Ich Vorwurf kam allzu scharf heraus.
(口)您的责备(措辞)太过分了。
Ausdrucksweise f.; Diktion f.; Version
欧 路 软 件版 权 所 有Ich Vorwurf kam allzu scharf heraus.
(口)您的责备(措辞)太过分了。
Dem AIAD wurde mitgeteilt, dass der Bedienstete einen geharnischten Brief des Generalsekretärs zu dieser Angelegenheit erhalten und der Organisation daraufhin die Kosten für die Nutzung des Dienstwagens für nichtdienstliche Zwecke rückerstattet hatte.
监督厅得悉,该名官了秘书长就此事发出的措辞强烈的信件,其后,该名官
向联合国退还了同公务汽车
于非公务目的相关的费
。
Das gegenwärtige System für die Abfassung der an die Mitgliedstaaten gerichteten Schreiben des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus, bei dem die Entwürfe zunächst im Unterausschuss erörtert und dann dem Ausschuss zur endgültigen Genehmigung vorgelegt werden, hat in einigen Fällen einen Mangel an Konsistenz zur Folge gehabt (Unterschiede im Wortlaut, Art der Behandlung der Themen und der Fragenstellung usw.).
目前撰写反恐委会给会
国信稿的办法是小组委
会
,然后交委
会最后核准,这造成了一些信稿不统一问题(措辞、审议主题的方法以及提问方式等方面的差异)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ausdrucksweise f.; Diktion f.; Version
欧 路 软 件版 权 所 有Ich Vorwurf kam allzu scharf heraus.
(口)您责备(措辞)太过分了。
Dem AIAD wurde mitgeteilt, dass der Bedienstete einen geharnischten Brief des Generalsekretärs zu dieser Angelegenheit erhalten und der Organisation daraufhin die Kosten für die Nutzung des Dienstwagens für nichtdienstliche Zwecke rückerstattet hatte.
监督厅得悉,该名官员收到了秘书长就此事发出措辞强烈
信件,其后,该名官员向
退还了同公务汽车
于非公务目
相关
。
Das gegenwärtige System für die Abfassung der an die Mitgliedstaaten gerichteten Schreiben des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus, bei dem die Entwürfe zunächst im Unterausschuss erörtert und dann dem Ausschuss zur endgültigen Genehmigung vorgelegt werden, hat in einigen Fällen einen Mangel an Konsistenz zur Folge gehabt (Unterschiede im Wortlaut, Art der Behandlung der Themen und der Fragenstellung usw.).
目前撰写反恐委员会给会员信稿
办法是小组委员会先讨论,然后交委员会最后核准,这造成了一些信稿不统一问题(措辞、审议主题
方法以及提问方式等方面
差异)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ausdrucksweise f.; Diktion f.; Version
欧 路 软 件版 权 所 有Ich Vorwurf kam allzu scharf heraus.
(口)您责备(措辞)太过分了。
Dem AIAD wurde mitgeteilt, dass der Bedienstete einen geharnischten Brief des Generalsekretärs zu dieser Angelegenheit erhalten und der Organisation daraufhin die Kosten für die Nutzung des Dienstwagens für nichtdienstliche Zwecke rückerstattet hatte.
监督厅得悉,该名官员收到了秘书长就此事发出措辞强烈
信件,其后,该名官员向联
还了同公务汽车
于非公务目
相
。
Das gegenwärtige System für die Abfassung der an die Mitgliedstaaten gerichteten Schreiben des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus, bei dem die Entwürfe zunächst im Unterausschuss erörtert und dann dem Ausschuss zur endgültigen Genehmigung vorgelegt werden, hat in einigen Fällen einen Mangel an Konsistenz zur Folge gehabt (Unterschiede im Wortlaut, Art der Behandlung der Themen und der Fragenstellung usw.).
