德语助手
  • 关闭
[die] pl.Aufzeichnungen 编年史。案卷。

[die] -en
① 画上
② 记下,写下,录下
③ 图样
④ 笔记,札记,记载,记录
⑤ 录像,录音

近义词:
Schrift,  Verzeichnung,  Logbuch,  Wetteraufzeichnung,  Dokumentierung,  Protokollierung,  Zeiterfassung,  Datenaufzeichnung
联想词
Wiedergabe重放;Übertragung翻译,译文;Auswertung评价,评定;Dokumentation收集、汇编;Aufnahme接受;Erfassung领会,理解;Vorführung演出,放映;Übermittlung传输,转达,转送;Darbietung文艺节目;Wiederholung重复,重做,复习;Analyse分析;
【汽车】
f 符号,标记;图样,略图;记录

Die Wahl der Methoden für das Führen von Aufzeichnungen ist Sache der einzelnen Staaten.

十一、记录保存方法的选择是国家的特权。

Sofern die Konferenz oder der Hauptausschuss nichts anderes beschließen, werden von den Sitzungen ihrer Arbeitsgruppen keine solchen Aufzeichnungen angefertigt.

除非会或主要委员会另有决定,其下设的任何工作组的会均不制作录音记录

Viele Staaten benötigen Hintergrundmaterial und Dokumente, Einrichtungen und Dolmetschdienste für ihre Sitzungen sowie Berichte und Aufzeichnungen über ihre Beratungen und Beschlüsse.

会员国为其会要求提供背景资料和文件、设施和口译服务,要求提供关于审情况和决定的报告和记录

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组在第9至第19次会就追踪的三个方面:标识、记录保存和国际合作进行了专题讨论。

Die Staaten werden vorschreiben, dass Aufzeichnungen über Kleinwaffen und leichte Waffen, die sich im Besitz von Unternehmen befinden, die ihre Geschäftstätigkeit einstellen, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften dem Staat übergeben werden.

十三、各国将规定,结束业务的公司所持有的有关小武器和轻武器的记录,依照国内立法规定移送国家。

Sicherstellung dessen, dass umfassende und genaue Aufzeichnungen über die Herstellung, den Besitz und die Verbringung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten so lange wie möglich aufbewahrt werden.

确保在其管辖下尽可能留存关于小武器和轻武器制造厂商、持有或转让的完整和准确的记录

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储备会计准则是在这个概念提出两年后发表的,导致交易记录不完全,储备记录的保存、更新和对工作量增加。

Um eine gründliche und sorgfältige Untersuchung zu gewährleisten, haben die Kommissionsmitglieder Zugang zu allen einschlägigen Aufzeichnungen und Informationen der Vereinten Nationen und sind befugt, alle in Betracht kommenden Bediensteten und Mitarbeiter zu befragen.

为了确保调查彻底、细致,委员会成员可以查阅联合国的所有有关记录和资料,并有权约谈所有相关官员和人员。

Die Aufzeichnungen über Vermögensgegenstände sind teilweise unzuverlässig: es wurden keine regelmäßigen körperlichen Bestandskontrollen durchgeführt, die verbuchten Werte waren nicht korrekt (um Millionen von Dollar überhöht), und Vermögensgegenstände von beträchtlichem Wert waren nicht auffindbar oder ihre Existenz konnte nicht bestätigt werden.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相当大的一部分资产无处可查,也无法确证是否存在。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确保为其境内的所有带有标识的小武器和轻武器建立准确和详细的记录,并依照下文第十二段的规定保存记录,以便国内主管当局能够及和可靠地追查非法小武器和轻武器。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen zivil- und verwaltungsrechtlichen Maßnahmen, um die Unverfälschtheit von Buchführungsunterlagen, Aufzeichnungen, Jahresabschlüssen oder anderen mit öffentlichen Ausgaben und Einnahmen im Zusammenhang stehenden Unterlagen zu erhalten und die Fälschung solcher Unterlagen zu verhindern.

三、各缔约国均应当根据本国法律的基本原则,采取必要的民事和行政措施,以维持与公共开支和财政收入有关的账簿、记录财务报表或者其他文件完整无缺,并防止在这类文件上作假。

Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.

该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况的人员那里取得记录和与他们约谈,也可以在进行调查寻求会员国给予合作。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力的国家将应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建立标识、记录保存和追查方面的国家能力,以支持国家有效实施本文书。

In einem Fall im Zusammenhang mit den Beschaffungen für eine Sanierung des Flugplatzes Bunia bei der MONUC gab das AIAD mehrere besonders bedeutsame Empfehlungen ab. Es empfahl, a) sicherzustellen, dass die Beschaffungsabteilung der Hauptabteilung das Gebot der Vertraulichkeit beim Verfahren der Angebotspreisbestimmung achtet, b) Berichterstattungspflichten im Hinblick auf tatsächliche oder potenzielle Interessenkonflikte zu definieren und bekannt zu machen, damit die leitenden Mitarbeiter der Mission sich dessen bewusst sind, und c) Verfahren für die Aufzeichnung und Speicherung dieser Berichte zu definieren und bekannt zu machen.

监督厅在一起关于为联刚特派团布尼亚机场改造而进行的采购个案中提出了若干重大建:(a) 确保维和部的采购司遵守关于报价保密的要求;(b) 确定和颁布关于利益冲突的报告要求,使特派团主管意识到实际的或潜在的冲突;(c) 确定和颁布这些报告如何记录存档的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Aufzeichnung 的德语例句

用户正在搜索


Auster, Austeritätsprogramm, Austerity, Austern, Austernbank, Austernpilz, austesten, austhentisieren, austiefen, austilgen,

相似单词


aufzehren, Aufzehrung, Aufzehrungseffekt, aufzeichnen, aufzeichnendes Instrument, Aufzeichnung, aufzeichnung des kraft- weg-diagramms mittels, aufzeichnung des prüfkraft/schubverformungs-diagramms, aufzeichnung des schubspannungs-gleitungs-diagramms, Aufzeichnungen,
[die] pl.Aufzeichnungen 编年史。案卷。

[die] -en
① 画上
② 记下,写下,录下
③ 图样
④ 笔记,札记,记载,记录
⑤ 录像,录音

近义词:
Schrift,  Verzeichnung,  Logbuch,  Wetteraufzeichnung,  Dokumentierung,  Protokollierung,  Zeiterfassung,  Datenaufzeichnung
联想词
Wiedergabe重放;Übertragung翻译,译文;Auswertung评价,评定;Dokumentation收集、汇编;Aufnahme接受;Erfassung领会,理解;Vorführung演出,放映;Übermittlung传输,转达,转送;Darbietung文艺节目;Wiederholung重复,重做,复习;Analyse分析;
【汽车】
f 符号,标记;图样,略图;记录

Die Wahl der Methoden für das Führen von Aufzeichnungen ist Sache der einzelnen Staaten.

