Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.
如果您有任何疑问请联系相关部门。
in gegenseitiger Beziehung
德 语 助 手Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.
如果您有任何疑问请联系相关部门。
Der Dichter fühlte sich mit der revolutionären Bewegung identisch.
诗人感到自己跟革命运动息息相关。
Die nebenbei entstandenen Kosten sind ja von den Betroffenen selbst zu zahlen.
额外增加的费用由相关人员自己承担。
Hast du wirklich alle entsprechenden Absätze durchgelesen?
你真的把所有相关的条款都看过了?
Die Epidemie verschlinge mehr als 40 Prozent des Gesundheitsbudgets der betroffenen Staaten.
这个传染病要耗去相关国家超过百分之四十的医疗预算。
Eine angemessene Grundschulbildung steht in engem Zusammenhang mit der Überwindung der Armut.
适当的育与摆脱贫穷紧密相关。
Eng verknüpft mit einem aktiveren Forschungsprogramm ist die Politikentwicklung.
政策拟订与更加积极的研究方案密切相关。
Die Verknüpftheit dieser Probleme hat tiefgreifende Implikationen.
这种相关性有着极其深的含义。
Gleichzeitig sollten alle einschlägigen Maßnahmen dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt werden.
与此同时,所有相关行动应提交反恐委员会核准。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为由于不相关的风险而受到,
资和商业决策被扭曲。
Eng verknüpft mit dem Thema der öffentlichen Entwicklungshilfe ist die Frage der Auslandsverschuldung.
外债问题同官方发展援助密切相关。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 相关速度声纳记录设备,旨在测量设备运载工具相对于海床的水平速度。
Dabei haben sich zwei miteinander verbundene zentrale Themen herauskristallisiert.
目前有两个相关的中心主题。
Der Ausschuss kann die Vertragsstaaten um weitere Angaben über die Durchführung dieses Übereinkommens ersuchen.
委员会可以请缔约国提供与实施本公约相关的进一步资料。
Falls der Vertragsstaat daraufhin den Bericht vorlegt, findet Absatz 1 Anwendung.
如果缔约国作出回复,提交相关报告,则适用本条第一款的规定。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关的实际安排将类同于以前的做法。
Dieses Vorhaben würde mehr kosten, aber "keine Verbesserung für die Betroffenen bringen", sagte eine Sprecherin des Familienministeriums.
这项计划会花更多的钱,也不会给相关人员带来任何改善,联邦家庭事务部的发言人如是说。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung häufig eng miteinander verbunden sind.
“安全理事会确认建立和平、维持和平和建设和平三者往往密切相关。
Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.
正在发生的冲突以及内乱和政治动荡与犯罪网络的成长密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in gegenseitiger Beziehung
德 语 助 手Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.
如果您有任何疑问请联系关部门。
Der Dichter fühlte sich mit der revolutionären Bewegung identisch.
诗人感到跟革命运动息息
关。
Die nebenbei entstandenen Kosten sind ja von den Betroffenen selbst zu zahlen.
额外增加的费用由关人
承担。
Hast du wirklich alle entsprechenden Absätze durchgelesen?
你真的把所有关的条款都看过了?
Die Epidemie verschlinge mehr als 40 Prozent des Gesundheitsbudgets der betroffenen Staaten.
这个传染病要耗去关国家超过百分之四十的医疗预算。
Eine angemessene Grundschulbildung steht in engem Zusammenhang mit der Überwindung der Armut.
适当的初级教育与摆脱贫穷紧密关。
Eng verknüpft mit einem aktiveren Forschungsprogramm ist die Politikentwicklung.
政策拟订与更加积极的研究方案密切关。
Die Verknüpftheit dieser Probleme hat tiefgreifende Implikationen.
这种关性有着极其深
的含义。
Gleichzeitig sollten alle einschlägigen Maßnahmen dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt werden.
与此同时,所有关行动应提交反恐委
会核准。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为由不
关的风险而受到损害,投资和商业决策被扭曲。
Eng verknüpft mit dem Thema der öffentlichen Entwicklungshilfe ist die Frage der Auslandsverschuldung.