目前撰写反恐委员会给会员信稿
办法是小组委员会先讨论,然后交委员会最后核准,这造成了一些信稿不统一问题(措辞、审议主题
方法以及提问方式等方面
差异)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ausdrucksweise f.; Diktion f.; Version
欧 路 软 件版 权 所 有Ich Vorwurf kam allzu scharf heraus.
(口)您的责(
)太过分
。
Dem AIAD wurde mitgeteilt, dass der Bedienstete einen geharnischten Brief des Generalsekretärs zu dieser Angelegenheit erhalten und der Organisation daraufhin die Kosten für die Nutzung des Dienstwagens für nichtdienstliche Zwecke rückerstattet hatte.
监督厅得悉,该名官员收到秘书长就此事发出的
强烈的信件,其后,该名官员向联合国退还
同公务汽车
于非公务目的相关的费
。
Das gegenwärtige System für die Abfassung der an die Mitgliedstaaten gerichteten Schreiben des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus, bei dem die Entwürfe zunächst im Unterausschuss erörtert und dann dem Ausschuss zur endgültigen Genehmigung vorgelegt werden, hat in einigen Fällen einen Mangel an Konsistenz zur Folge gehabt (Unterschiede im Wortlaut, Art der Behandlung der Themen und der Fragenstellung usw.).
目前撰写反恐委员会给会员国信稿的办法是小组委员会先讨论,然后交委员会最后核准,这造些信稿不统
问题(
、审议主题的方法以及提问方式等方面的差异)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ausdrucksweise f.; Diktion f.; Version
欧 路 软 件版 权 所 有Ich Vorwurf kam allzu scharf heraus.
(口)您的责备(措辞)太过分了。
Dem AIAD wurde mitgeteilt, dass der Bedienstete einen geharnischten Brief des Generalsekretärs zu dieser Angelegenheit erhalten und der Organisation daraufhin die Kosten für die Nutzung des Dienstwagens für nichtdienstliche Zwecke rückerstattet hatte.
监督厅得悉,该名官员收到了秘书长就此事发出的措辞强烈的信件,其后,该名官员向联合国退还了同公务汽车于非公务目的相关的费
。
Das gegenwärtige System für die Abfassung der an die Mitgliedstaaten gerichteten Schreiben des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus, bei dem die Entwürfe zunächst im Unterausschuss erörtert und dann dem Ausschuss zur endgültigen Genehmigung vorgelegt werden, hat in einigen Fällen einen Mangel an Konsistenz zur Folge gehabt (Unterschiede im Wortlaut, Art der Behandlung der Themen und der Fragenstellung usw.).
目前撰写反恐委员会给会员国信稿的办法是小组委员会先讨论,然后交委员会最后核准,这造成了些信稿不统
(措辞、审议主
的方法以及提
方式等方面的差异)。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Ausdrucksweise f.; Diktion f.; Version
欧 路 软 件版 权 所 有Ich Vorwurf kam allzu scharf heraus.
(口)您的责备(措辞)太过分了。
Dem AIAD wurde mitgeteilt, dass der Bedienstete einen geharnischten Brief des Generalsekretärs zu dieser Angelegenheit erhalten und der Organisation daraufhin die Kosten für die Nutzung des Dienstwagens für nichtdienstliche Zwecke rückerstattet hatte.
监督厅,
名官
收到了秘书长就此事发出的措辞强烈的信件,其后,
名官
向联合国退还了同公务汽车
于非公务目的相关的费
。
Das gegenwärtige System für die Abfassung der an die Mitgliedstaaten gerichteten Schreiben des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus, bei dem die Entwürfe zunächst im Unterausschuss erörtert und dann dem Ausschuss zur endgültigen Genehmigung vorgelegt werden, hat in einigen Fällen einen Mangel an Konsistenz zur Folge gehabt (Unterschiede im Wortlaut, Art der Behandlung der Themen und der Fragenstellung usw.).