十一、记录保存方法选择是国家权。

Sofern die Konferenz oder der Hauptausschuss nichts anderes beschließen, werden von den Sitzungen ihrer Arbeitsgruppen keine solchen Aufzeichnungen angefertigt.

除非会或主要委员会另有决定,其下设任何工作组均不制作录音记录

Viele Staaten benötigen Hintergrundmaterial und Dokumente, Einrichtungen und Dolmetschdienste für ihre Sitzungen sowie Berichte und Aufzeichnungen über ihre Beratungen und Beschlüsse.

会员国为其会要求提供背景资料和文件、设施和口译服务,要求提供于审情况和决定报告和记录

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组在第9至第19次会期间就追踪三个方面:标识、记录保存和国际合作进行了专题讨论。

Die Staaten werden vorschreiben, dass Aufzeichnungen über Kleinwaffen und leichte Waffen, die sich im Besitz von Unternehmen befinden, die ihre Geschäftstätigkeit einstellen, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften dem Staat übergeben werden.

十三、各国将规定,结束业务公司所持有小武器和轻武器记录,依照国内立法规定移送国家。

Sicherstellung dessen, dass umfassende und genaue Aufzeichnungen über die Herstellung, den Besitz und die Verbringung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten so lange wie möglich aufbewahrt werden.

确保在其管辖下尽可能长时间留存于小武器和轻武器制造厂商、持有或转让完整和准确记录

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储备会计准则是在这个概念提出两年后发表,导致交易记录不完全,储备记录保存、更新和对工作量增加。

Um eine gründliche und sorgfältige Untersuchung zu gewährleisten, haben die Kommissionsmitglieder Zugang zu allen einschlägigen Aufzeichnungen und Informationen der Vereinten Nationen und sind befugt, alle in Betracht kommenden Bediensteten und Mitarbeiter zu befragen.

为了确保调查彻底、细致,委员会成员可以查阅联合国所有有记录和资料,并有权约谈所有相官员和人员。

Die Aufzeichnungen über Vermögensgegenstände sind teilweise unzuverlässig: es wurden keine regelmäßigen körperlichen Bestandskontrollen durchgeführt, die verbuchten Werte waren nicht korrekt (um Millionen von Dollar überhöht), und Vermögensgegenstände von beträchtlichem Wert waren nicht auffindbar oder ihre Existenz konnte nicht bestätigt werden.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相当大一部分资产无处可查,也无法确证是否存在。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确保为其境内所有带有标识小武器和轻武器建立准确和详细记录,并依照下文第十二段规定保存记录,以便国内主管当局能够及时和可靠地追查非法小武器和轻武器。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen zivil- und verwaltungsrechtlichen Maßnahmen, um die Unverfälschtheit von Buchführungsunterlagen, Aufzeichnungen, Jahresabschlüssen oder anderen mit öffentlichen Ausgaben und Einnahmen im Zusammenhang stehenden Unterlagen zu erhalten und die Fälschung solcher Unterlagen zu verhindern.

三、各缔约国均应当根据本国法律基本原则,采取必要民事和行政措施,以维持与公共开支和财政收入有账簿、记录财务报表或者其他文件完整无缺,并防止在这类文件上作假。

Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.

该委员会获准从与联合国没有隶属系、但可能了解调查所需情况人员那里取得记录和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力国家将应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建立标识、记录保存和追查方面国家能力,以支持国家有效实施本文书。

In einem Fall im Zusammenhang mit den Beschaffungen für eine Sanierung des Flugplatzes Bunia bei der MONUC gab das AIAD mehrere besonders bedeutsame Empfehlungen ab. Es empfahl, a) sicherzustellen, dass die Beschaffungsabteilung der Hauptabteilung das Gebot der Vertraulichkeit beim Verfahren der Angebotspreisbestimmung achtet, b) Berichterstattungspflichten im Hinblick auf tatsächliche oder potenzielle Interessenkonflikte zu definieren und bekannt zu machen, damit die leitenden Mitarbeiter der Mission sich dessen bewusst sind, und c) Verfahren für die Aufzeichnung und Speicherung dieser Berichte zu definieren und bekannt zu machen.

监督厅在一起于为联刚派团布尼亚机场改造而进行采购个案中提出了若干重大建:(a) 确保维和部采购司遵守于报价保密要求;(b) 确定和颁布于利益冲突报告要求,使派团主管意识到实际或潜在冲突;(c) 确定和颁布这些报告如何记录存档程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Aufzeichnung 的德语例句

用户正在搜索


Austrägereien, Austragklappe, Austragkonus, Austrägler, Austragmesser, Austragrohr, Austragrutsche, Austragsapparat, Austragsband, Austragsbandförderer,

相似单词


aufzehren, Aufzehrung, Aufzehrungseffekt, aufzeichnen, aufzeichnendes Instrument, Aufzeichnung, aufzeichnung des kraft- weg-diagramms mittels, aufzeichnung des prüfkraft/schubverformungs-diagramms, aufzeichnung des schubspannungs-gleitungs-diagramms, Aufzeichnungen,
[die] pl.Aufzeichnungen 编年史。案卷。

[die] -en
① 画上
② 记,,录
③ 图样
④ 笔记,札记,记载,记录
⑤ 录像,录音

近义词:
Schrift,  Verzeichnung,  Logbuch,  Wetteraufzeichnung,  Dokumentierung,  Protokollierung,  Zeiterfassung,  Datenaufzeichnung
联想词
Wiedergabe重放;Übertragung翻译,译文;Auswertung评价,评定;Dokumentation收集、汇编;Aufnahme接受;Erfassung领会,理解;Vorführung演出,放映;Übermittlung传输,转达,转送;Darbietung文艺节目;Wiederholung重复,重做,复习;Analyse分析;
【汽车】
f 符号,标记;图样,略图;记录

Die Wahl der Methoden für das Führen von Aufzeichnungen ist Sache der einzelnen Staaten.

十一、记录保存方法的选择是国家的特权。

Sofern die Konferenz oder der Hauptausschuss nichts anderes beschließen, werden von den Sitzungen ihrer Arbeitsgruppen keine solchen Aufzeichnungen angefertigt.