外债问题同官方发展援助密切关。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 关速度声纳记录设备,旨在测量设备运载工具
海床的水平速度。
Dabei haben sich zwei miteinander verbundene zentrale Themen herauskristallisiert.
目前有两个关的中心主题。
Der Ausschuss kann die Vertragsstaaten um weitere Angaben über die Durchführung dieses Übereinkommens ersuchen.
委会可以请缔约国提供与实施本公约
关的进一步资料。
Falls der Vertragsstaat daraufhin den Bericht vorlegt, findet Absatz 1 Anwendung.
如果缔约国作出回复,提交关报告,则适用本条第一款的规定。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
关的实际安排将类同
以前的做法。
Dieses Vorhaben würde mehr kosten, aber "keine Verbesserung für die Betroffenen bringen", sagte eine Sprecherin des Familienministeriums.
这项计划会花更多的钱,也不会给关人
带来任何改善,联邦家庭事务部的发言人如是说。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基其他理由的歧视
关联。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung häufig eng miteinander verbunden sind.
“安全理事会确认建立和平、维持和平和建设和平三者往往密切关。
Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.
正在发生的冲突以及内乱和政治动荡与犯罪网络的成长密切关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in gegenseitiger Beziehung
德 语 助 手Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.
如果您有任何疑问请联系相部门。
Der Dichter fühlte sich mit der revolutionären Bewegung identisch.
诗人感到自己跟革命运动息息相。
Die nebenbei entstandenen Kosten sind ja von den Betroffenen selbst zu zahlen.
增加的费用由相
人员自己承担。
Hast du wirklich alle entsprechenden Absätze durchgelesen?
你真的把所有相的条款都看过了?
Die Epidemie verschlinge mehr als 40 Prozent des Gesundheitsbudgets der betroffenen Staaten.
这传染病要耗去相
国家超过百分之四十的医疗预算。
Eine angemessene Grundschulbildung steht in engem Zusammenhang mit der Überwindung der Armut.
适当的初级教育与摆脱贫穷紧密相。
Eng verknüpft mit einem aktiveren Forschungsprogramm ist die Politikentwicklung.
政策拟订与更加积极的研究方案密切相。
Die Verknüpftheit dieser Probleme hat tiefgreifende Implikationen.
这种相性有着极其深
的含义。
Gleichzeitig sollten alle einschlägigen Maßnahmen dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt werden.
与此同时,所有相行动应提交反恐委员会核准。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为由于不相的风险而受到损害,投资和商业决策被扭曲。
Eng verknüpft mit dem Thema der öffentlichen Entwicklungshilfe ist die Frage der Auslandsverschuldung.
债问题同官方发展援助密切相
。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 相速度声纳记录设备,旨在测量设备运载工具相对于海床的水平速度。
Dabei haben sich zwei miteinander verbundene zentrale Themen herauskristallisiert.
目前有相
的中心主题。
Der Ausschuss kann die Vertragsstaaten um weitere Angaben über die Durchführung dieses Übereinkommens ersuchen.
委员会可以请缔约国提供与实施本公约相的进一步资料。
Falls der Vertragsstaat daraufhin den Bericht vorlegt, findet Absatz 1 Anwendung.
如果缔约国作出回复,提交相报告,则适用本条第一款的规定。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相的实际安排将类同于以前的做法。
Dieses Vorhaben würde mehr kosten, aber "keine Verbesserung für die Betroffenen bringen", sagte eine Sprecherin des Familienministeriums.
这项计划会花更多的钱,也不会给相人员带来任何改善,联邦家庭事务部的发言人如是说。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基于其他理由的歧视相联。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung häufig eng miteinander verbunden sind.
“安全理事会确认建立和平、维持和平和建设和平三者往往密切相。
Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.
正在发生的冲突以及内乱和政治动荡与犯罪网络的成长密切相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in gegenseitiger Beziehung
德 语 助 手Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.