目前撰写反恐会给会
国信稿的办法是小组
会先讨论,然后
会最后核准,这造成了一些信稿不统一问题(措辞、审议主题的方法以及提问方式等方面的差异)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ausdrucksweise f.; Diktion f.; Version
欧 路 软 件版 权 所 有Ich Vorwurf kam allzu scharf heraus.
(口)您的责备(措辞)太过。
Dem AIAD wurde mitgeteilt, dass der Bedienstete einen geharnischten Brief des Generalsekretärs zu dieser Angelegenheit erhalten und der Organisation daraufhin die Kosten für die Nutzung des Dienstwagens für nichtdienstliche Zwecke rückerstattet hatte.
督厅得悉,该名官员收到
秘书长就此事发出的措辞强烈的信件,其
,该名官员向联合国退还
同公务汽车
于非公务目的相关的费
。
Das gegenwärtige System für die Abfassung der an die Mitgliedstaaten gerichteten Schreiben des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus, bei dem die Entwürfe zunächst im Unterausschuss erörtert und dann dem Ausschuss zur endgültigen Genehmigung vorgelegt werden, hat in einigen Fällen einen Mangel an Konsistenz zur Folge gehabt (Unterschiede im Wortlaut, Art der Behandlung der Themen und der Fragenstellung usw.).
目前撰写反恐委员会给会员国信稿的办法是小组委员会先讨论,然交委员会最
,这造成
一些信稿不统一问题(措辞、审议主题的方法以及提问方式等方面的差异)。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ausdrucksweise f.; Diktion f.; Version
欧 路 软 件版 权 所 有Ich Vorwurf kam allzu scharf heraus.
(口)您的责备(措辞)太过分了。
Dem AIAD wurde mitgeteilt, dass der Bedienstete einen geharnischten Brief des Generalsekretärs zu dieser Angelegenheit erhalten und der Organisation daraufhin die Kosten für die Nutzung des Dienstwagens für nichtdienstliche Zwecke rückerstattet hatte.
监督厅得悉,名官员收到了秘书长就此事发出的措辞强烈的信件,
,
名官员向联合国退还了同公务汽车
于非公务目的相关的费
。
Das gegenwärtige System für die Abfassung der an die Mitgliedstaaten gerichteten Schreiben des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus, bei dem die Entwürfe zunächst im Unterausschuss erörtert und dann dem Ausschuss zur endgültigen Genehmigung vorgelegt werden, hat in einigen Fällen einen Mangel an Konsistenz zur Folge gehabt (Unterschiede im Wortlaut, Art der Behandlung der Themen und der Fragenstellung usw.).
目前撰写员会给会员国信稿的办法是小组
员会先讨论,然
交
员会最
核准,这造成了一些信稿不统一问题(措辞、审议主题的方法以及提问方式等方面的差异)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ausdrucksweise f.; Diktion f.; Version
欧 路 软 件版 权 所 有Ich Vorwurf kam allzu scharf heraus.
(口)您的责备(措辞)太过分了。
Dem AIAD wurde mitgeteilt, dass der Bedienstete einen geharnischten Brief des Generalsekretärs zu dieser Angelegenheit erhalten und der Organisation daraufhin die Kosten für die Nutzung des Dienstwagens für nichtdienstliche Zwecke rückerstattet hatte.
监督厅得悉,该名官员收到了秘书事发出的措辞强烈的信件,其后,该名官员向联合国退还了同公务汽车
于非公务目的相关的费
。
Das gegenwärtige System für die Abfassung der an die Mitgliedstaaten gerichteten Schreiben des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus, bei dem die Entwürfe zunächst im Unterausschuss erörtert und dann dem Ausschuss zur endgültigen Genehmigung vorgelegt werden, hat in einigen Fällen einen Mangel an Konsistenz zur Folge gehabt (Unterschiede im Wortlaut, Art der Behandlung der Themen und der Fragenstellung usw.).
目前撰写反恐委员会给会员国信稿的办法委员会先讨论,然后交委员会最后核准,这造成了一些信稿不统一问题(措辞、审议主题的方法以及提问方式等方面的差异)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。