除非会或主要委员会另有决定,其设的任何工作组的会均不制作录音记录

Viele Staaten benötigen Hintergrundmaterial und Dokumente, Einrichtungen und Dolmetschdienste für ihre Sitzungen sowie Berichte und Aufzeichnungen über ihre Beratungen und Beschlüsse.

会员国为其会要求提供背景资料文件、设施口译服务,要求提供关于审情况决定的报告记录

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组在第9至第19次会期间就追踪的三个方面:标识、记录保存国际合作进行了专题讨论。

Die Staaten werden vorschreiben, dass Aufzeichnungen über Kleinwaffen und leichte Waffen, die sich im Besitz von Unternehmen befinden, die ihre Geschäftstätigkeit einstellen, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften dem Staat übergeben werden.

十三、各国将规定,结束业务的公司所持有的有关小武器轻武器的记录,依照国内立法规定移送国家。

Sicherstellung dessen, dass umfassende und genaue Aufzeichnungen über die Herstellung, den Besitz und die Verbringung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten so lange wie möglich aufbewahrt werden.

确保在其管辖尽可能长时间留存关于小武器轻武器制造厂商、持有或转让的完整准确的记录

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储备会计准则是在这个概念提出两年后发表的,导致交易记录不完全,储备记录的保存、更新工作量增加。

Um eine gründliche und sorgfältige Untersuchung zu gewährleisten, haben die Kommissionsmitglieder Zugang zu allen einschlägigen Aufzeichnungen und Informationen der Vereinten Nationen und sind befugt, alle in Betracht kommenden Bediensteten und Mitarbeiter zu befragen.

为了确保调查彻底、细致,委员会成员可以查阅联合国的所有有关记录资料,并有权约谈所有相关官员人员。

Die Aufzeichnungen über Vermögensgegenstände sind teilweise unzuverlässig: es wurden keine regelmäßigen körperlichen Bestandskontrollen durchgeführt, die verbuchten Werte waren nicht korrekt (um Millionen von Dollar überhöht), und Vermögensgegenstände von beträchtlichem Wert waren nicht auffindbar oder ihre Existenz konnte nicht bestätigt werden.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相当大的一部分资产无处可查,也无法确证是否存在。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确保为其境内的所有带有标识的小武器轻武器建立准确详细的记录,并依照文第十二段的规定保存记录,以便国内主管当局能够及时可靠地追查非法小武器轻武器。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen zivil- und verwaltungsrechtlichen Maßnahmen, um die Unverfälschtheit von Buchführungsunterlagen, Aufzeichnungen, Jahresabschlüssen oder anderen mit öffentlichen Ausgaben und Einnahmen im Zusammenhang stehenden Unterlagen zu erhalten und die Fälschung solcher Unterlagen zu verhindern.

三、各缔约国均应当根据本国法律的基本原则,采取必要的民事行政措施,以维持与公共开支财政收入有关的账簿、记录财务报表或者其他文件完整无缺,并防止在这类文件上作假。

Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.

该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况的人员那里取得记录与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力的国家将应请求认真考虑提供双边多边技术、财政其他援助,协助建立标识、记录保存追查方面的国家能力,以支持国家有效实施本文书。

In einem Fall im Zusammenhang mit den Beschaffungen für eine Sanierung des Flugplatzes Bunia bei der MONUC gab das AIAD mehrere besonders bedeutsame Empfehlungen ab. Es empfahl, a) sicherzustellen, dass die Beschaffungsabteilung der Hauptabteilung das Gebot der Vertraulichkeit beim Verfahren der Angebotspreisbestimmung achtet, b) Berichterstattungspflichten im Hinblick auf tatsächliche oder potenzielle Interessenkonflikte zu definieren und bekannt zu machen, damit die leitenden Mitarbeiter der Mission sich dessen bewusst sind, und c) Verfahren für die Aufzeichnung und Speicherung dieser Berichte zu definieren und bekannt zu machen.

监督厅在一起关于为联刚特派团布尼亚机场改造而进行的采购个案中提出了若干重大建:(a) 确保维部的采购司遵守关于报价保密的要求;(b) 确定颁布关于利益冲突的报告要求,使特派团主管意识到实际的或潜在的冲突;(c) 确定颁布这些报告如何记录存档的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Aufzeichnung 的德语例句

用户正在搜索


Austragsvorrichtung, Austragszone, Austragung, Austragungsort, Austragventil, Austragwalze, austrainiert, Australasien, australid, Australide,

相似单词


aufzehren, Aufzehrung, Aufzehrungseffekt, aufzeichnen, aufzeichnendes Instrument, Aufzeichnung, aufzeichnung des kraft- weg-diagramms mittels, aufzeichnung des prüfkraft/schubverformungs-diagramms, aufzeichnung des schubspannungs-gleitungs-diagramms, Aufzeichnungen,
[die] pl.Aufzeichnungen 编年史。案卷。

[die] -en
① 画上
下,写下,录下
③ 图样
④ 笔,札,载,
⑤ 录像,录音

近义词:
Schrift,  Verzeichnung,  Logbuch,  Wetteraufzeichnung,  Dokumentierung,  Protokollierung,  Zeiterfassung,  Datenaufzeichnung
联想词
Wiedergabe重放;Übertragung翻译,译文;Auswertung评价,评定;Dokumentation收集、汇编;Aufnahme接受;Erfassung领会,理解;Vorführung演出,放映;Übermittlung传输,转达,转送;Darbietung文艺节目;Wiederholung重复,重做,复习;Analyse分析;
【汽车】
f 符;图样,略图;

Die Wahl der Methoden für das Führen von Aufzeichnungen ist Sache der einzelnen Staaten.

十一、保存方法的选择是国家的特权。

Sofern die Konferenz oder der Hauptausschuss nichts anderes beschließen, werden von den Sitzungen ihrer Arbeitsgruppen keine solchen Aufzeichnungen angefertigt.

除非会或主要委员会另有决定,下设的任何工作组的会均不制作录音

Viele Staaten benötigen Hintergrundmaterial und Dokumente, Einrichtungen und Dolmetschdienste für ihre Sitzungen sowie Berichte und Aufzeichnungen über ihre Beratungen und Beschlüsse.

会员国为要求提供背景资料和文件、设施和口译服务,要求提供关于审情况和决定的报告和

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组在第9至第19次会期间就追踪的三个方面:识、保存和国际合作进行了专题讨论。

Die Staaten werden vorschreiben, dass Aufzeichnungen über Kleinwaffen und leichte Waffen, die sich im Besitz von Unternehmen befinden, die ihre Geschäftstätigkeit einstellen, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften dem Staat übergeben werden.