如果您有问请联系
关部门。
Der Dichter fühlte sich mit der revolutionären Bewegung identisch.
诗人感到自己跟革命运动息息关。
Die nebenbei entstandenen Kosten sind ja von den Betroffenen selbst zu zahlen.
额外增加的费用由关人员自己承担。
Hast du wirklich alle entsprechenden Absätze durchgelesen?
你真的把所有关的条款都看过了?
Die Epidemie verschlinge mehr als 40 Prozent des Gesundheitsbudgets der betroffenen Staaten.
这个传染病要耗去关国家超过百分之四十的医疗预算。
Eine angemessene Grundschulbildung steht in engem Zusammenhang mit der Überwindung der Armut.
适当的初级教育与摆脱贫穷紧密关。
Eng verknüpft mit einem aktiveren Forschungsprogramm ist die Politikentwicklung.
政策拟订与更加积极的研究方案密切关。
Die Verknüpftheit dieser Probleme hat tiefgreifende Implikationen.
这种关性有着极其深
的含义。
Gleichzeitig sollten alle einschlägigen Maßnahmen dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt werden.
与此同时,所有关行动应提交反恐委员会核准。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为由于不关的风险而受到损害,投资和商业决策被扭曲。
Eng verknüpft mit dem Thema der öffentlichen Entwicklungshilfe ist die Frage der Auslandsverschuldung.
外债问题同官方发展援助密切关。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 关速度声纳记录设备,旨在测量设备运载工具
对于海床的水平速度。
Dabei haben sich zwei miteinander verbundene zentrale Themen herauskristallisiert.
目前有两个关的中心主题。
Der Ausschuss kann die Vertragsstaaten um weitere Angaben über die Durchführung dieses Übereinkommens ersuchen.
委员会可以请缔国提供与实施本
关的进一步资料。
Falls der Vertragsstaat daraufhin den Bericht vorlegt, findet Absatz 1 Anwendung.
如果缔国作出回复,提交
关报告,则适用本条第一款的规定。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
关的实际安排将类同于以前的做法。
Dieses Vorhaben würde mehr kosten, aber "keine Verbesserung für die Betroffenen bringen", sagte eine Sprecherin des Familienministeriums.
这项计划会花更多的钱,也不会给关人员带来
改善,联邦家庭事务部的发言人如是说。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基于其他理由的歧视关联。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung häufig eng miteinander verbunden sind.
“安全理事会确认建立和平、维持和平和建设和平三者往往密切关。
Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.
正在发生的冲突以及内乱和政治动荡与犯罪网络的成长密切关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in gegenseitiger Beziehung
德 语 助 手Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.
如果您有任何疑问请联系相关部门。
Der Dichter fühlte sich mit der revolutionären Bewegung identisch.
诗人感到自己跟革命运动息息相关。
Die nebenbei entstandenen Kosten sind ja von den Betroffenen selbst zu zahlen.
额外增加的费用由相关人员自己承担。
Hast du wirklich alle entsprechenden Absätze durchgelesen?
你真的所有相关的条款都看过了?
Die Epidemie verschlinge mehr als 40 Prozent des Gesundheitsbudgets der betroffenen Staaten.
这个传染病要耗去相关国家超过百分之四十的医疗预算。
Eine angemessene Grundschulbildung steht in engem Zusammenhang mit der Überwindung der Armut.
适当的初级教育与摆脱贫穷紧密相关。
Eng verknüpft mit einem aktiveren Forschungsprogramm ist die Politikentwicklung.
政策拟订与更加积极的研究方案密切相关。
Die Verknüpftheit dieser Probleme hat tiefgreifende Implikationen.
这种相关性有着极其深的含义。
Gleichzeitig sollten alle einschlägigen Maßnahmen dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt werden.
与此同时,所有相关行动应提交反恐委员会核准。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为由于不相关的风险而受到损害,投资和商业决策被扭曲。
Eng verknüpft mit dem Thema der öffentlichen Entwicklungshilfe ist die Frage der Auslandsverschuldung.
