Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高)。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高可
。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团级别高
为序登上观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高不平的路上卡嗒卡嗒地开
去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高不平的路上被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶高
不平的石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏滋味,手艺高
术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成了维和工作的重要方面,不各区域维持和平能力高
不平,影响了同联合国合作的性质。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高低)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高低(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上卡嗒卡嗒地开去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高低不平的路上被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶高低不平的石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的了维和工
的重要方面,不
各区域维持和平能力高低不平,影响了同联
国
的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高低)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高低(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路地开
去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们共汽车在高低不平的路
被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶高低不平的石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成了维和工作的重要方面,不各区域维持和平能力高低不平,影响了同联合国合作的性质。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高低)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅高低可以调节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高低(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
子在高低不
路上卡嗒卡嗒地开
去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公在高低不
路上被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
子颠簸地驶
高低不
石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织合作成了维和工作
重要方面,不
各区域维持和
能力高低不
,影响了同联合国合作
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个低)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的低可以调节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以低为序登上观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出低(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在低不平的路上卡嗒卡嗒地开
去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在低不平的路上被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶低不平的石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得滋味,手艺
低
技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成了维和工作的重要方面,不各区域维持和平能力
低不平,影响了同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高低)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高低(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上卡嗒卡嗒地开去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高低不平的路上被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶高低不平的石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成了作的重要方面,不
各区域
持
平能力高低不平,影响了同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟(比个高低)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)们两人分不出高低(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上卡嗒卡嗒地开去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高低不平的路上被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶高低不平的石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成了维和工作的重要方面,不各区域维持和平能力高低不平,影响了同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的可以调节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别为序登上观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(面)他们两人分不出
(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子不平的路上卡嗒卡嗒地开
去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车不平的路上被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶不平的石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成了维和工作的重要面,不
各区域维持和平能力
不平,影响了同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他(比个高低)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高低(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上卡嗒卡嗒地开去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高低不平的路上被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶高低不平的石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成了维和工作的重要方面,不各区域维持和平能力高低不平,影响了同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。