十三、各国将规定,结束业务的公司所持有的有关小武器和轻武器的,依照国内立法规定移送国家。

Sicherstellung dessen, dass umfassende und genaue Aufzeichnungen über die Herstellung, den Besitz und die Verbringung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten so lange wie möglich aufbewahrt werden.

确保在下尽可能长时间留存关于小武器和轻武器制造厂商、持有或转让的完整和准确的

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储备会计准则是在这个概念提出两年后发表的,导致交易录不完全,储备的保存、更新和对工作量增加。

Um eine gründliche und sorgfältige Untersuchung zu gewährleisten, haben die Kommissionsmitglieder Zugang zu allen einschlägigen Aufzeichnungen und Informationen der Vereinten Nationen und sind befugt, alle in Betracht kommenden Bediensteten und Mitarbeiter zu befragen.

为了确保调查彻底、细致,委员会成员可以查阅联合国的所有有关和资料,并有权约谈所有相关官员和人员。

Die Aufzeichnungen über Vermögensgegenstände sind teilweise unzuverlässig: es wurden keine regelmäßigen körperlichen Bestandskontrollen durchgeführt, die verbuchten Werte waren nicht korrekt (um Millionen von Dollar überhöht), und Vermögensgegenstände von beträchtlichem Wert waren nicht auffindbar oder ihre Existenz konnte nicht bestätigt werden.

无法完全信赖资产:未定期进行实物核对;资产价值录不正确(多报了几百万美元);价值相当大的一部分资产无处可查,也无法确证是否存在。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确保为境内的所有带有识的小武器和轻武器建立准确和详细的,并依照下文第十二段的规定保存录,以便国内主当局能够及时和可靠地追查非法小武器和轻武器。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen zivil- und verwaltungsrechtlichen Maßnahmen, um die Unverfälschtheit von Buchführungsunterlagen, Aufzeichnungen, Jahresabschlüssen oder anderen mit öffentlichen Ausgaben und Einnahmen im Zusammenhang stehenden Unterlagen zu erhalten und die Fälschung solcher Unterlagen zu verhindern.

三、各缔约国均应当根据本国法律的基本原则,采取必要的民事和行政措施,以维持与公共开支和财政收入有关的账簿、财务报表或者他文件完整无缺,并防止在这类文件上作假。

Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.

该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况的人员那里取得和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力的国家将应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和他援助,协助建立识、保存和追查方面的国家能力,以支持国家有效实施本文书。

In einem Fall im Zusammenhang mit den Beschaffungen für eine Sanierung des Flugplatzes Bunia bei der MONUC gab das AIAD mehrere besonders bedeutsame Empfehlungen ab. Es empfahl, a) sicherzustellen, dass die Beschaffungsabteilung der Hauptabteilung das Gebot der Vertraulichkeit beim Verfahren der Angebotspreisbestimmung achtet, b) Berichterstattungspflichten im Hinblick auf tatsächliche oder potenzielle Interessenkonflikte zu definieren und bekannt zu machen, damit die leitenden Mitarbeiter der Mission sich dessen bewusst sind, und c) Verfahren für die Aufzeichnung und Speicherung dieser Berichte zu definieren und bekannt zu machen.

监督厅在一起关于为联刚特派团布尼亚机场改造而进行的采购个案中提出了若干重大建:(a) 确保维和部的采购司遵守关于报价保密的要求;(b) 确定和颁布关于利益冲突的报告要求,使特派团主意识到实际的或潜在的冲突;(c) 确定和颁布这些报告如何存档的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Aufzeichnung 的德语例句

用户正在搜索


Austreiberschlitz, Austreiblappen, Austreibprozess, Austreibstift, Austreibung, Austreibungsperiode, austrennen, austreten, austretend, austria,

相似单词


aufzehren, Aufzehrung, Aufzehrungseffekt, aufzeichnen, aufzeichnendes Instrument, Aufzeichnung, aufzeichnung des kraft- weg-diagramms mittels, aufzeichnung des prüfkraft/schubverformungs-diagramms, aufzeichnung des schubspannungs-gleitungs-diagramms, Aufzeichnungen,
[die] pl.Aufzeichnungen 编年史。案卷。

[die] -en
① 画上
② 记下,写下,录下
③ 图样
④ 笔记,札记,记载,记录
⑤ 录像,录音

近义词:
Schrift,  Verzeichnung,  Logbuch,  Wetteraufzeichnung,  Dokumentierung,  Protokollierung,  Zeiterfassung,  Datenaufzeichnung
联想词
Wiedergabe重放;Übertragung翻译,译文;Auswertung评价,评定;Dokumentation收集、汇编;Aufnahme接受;Erfassung领会,理解;Vorführung演出,放映;Übermittlung传输,转达,转送;Darbietung文艺节目;Wiederholung重复,重做,复习;Analyse分析;
【汽车】
f 符号,标记;图样,略图;记录

Die Wahl der Methoden für das Führen von Aufzeichnungen ist Sache der einzelnen Staaten.

十一、记录保存方法的选择是国家的特权。

Sofern die Konferenz oder der Hauptausschuss nichts anderes beschließen, werden von den Sitzungen ihrer Arbeitsgruppen keine solchen Aufzeichnungen angefertigt.

除非会或主要委员会另有决定,其下设的任何工作组的会均不制作录音记录

Viele Staaten benötigen Hintergrundmaterial und Dokumente, Einrichtungen und Dolmetschdienste für ihre Sitzungen sowie Berichte und Aufzeichnungen über ihre Beratungen und Beschlüsse.

会员国为其会要求提供背景资料和文件、设施和口译服务,要求提供关于审情况和决定的报告和记录

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组在第9至第19次会期间就追踪的三个方面:标识、记录保存和国际合作进行了专题讨论。

Die Staaten werden vorschreiben, dass Aufzeichnungen über Kleinwaffen und leichte Waffen, die sich im Besitz von Unternehmen befinden, die ihre Geschäftstätigkeit einstellen, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften dem Staat übergeben werden.

十三、各国将定,结束业务的公司所持有的有关小武器和轻武器的记录,依照国内定移送国家。

Sicherstellung dessen, dass umfassende und genaue Aufzeichnungen über die Herstellung, den Besitz und die Verbringung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten so lange wie möglich aufbewahrt werden.