外债问题同官方发展援助密切相关。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 相关速度声纳记录备,旨在
备运载工具相对于海床的水平速度。
Dabei haben sich zwei miteinander verbundene zentrale Themen herauskristallisiert.
目前有两个相关的中心主题。
Der Ausschuss kann die Vertragsstaaten um weitere Angaben über die Durchführung dieses Übereinkommens ersuchen.
委员会可以请缔约国提供与实施本公约相关的进一步资料。
Falls der Vertragsstaat daraufhin den Bericht vorlegt, findet Absatz 1 Anwendung.
如果缔约国作出回复,提交相关报告,则适用本条第一款的规定。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关的实际安排将类同于以前的做法。
Dieses Vorhaben würde mehr kosten, aber "keine Verbesserung für die Betroffenen bringen", sagte eine Sprecherin des Familienministeriums.
这项计划会花更多的钱,也不会给相关人员带来任何改善,联邦家庭事务部的发言人如是说。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung häufig eng miteinander verbunden sind.
“安全理事会确认建立和平、维持和平和建和平三者往往密切相关。
Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.
正在发生的冲突以及内乱和政治动荡与犯罪网络的成长密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in gegenseitiger Beziehung
德 语 助 手Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.
如果您有任何疑问请联系相关部门。
Der Dichter fühlte sich mit der revolutionären Bewegung identisch.
诗人感到自己跟革命运动息息相关。
Die nebenbei entstandenen Kosten sind ja von den Betroffenen selbst zu zahlen.
额外增的费用由相关人员自己承担。
Hast du wirklich alle entsprechenden Absätze durchgelesen?
你真的把所有相关的条款都看过了?
Die Epidemie verschlinge mehr als 40 Prozent des Gesundheitsbudgets der betroffenen Staaten.
这个传染病要耗去相关国家超过百分之四十的医疗预算。
Eine angemessene Grundschulbildung steht in engem Zusammenhang mit der Überwindung der Armut.
适当的初级教育与摆脱贫穷紧密相关。
Eng verknüpft mit einem aktiveren Forschungsprogramm ist die Politikentwicklung.
政策拟订与极的研究方案密切相关。
Die Verknüpftheit dieser Probleme hat tiefgreifende Implikationen.
这种相关性有着极其深的含义。
Gleichzeitig sollten alle einschlägigen Maßnahmen dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt werden.
与此同时,所有相关行动应提交反恐委员。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为由于不相关的风险而受到损害,投资和商业决策被扭曲。
Eng verknüpft mit dem Thema der öffentlichen Entwicklungshilfe ist die Frage der Auslandsverschuldung.
外债问题同官方发展援助密切相关。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 相关速度声纳记录设备,旨在测量设备运载工具相对于海床的水平速度。
Dabei haben sich zwei miteinander verbundene zentrale Themen herauskristallisiert.
目前有两个相关的中心主题。
Der Ausschuss kann die Vertragsstaaten um weitere Angaben über die Durchführung dieses Übereinkommens ersuchen.
委员可以请缔约国提供与实施本公约相关的进一步资料。
Falls der Vertragsstaat daraufhin den Bericht vorlegt, findet Absatz 1 Anwendung.
如果缔约国作出回复,提交相关报告,则适用本条第一款的规定。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关的实际安排将类同于以前的做法。
Dieses Vorhaben würde mehr kosten, aber "keine Verbesserung für die Betroffenen bringen", sagte eine Sprecherin des Familienministeriums.
这项计划花
多的钱,也不
给相关人员带来任何改善,联邦家庭事务部的发言人如是说。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机上的不平等,特别是向法院申诉机
的不平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung häufig eng miteinander verbunden sind.
“安全理事确认建立和平、维持和平和建设和平三者往往密切相关。
Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.
正在发生的冲突以及内乱和政治动荡与犯罪网络的成长密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in gegenseitiger Beziehung
德 语 助 手Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.
