der Region.

“安理事会表示大力支持西非同体(西非体)关于该区域小武器和轻武器的暂停措施。

Flexibilität ist der Schlüssel zu Fortschritten bei der Reform des Sicherheitsrats; sie muss jedoch effektiv und von allen Beteiligten gleichermaßen unter Beweis gestellt werden.

理事会改革要取得进展,灵活性是关键;但是,所有有关各方都要切实表明并同体现出灵活性。

Des Weiteren tragen wir zur Stärkung der statistischen Kapazitäten in mehreren Subregionen bei, namentlich im Raum der Karibischen Gemeinschaft und des Verbandes Südostasiatischer Nationen.

我们还将协助几个分区域加强统计能力,其中包括加勒比同体(加体)和东南亚联盟(东盟)。

Der Delegation gehörten der Minister für auswärtige Angelegenheiten Malis (Delegationsleiter), die Minister für auswärtige Angelegenheiten Ghanas, Liberias, Nigerias und Togos und der Geschäftsführer a.i.

根据安理会事先协商达成的谅解,安理事会与西非同体(西非体)调解和安委员会塞拉利昂问题六委员会代表团举行了会谈。

Die Delegation eines Teilnehmerstaates der Konferenz und die Delegation der Europäischen Gemeinschaft besteht aus einem Delegationsleiter und aus anderen Vertretern, Stellvertretern und Beratern, soweit erforderlich.

参加会议的每一个和欧同体的代表团由代表团团长和其他必要的代表、副代表和顾问组成。

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

为确保特派团成功地执行任务,与美组织和加勒比同体的密切合作是至关重要的。

Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.

权证书应由元首或政府首脑或外交部长颁发,欧同体应由欧委员会主席颁发。

Der Sicherheitsrat unterstützt nachdrücklich die Anstrengungen, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unter dem derzeitigen Vorsitz Senegals zur Förderung einer friedlichen Beilegung des Konflikts unternimmt.

“安理事会强烈支持目前由塞内加尔担任主席的西非同体(西非体)促进和平解决冲突的努力。

17. ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika vorzulegen.

又请秘书长向大会第六十三届会议提出关于联合同南部非发展同体的合作的报告。

Die FAO unterstützt gegenwärtig eine Vielzahl von internationalen Flussbecken- und Regionalorganisationen wie beispielsweise die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) bei der Konzeption und Durchführung gemeinsamer Strategien für die Bewirtschaftung von Wasserressourcen.

粮农组织目前正在协助一系列的际流域组织和区域组织——如南部非发展同体(南体)——拟定和执行水资源联合管理战略。

Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.

遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非同体(西非体)暂停小武器和轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

In Westafrika ist das Frühwarn- und Frühreaktionssystem der 15 Mitglieder umfassenden Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten Ausdruck einer Partnerschaft zwischen diesem zwischenstaatlichen Organ und einem zivilgesellschaftlichen Netz, deren Schwerpunkt auf der menschlichen Sicherheit liegt.

在西非,西非同体十五个成员的早期预警和反应系统体现出政府间机构和民间社会网络之间的伙伴关系,重点是人的安

Zu den subregionalen Organisationen, die den Frieden und die Sicherheit fördern, gehören die Zwischenstaatliche Behörde für Entwicklung am Horn von Afrika, die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) und die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.

分区域促进和平与安的组织包括:在非之角的政府间发展管理局(发展局);西非体;以及南部非发展同体(南体)。

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

在这一方面,安理会欢迎西非同体(西非体)成员决定把《关于暂停进口、出口和制造轻武器的声明》变成一个具有约束力的《关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料的公约》。

Der Jahresbericht über die Integration in Afrika (Annual Report on Integration in Africa) wird jeweils qualitative und quantitative Informationen über die regionale Integration bieten, die von politischen Entscheidungsträgern, den regionalen Wirtschaftsgemeinschaften und zwischenstaatlichen Organisationen genutzt werden können.

《非一体化情况年度报告》将就区域一体化情况向决策者、区域同体和政府间组织提供质与量的信息,供其使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同体 的德语例句

用户正在搜索


eximieren, eximiert, existent, existential, existentialism, Existentialismus, Existentialist, existentialistisch, Existentialphilosophie, existentiell,

相似单词


共同努力, 共同起诉人, 共同起作用, 共同生活, 共同市场, 共同体, 共同统治, 共同协商, 共同协作, 共同议价,