确保在其管辖下尽可能长时间留存关于小武器和轻武器制造厂商、持有或转让的完整和准确的记录

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

如,储备会计准则是在这个概念提出两年后发表的,导致交易记录不完全,储备记录的保存、更新和对工作量增加。

Um eine gründliche und sorgfältige Untersuchung zu gewährleisten, haben die Kommissionsmitglieder Zugang zu allen einschlägigen Aufzeichnungen und Informationen der Vereinten Nationen und sind befugt, alle in Betracht kommenden Bediensteten und Mitarbeiter zu befragen.

为了确保调查彻底、细致,委员会成员可以查阅联合国的所有有关记录和资料,并有权约谈所有相关官员和人员。

Die Aufzeichnungen über Vermögensgegenstände sind teilweise unzuverlässig: es wurden keine regelmäßigen körperlichen Bestandskontrollen durchgeführt, die verbuchten Werte waren nicht korrekt (um Millionen von Dollar überhöht), und Vermögensgegenstände von beträchtlichem Wert waren nicht auffindbar oder ihre Existenz konnte nicht bestätigt werden.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相当大的一部分资产无处可查,也无法确证是否存在。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确保为其境内的所有带有标识的小武器和轻武器建准确和详细的记录,并依照下文第十二段的定保存记录,以便国内主管当局能够及时和可靠地追查非法小武器和轻武器。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen zivil- und verwaltungsrechtlichen Maßnahmen, um die Unverfälschtheit von Buchführungsunterlagen, Aufzeichnungen, Jahresabschlüssen oder anderen mit öffentlichen Ausgaben und Einnahmen im Zusammenhang stehenden Unterlagen zu erhalten und die Fälschung solcher Unterlagen zu verhindern.

三、各缔约国均应当根据本国法律的基本原则,采取必要的民事和行政措施,以维持与公共开支和财政收入有关的账簿、记录财务报表或者其他文件完整无缺,并防止在这类文件上作假。

Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.

该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况的人员那里取得记录和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力的国家将应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建标识、记录保存和追查方面的国家能力,以支持国家有效实施本文书。

In einem Fall im Zusammenhang mit den Beschaffungen für eine Sanierung des Flugplatzes Bunia bei der MONUC gab das AIAD mehrere besonders bedeutsame Empfehlungen ab. Es empfahl, a) sicherzustellen, dass die Beschaffungsabteilung der Hauptabteilung das Gebot der Vertraulichkeit beim Verfahren der Angebotspreisbestimmung achtet, b) Berichterstattungspflichten im Hinblick auf tatsächliche oder potenzielle Interessenkonflikte zu definieren und bekannt zu machen, damit die leitenden Mitarbeiter der Mission sich dessen bewusst sind, und c) Verfahren für die Aufzeichnung und Speicherung dieser Berichte zu definieren und bekannt zu machen.

监督厅在一起关于为联刚特派团布尼亚机场改造而进行的采购个案中提出了若干重大建:(a) 确保维和部的采购司遵守关于报价保密的要求;(b) 确定和颁布关于利益冲突的报告要求,使特派团主管意识到实际的或潜在的冲突;(c) 确定和颁布这些报告如何记录存档的程序。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Aufzeichnung 的德语例句

用户正在搜索


Austritt, austritt des hauptanschlusses, Austrittbohrung, Austritte, Austrittkante, Austrittsarbeit, Austrittsarm, Austrittsbarriere, Austrittsdampf, Austrittsdiffusor,

相似单词


aufzehren, Aufzehrung, Aufzehrungseffekt, aufzeichnen, aufzeichnendes Instrument, Aufzeichnung, aufzeichnung des kraft- weg-diagramms mittels, aufzeichnung des prüfkraft/schubverformungs-diagramms, aufzeichnung des schubspannungs-gleitungs-diagramms, Aufzeichnungen,

用户正在搜索


Austrittsfläche, Austrittsgefälle, Austrittsgeschwindigkeit, Austrittsgruppe, Austrittskammer, Austrittskanal, Austrittskante, Austrittskavitation, Austrittskonus, Austrittskrümmer,

相似单词


aufzehren, Aufzehrung, Aufzehrungseffekt, aufzeichnen, aufzeichnendes Instrument, Aufzeichnung, aufzeichnung des kraft- weg-diagramms mittels, aufzeichnung des prüfkraft/schubverformungs-diagramms, aufzeichnung des schubspannungs-gleitungs-diagramms, Aufzeichnungen,
[die] pl.Aufzeichnungen 编年史。案卷。

[die] -en
① 画上
下,写下,
③ 图样
④ 笔,札,载,
像,

近义词:
Schrift,  Verzeichnung,  Logbuch,  Wetteraufzeichnung,  Dokumentierung,  Protokollierung,  Zeiterfassung,  Datenaufzeichnung
联想词
Wiedergabe重放;Übertragung翻译,译文;Auswertung评价,评定;Dokumentation收集、汇编;Aufnahme接受;Erfassung领会,理解;Vorführung演出,放映;Übermittlung传输,转达,转送;Darbietung文艺节目;Wiederholung重复,重做,复习;Analyse分析;
【汽车】
f 符号,标;图样,略图;

Die Wahl der Methoden für das Führen von Aufzeichnungen ist Sache der einzelnen Staaten.

十一、保存方法的选择是国家的特权。

Sofern die Konferenz oder der Hauptausschuss nichts anderes beschließen, werden von den Sitzungen ihrer Arbeitsgruppen keine solchen Aufzeichnungen angefertigt.

除非会或主要委员会另有决定,其下设的任何工作组的会制作

Viele Staaten benötigen Hintergrundmaterial und Dokumente, Einrichtungen und Dolmetschdienste für ihre Sitzungen sowie Berichte und Aufzeichnungen über ihre Beratungen und Beschlüsse.

会员国为其会要求提供背景资料和文件、设施和口译服务,要求提供关于审情况和决定的报告和

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组在第9至第19次会期间就追踪的三个方面:标识、保存和国际合作进行了专题讨论。

Die Staaten werden vorschreiben, dass Aufzeichnungen über Kleinwaffen und leichte Waffen, die sich im Besitz von Unternehmen befinden, die ihre Geschäftstätigkeit einstellen, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften dem Staat übergeben werden.

十三、各国将规定,结束业务的公司所持有的有关小武器和轻武器的,依照国内立法规定移送国家。

Sicherstellung dessen, dass umfassende und genaue Aufzeichnungen über die Herstellung, den Besitz und die Verbringung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten so lange wie möglich aufbewahrt werden.