如果您有任何疑问请联系部门。
Der Dichter fühlte sich mit der revolutionären Bewegung identisch.
诗人感到自己跟革命运动息息。
Die nebenbei entstandenen Kosten sind ja von den Betroffenen selbst zu zahlen.
额外增加的费用人员自己承担。
Hast du wirklich alle entsprechenden Absätze durchgelesen?
你真的把所有的条款都看过了?
Die Epidemie verschlinge mehr als 40 Prozent des Gesundheitsbudgets der betroffenen Staaten.
这个传染病要耗去国家超过百分之四十的医疗预算。
Eine angemessene Grundschulbildung steht in engem Zusammenhang mit der Überwindung der Armut.
适当的初级教育与摆脱贫穷紧密。
Eng verknüpft mit einem aktiveren Forschungsprogramm ist die Politikentwicklung.
策拟订与更加积极的研究方案密切
。
Die Verknüpftheit dieser Probleme hat tiefgreifende Implikationen.
这种性有着极其深
的含义。
Gleichzeitig sollten alle einschlägigen Maßnahmen dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt werden.
与此同时,所有行动应提交反恐委员会核准。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为的风险而受到损害,投资和商业决策被扭曲。
Eng verknüpft mit dem Thema der öffentlichen Entwicklungshilfe ist die Frage der Auslandsverschuldung.
外债问题同官方发展援助密切。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 速度声纳记录设备,旨在测量设备运载工具
对
海床的水平速度。
Dabei haben sich zwei miteinander verbundene zentrale Themen herauskristallisiert.
目前有两个的中心主题。
Der Ausschuss kann die Vertragsstaaten um weitere Angaben über die Durchführung dieses Übereinkommens ersuchen.
委员会可以请缔约国提供与实施本公约的进一步资料。
Falls der Vertragsstaat daraufhin den Bericht vorlegt, findet Absatz 1 Anwendung.
如果缔约国作出回复,提交报告,则适用本条第一款的规定。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
的实际安排将类同
以前的做法。
Dieses Vorhaben würde mehr kosten, aber "keine Verbesserung für die Betroffenen bringen", sagte eine Sprecherin des Familienministeriums.
这项计划会花更多的钱,也会给
人员带来任何改善,联邦家庭事务部的发言人如是说。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的平等,特别是向法院申诉机会的
平等,往往同基
其他理
的歧视
联。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung häufig eng miteinander verbunden sind.
“安全理事会确认建立和平、维持和平和建设和平三者往往密切。
Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.
正在发生的冲突以及内乱和治动荡与犯罪网络的成长密切
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in gegenseitiger Beziehung
德 语 助 手Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.
如果您有任何疑问请联系相关部门。
Der Dichter fühlte sich mit der revolutionären Bewegung identisch.
诗人感到自己跟革命运动息息相关。
Die nebenbei entstandenen Kosten sind ja von den Betroffenen selbst zu zahlen.
额外增加的费用由相关人员自己承担。
Hast du wirklich alle entsprechenden Absätze durchgelesen?
你真的把所有相关的条款都看过了?
Die Epidemie verschlinge mehr als 40 Prozent des Gesundheitsbudgets der betroffenen Staaten.
这个传染病要耗去相关国家超过百分之四十的医疗预。
Eine angemessene Grundschulbildung steht in engem Zusammenhang mit der Überwindung der Armut.
的初级教育与摆脱贫穷紧密相关。
Eng verknüpft mit einem aktiveren Forschungsprogramm ist die Politikentwicklung.
政策拟订与更加积极的研究方案密切相关。
Die Verknüpftheit dieser Probleme hat tiefgreifende Implikationen.
这种相关性有着极其深的含义。
Gleichzeitig sollten alle einschlägigen Maßnahmen dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt werden.
与此同时,所有相关行动应提交反恐委员会核准。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为由于不相关的风险而受到损害,投资业决策被扭曲。
Eng verknüpft mit dem Thema der öffentlichen Entwicklungshilfe ist die Frage der Auslandsverschuldung.