确保在其管辖下尽可能长时间留存关于小武器和轻武器制造厂商、持有或转让的整和准确的

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储备会计准则是在这个概念提出两年后发表的,导致交易全,储备的保存、更新和对工作量增加。

Um eine gründliche und sorgfältige Untersuchung zu gewährleisten, haben die Kommissionsmitglieder Zugang zu allen einschlägigen Aufzeichnungen und Informationen der Vereinten Nationen und sind befugt, alle in Betracht kommenden Bediensteten und Mitarbeiter zu befragen.

为了确保调查彻底、细致,委员会成员可以查阅联合国的所有有关和资料,并有权约谈所有相关官员和人员。

Die Aufzeichnungen über Vermögensgegenstände sind teilweise unzuverlässig: es wurden keine regelmäßigen körperlichen Bestandskontrollen durchgeführt, die verbuchten Werte waren nicht korrekt (um Millionen von Dollar überhöht), und Vermögensgegenstände von beträchtlichem Wert waren nicht auffindbar oder ihre Existenz konnte nicht bestätigt werden.

无法全信赖资产:未定期进行实物核对;资产价值正确(多报了几百万美元);价值相当大的一部分资产无处可查,也无法确证是否存在。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确保为其境内的所有带有标识的小武器和轻武器建立准确和详细的,并依照下文第十二段的规定保存,以便国内主管当局能够及时和可靠地追查非法小武器和轻武器。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen zivil- und verwaltungsrechtlichen Maßnahmen, um die Unverfälschtheit von Buchführungsunterlagen, Aufzeichnungen, Jahresabschlüssen oder anderen mit öffentlichen Ausgaben und Einnahmen im Zusammenhang stehenden Unterlagen zu erhalten und die Fälschung solcher Unterlagen zu verhindern.

三、各缔约国均应当根据本国法律的基本原则,采取必要的民事和行政措施,以维持与公共开支和财政收入有关的账簿、财务报表或者其他文件整无缺,并防止在这类文件上作假。

Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.

该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况的人员那里取得和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力的国家将应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建立标识、保存和追查方面的国家能力,以支持国家有效实施本文书。

In einem Fall im Zusammenhang mit den Beschaffungen für eine Sanierung des Flugplatzes Bunia bei der MONUC gab das AIAD mehrere besonders bedeutsame Empfehlungen ab. Es empfahl, a) sicherzustellen, dass die Beschaffungsabteilung der Hauptabteilung das Gebot der Vertraulichkeit beim Verfahren der Angebotspreisbestimmung achtet, b) Berichterstattungspflichten im Hinblick auf tatsächliche oder potenzielle Interessenkonflikte zu definieren und bekannt zu machen, damit die leitenden Mitarbeiter der Mission sich dessen bewusst sind, und c) Verfahren für die Aufzeichnung und Speicherung dieser Berichte zu definieren und bekannt zu machen.

监督厅在一起关于为联刚特派团布尼亚机场改造而进行的采购个案中提出了若干重大建:(a) 确保维和部的采购司遵守关于报价保密的要求;(b) 确定和颁布关于利益冲突的报告要求,使特派团主管意识到实际的或潜在的冲突;(c) 确定和颁布这些报告如何存档的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Aufzeichnung 的德语例句

用户正在搜索


Austrittsquerschnitt, Austrittsradius, Austrittsrichtschaufel, Austrittsrohr, Austrittssammler, Austrittsschalldämpfer, Austrittsschaufel, Austrittsschlitz, Austrittsschranke, Austrittsseite,

相似单词


aufzehren, Aufzehrung, Aufzehrungseffekt, aufzeichnen, aufzeichnendes Instrument, Aufzeichnung, aufzeichnung des kraft- weg-diagramms mittels, aufzeichnung des prüfkraft/schubverformungs-diagramms, aufzeichnung des schubspannungs-gleitungs-diagramms, Aufzeichnungen,
[die] pl.Aufzeichnungen 编年史。案卷。

[die] -en
① 画上
下,写下,
③ 图样
④ 笔,,载,
像,

近义词:
Schrift,  Verzeichnung,  Logbuch,  Wetteraufzeichnung,  Dokumentierung,  Protokollierung,  Zeiterfassung,  Datenaufzeichnung
联想词
Wiedergabe重放;Übertragung翻译,译文;Auswertung评价,评定;Dokumentation收集、汇编;Aufnahme接受;Erfassung领会,理解;Vorführung演出,放映;Übermittlung传输,转达,转送;Darbietung文艺节目;Wiederholung重复,重做,复习;Analyse分析;
【汽车】
f 符号,标;图样,略图;

Die Wahl der Methoden für das Führen von Aufzeichnungen ist Sache der einzelnen Staaten.

十一、保存方法的选择是国家的特权。

Sofern die Konferenz oder der Hauptausschuss nichts anderes beschließen, werden von den Sitzungen ihrer Arbeitsgruppen keine solchen Aufzeichnungen angefertigt.

除非会或主要委员会另有决定,其下设的任何工作组的会均不制作

Viele Staaten benötigen Hintergrundmaterial und Dokumente, Einrichtungen und Dolmetschdienste für ihre Sitzungen sowie Berichte und Aufzeichnungen über ihre Beratungen und Beschlüsse.

会员国为其会要求提供背景资料和文件、设施和口译服务,要求提供关于审情况和决定的报告和

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组在第9至第19次会期间就追踪的三个方面:标识、保存和国际合作进行了专题讨论。

Die Staaten werden vorschreiben, dass Aufzeichnungen über Kleinwaffen und leichte Waffen, die sich im Besitz von Unternehmen befinden, die ihre Geschäftstätigkeit einstellen, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften dem Staat übergeben werden.

十三、各国将规定,结束业务的公司所持有的有关小武器和轻武器的,依照国内立法规定移送国家。

Sicherstellung dessen, dass umfassende und genaue Aufzeichnungen über die Herstellung, den Besitz und die Verbringung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten so lange wie möglich aufbewahrt werden.

确保在其管辖下尽可能长时间留存关于小武器和轻武器制造厂商、持有或转让的完整和准确的

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储会计准则是在这个概念提出两年后发表的,导致交易不完全,储的保存、更新和对工作量增加。

Um eine gründliche und sorgfältige Untersuchung zu gewährleisten, haben die Kommissionsmitglieder Zugang zu allen einschlägigen Aufzeichnungen und Informationen der Vereinten Nationen und sind befugt, alle in Betracht kommenden Bediensteten und Mitarbeiter zu befragen.

为了确保调查彻底、细致,委员会成员可以查阅联合国的所有有关和资料,并有权约谈所有相关官员和人员。

Die Aufzeichnungen über Vermögensgegenstände sind teilweise unzuverlässig: es wurden keine regelmäßigen körperlichen Bestandskontrollen durchgeführt, die verbuchten Werte waren nicht korrekt (um Millionen von Dollar überhöht), und Vermögensgegenstände von beträchtlichem Wert waren nicht auffindbar oder ihre Existenz konnte nicht bestätigt werden.

无法完全信赖资产:未定期进行实物核对;资产价值不正确(多报了几百万美元);价值相当大的一部分资产无处可查,也无法确证是否存在。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确保为其境内的所有带有标识的小武器和轻武器建立准确和详细的,并依照下文第十二段的规定保存,以便国内主管当局能够及时和可靠地追查非法小武器和轻武器。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen zivil- und verwaltungsrechtlichen Maßnahmen, um die Unverfälschtheit von Buchführungsunterlagen, Aufzeichnungen, Jahresabschlüssen oder anderen mit öffentlichen Ausgaben und Einnahmen im Zusammenhang stehenden Unterlagen zu erhalten und die Fälschung solcher Unterlagen zu verhindern.

三、各缔约国均应当根据本国法律的基本原则,采取必要的民事和行政措施,以维持与公共开支和财政收入有关的账簿、财务报表或者其他文件完整无缺,并防止在这类文件上作假。

Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.

该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况的人员那里取得和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力的国家将应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建立标识、保存和追查方面的国家能力,以支持国家有效实施本文书。

In einem Fall im Zusammenhang mit den Beschaffungen für eine Sanierung des Flugplatzes Bunia bei der MONUC gab das AIAD mehrere besonders bedeutsame Empfehlungen ab. Es empfahl, a) sicherzustellen, dass die Beschaffungsabteilung der Hauptabteilung das Gebot der Vertraulichkeit beim Verfahren der Angebotspreisbestimmung achtet, b) Berichterstattungspflichten im Hinblick auf tatsächliche oder potenzielle Interessenkonflikte zu definieren und bekannt zu machen, damit die leitenden Mitarbeiter der Mission sich dessen bewusst sind, und c) Verfahren für die Aufzeichnung und Speicherung dieser Berichte zu definieren und bekannt zu machen.

监督厅在一起关于为联刚特派团布尼亚机场改造而进行的采购个案中提出了若干重大建:(a) 确保维和部的采购司遵守关于报价保密的要求;(b) 确定和颁布关于利益冲突的报告要求,使特派团主管意识到实际的或潜在的冲突;(c) 确定和颁布这些报告如何存档的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Aufzeichnung 的德语例句

用户正在搜索


Auswahlkriterien, Auswahlliste, Auswahllogik, Auswahllogikschaltung, Auswahlmannschaft, Auswahlmenü, Auswahlmöglichkeit, auswahlphase, Auswahlpriorität, Auswahlprüfung,

相似单词


aufzehren, Aufzehrung, Aufzehrungseffekt, aufzeichnen, aufzeichnendes Instrument, Aufzeichnung, aufzeichnung des kraft- weg-diagramms mittels, aufzeichnung des prüfkraft/schubverformungs-diagramms, aufzeichnung des schubspannungs-gleitungs-diagramms, Aufzeichnungen,
[die] pl.Aufzeichnungen 编年史。案卷。

[die] -en
① 画上
下,写下,录下

④ 笔,札,载,
⑤ 录像,录音

近义词:
Schrift,  Verzeichnung,  Logbuch,  Wetteraufzeichnung,  Dokumentierung,  Protokollierung,  Zeiterfassung,  Datenaufzeichnung
联想词
Wiedergabe重放;Übertragung翻译,译文;Auswertung评价,评定;Dokumentation收集、汇编;Aufnahme接受;Erfassung领会,理解;Vorführung演出,放映;Übermittlung传输,转达,转送;Darbietung文艺节目;Wiederholung重复,重做,复习;Analyse分析;
【汽车】
f 符号,标,略

Die Wahl der Methoden für das Führen von Aufzeichnungen ist Sache der einzelnen Staaten.

十一、方法的选择是国家的特权。

Sofern die Konferenz oder der Hauptausschuss nichts anderes beschließen, werden von den Sitzungen ihrer Arbeitsgruppen keine solchen Aufzeichnungen angefertigt.

除非会或主要委员会另有决定,下设的任何工作组的会均不制作录音

Viele Staaten benötigen Hintergrundmaterial und Dokumente, Einrichtungen und Dolmetschdienste für ihre Sitzungen sowie Berichte und Aufzeichnungen über ihre Beratungen und Beschlüsse.

会员国为要求提供背景资料和文件、设施和口译服务,要求提供关于审情况和决定的报告和

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组第9至第19次会期间就追踪的三个方面:标识、和国际合作进行了专题讨论。

Die Staaten werden vorschreiben, dass Aufzeichnungen über Kleinwaffen und leichte Waffen, die sich im Besitz von Unternehmen befinden, die ihre Geschäftstätigkeit einstellen, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften dem Staat übergeben werden.

十三、各国将规定,结束业务的公司所持有的有关小武器和轻武器的,依照国内立法规定移送国家。

Sicherstellung dessen, dass umfassende und genaue Aufzeichnungen über die Herstellung, den Besitz und die Verbringung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten so lange wie möglich aufbewahrt werden.

管辖下尽可能长时间留存关于小武器和轻武器制造厂商、持有或转让的完整和准确的

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储备会计准则是这个概念提出两年后发表的,导致交易录不完全,储备存、更新和对工作量增加。

Um eine gründliche und sorgfältige Untersuchung zu gewährleisten, haben die Kommissionsmitglieder Zugang zu allen einschlägigen Aufzeichnungen und Informationen der Vereinten Nationen und sind befugt, alle in Betracht kommenden Bediensteten und Mitarbeiter zu befragen.

为了确调查彻底、细致,委员会成员可以查阅联合国的所有有关和资料,并有权约谈所有相关官员和人员。

Die Aufzeichnungen über Vermögensgegenstände sind teilweise unzuverlässig: es wurden keine regelmäßigen körperlichen Bestandskontrollen durchgeführt, die verbuchten Werte waren nicht korrekt (um Millionen von Dollar überhöht), und Vermögensgegenstände von beträchtlichem Wert waren nicht auffindbar oder ihre Existenz konnte nicht bestätigt werden.