外债问题同官方发展援助密切相关。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 相关速度声纳记录设备,旨在测量设备运载工具相对于海床的水平速度。
Dabei haben sich zwei miteinander verbundene zentrale Themen herauskristallisiert.
目前有两个相关的中心主题。
Der Ausschuss kann die Vertragsstaaten um weitere Angaben über die Durchführung dieses Übereinkommens ersuchen.
委员会可以请缔约国提供与实施本公约相关的进一步资料。
Falls der Vertragsstaat daraufhin den Bericht vorlegt, findet Absatz 1 Anwendung.
如果缔约国作出回复,提交相关报告,则用本条第一款的规定。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关的实际安排将类同于以前的做法。
Dieses Vorhaben würde mehr kosten, aber "keine Verbesserung für die Betroffenen bringen", sagte eine Sprecherin des Familienministeriums.
这项计划会花更多的钱,也不会给相关人员带来任何改善,联邦家庭事务部的发言人如是说。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung häufig eng miteinander verbunden sind.
“安全理事会确认建立平、维持
平
建设
平三者往往密切相关。
Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.
正在发生的冲突以及内乱政治动荡与犯罪网络的成长密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in gegenseitiger Beziehung
德 语 助 手Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.
如果您有任何疑问请联系相关部门。
Der Dichter fühlte sich mit der revolutionären Bewegung identisch.
诗人感到自己跟革命运动息息相关。
Die nebenbei entstandenen Kosten sind ja von den Betroffenen selbst zu zahlen.
额外增加的费用由相关人员自己承担。
Hast du wirklich alle entsprechenden Absätze durchgelesen?
你真的把所有相关的条款都看过了?
Die Epidemie verschlinge mehr als 40 Prozent des Gesundheitsbudgets der betroffenen Staaten.
这个传染病要耗去相关国家超过百分之四十的医疗预算。
Eine angemessene Grundschulbildung steht in engem Zusammenhang mit der Überwindung der Armut.
适当的初级教育与穷紧密相关。
Eng verknüpft mit einem aktiveren Forschungsprogramm ist die Politikentwicklung.
政策拟订与更加积极的研究方案密切相关。
Die Verknüpftheit dieser Probleme hat tiefgreifende Implikationen.
这种相关性有着极其深的含义。
Gleichzeitig sollten alle einschlägigen Maßnahmen dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt werden.
与此同时,所有相关行动应提交反恐委员会核准。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为由于不相关的受到损害,投资和商业决策被扭曲。
Eng verknüpft mit dem Thema der öffentlichen Entwicklungshilfe ist die Frage der Auslandsverschuldung.
外债问题同官方发展援助密切相关。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 相关速度声纳记录设备,旨在测量设备运载工具相对于海床的水平速度。
Dabei haben sich zwei miteinander verbundene zentrale Themen herauskristallisiert.
目前有两个相关的中心主题。
Der Ausschuss kann die Vertragsstaaten um weitere Angaben über die Durchführung dieses Übereinkommens ersuchen.
委员会可以请缔约国提供与实施本公约相关的进一步资料。
Falls der Vertragsstaat daraufhin den Bericht vorlegt, findet Absatz 1 Anwendung.
如果缔约国作出回复,提交相关报告,则适用本条第一款的规定。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关的实际安排将类同于以前的做法。
Dieses Vorhaben würde mehr kosten, aber "keine Verbesserung für die Betroffenen bringen", sagte eine Sprecherin des Familienministeriums.
这项计划会花更多的钱,也不会给相关人员带来任何改善,联邦家庭事务部的发言人如是说。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung häufig eng miteinander verbunden sind.
“安全理事会确认建立和平、维持和平和建设和平三者往往密切相关。
Konflikte sowie bürgerkriegsähnliche und politische Auseinandersetzungen stehen in einem engen Zusammenhang mit dem Wachstum krimineller Netzwerke.
正在发生的冲突以及内乱和政治动荡与犯罪网络的成长密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。