无法完全信赖资产:未定期进行实物核对;资产价值录不正确(多报了几百万美元);价值相当大的一部分资产无处可查,也无法确证是否存

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确境内的所有带有标识的小武器和轻武器建立准确和详细的,并依照下文第十二段的规定录,以便国内主管当局能够及时和可靠地追查非法小武器和轻武器。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen zivil- und verwaltungsrechtlichen Maßnahmen, um die Unverfälschtheit von Buchführungsunterlagen, Aufzeichnungen, Jahresabschlüssen oder anderen mit öffentlichen Ausgaben und Einnahmen im Zusammenhang stehenden Unterlagen zu erhalten und die Fälschung solcher Unterlagen zu verhindern.

三、各缔约国均应当根据本国法律的基本原则,采取必要的民事和行政措施,以维持与公共开支和财政收入有关的账簿、财务报表或者他文件完整无缺,并防止这类文件上作假。

Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.

该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况的人员那里取得和与他们约谈,也可以进行调查时寻求会员国给予合作。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力的国家将应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和他援助,协助建立标识、和追查方面的国家能力,以支持国家有效实施本文书。

In einem Fall im Zusammenhang mit den Beschaffungen für eine Sanierung des Flugplatzes Bunia bei der MONUC gab das AIAD mehrere besonders bedeutsame Empfehlungen ab. Es empfahl, a) sicherzustellen, dass die Beschaffungsabteilung der Hauptabteilung das Gebot der Vertraulichkeit beim Verfahren der Angebotspreisbestimmung achtet, b) Berichterstattungspflichten im Hinblick auf tatsächliche oder potenzielle Interessenkonflikte zu definieren und bekannt zu machen, damit die leitenden Mitarbeiter der Mission sich dessen bewusst sind, und c) Verfahren für die Aufzeichnung und Speicherung dieser Berichte zu definieren und bekannt zu machen.

监督厅一起关于为联刚特派团布尼亚机场改造而进行的采购个案中提出了若干重大建:(a) 确维和部的采购司遵守关于报价密的要求;(b) 确定和颁布关于利益冲突的报告要求,使特派团主管意识到实际的或潜的冲突;(c) 确定和颁布这些报告如何存档的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Aufzeichnung 的德语例句

用户正在搜索


auswalzen, Auswalzkanten, Auswalzkegel, Auswalzlänge, Auswalzstraße, Auswalzung, Auswanderer, auswandern, Auswanderung, auswärmen,

相似单词


aufzehren, Aufzehrung, Aufzehrungseffekt, aufzeichnen, aufzeichnendes Instrument, Aufzeichnung, aufzeichnung des kraft- weg-diagramms mittels, aufzeichnung des prüfkraft/schubverformungs-diagramms, aufzeichnung des schubspannungs-gleitungs-diagramms, Aufzeichnungen,
[die] pl.Aufzeichnungen 编年史。案卷。

[die] -en
① 画上
② 记下,写下,录下
③ 图样
④ 笔记,札记,记载,记录
⑤ 录像,录音

近义词:
Schrift,  Verzeichnung,  Logbuch,  Wetteraufzeichnung,  Dokumentierung,  Protokollierung,  Zeiterfassung,  Datenaufzeichnung
联想词
Wiedergabe重放;Übertragung翻译,译文;Auswertung评价,评定;Dokumentation收集、汇编;Aufnahme接受;Erfassung领会,理解;Vorführung演出,放映;Übermittlung传输,送;Darbietung文艺节目;Wiederholung重复,重做,复习;Analyse分析;
【汽车】
f 符号,标记;图样,略图;记录

Die Wahl der Methoden für das Führen von Aufzeichnungen ist Sache der einzelnen Staaten.

十一、记录保存方法的选择是国家的特权。

Sofern die Konferenz oder der Hauptausschuss nichts anderes beschließen, werden von den Sitzungen ihrer Arbeitsgruppen keine solchen Aufzeichnungen angefertigt.

除非会主要委员会另有决定,其下设的任何工作组的会均不制作录音记录

Viele Staaten benötigen Hintergrundmaterial und Dokumente, Einrichtungen und Dolmetschdienste für ihre Sitzungen sowie Berichte und Aufzeichnungen über ihre Beratungen und Beschlüsse.

会员国为其会要求提供背景资料和文件、设施和口译服务,要求提供关于审情况和决定的报告和记录

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组在第9至第19次会期间就追踪的三个方面:标识、记录保存和国际合作进行了专题讨论。

Die Staaten werden vorschreiben, dass Aufzeichnungen über Kleinwaffen und leichte Waffen, die sich im Besitz von Unternehmen befinden, die ihre Geschäftstätigkeit einstellen, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften dem Staat übergeben werden.

十三、各国将规定,结束业务的公司所有的有关小武器和轻武器的记录,依照国内立法规定移送国家。

Sicherstellung dessen, dass umfassende und genaue Aufzeichnungen über die Herstellung, den Besitz und die Verbringung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten so lange wie möglich aufbewahrt werden.

确保在其管辖下尽可能长时间留存关于小武器和轻武器制造厂商、让的完整和准确的记录

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储备会计准则是在这个概念提出两年后发表的,导致交易记录不完全,储备记录的保存、更新和对工作量增加。

Um eine gründliche und sorgfältige Untersuchung zu gewährleisten, haben die Kommissionsmitglieder Zugang zu allen einschlägigen Aufzeichnungen und Informationen der Vereinten Nationen und sind befugt, alle in Betracht kommenden Bediensteten und Mitarbeiter zu befragen.

为了确保调查彻底、细致,委员会成员可以查阅联合国的所有有关记录和资料,并有权约谈所有相关官员和人员。

Die Aufzeichnungen über Vermögensgegenstände sind teilweise unzuverlässig: es wurden keine regelmäßigen körperlichen Bestandskontrollen durchgeführt, die verbuchten Werte waren nicht korrekt (um Millionen von Dollar überhöht), und Vermögensgegenstände von beträchtlichem Wert waren nicht auffindbar oder ihre Existenz konnte nicht bestätigt werden.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相当大的一部分资产无处可查,也无法确证是否存在。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确保为其境内的所有带有标识的小武器和轻武器建立准确和详细的记录,并依照下文第十二段的规定保存记录,以便国内主管当局能够及时和可靠地追查非法小武器和轻武器。

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen zivil- und verwaltungsrechtlichen Maßnahmen, um die Unverfälschtheit von Buchführungsunterlagen, Aufzeichnungen, Jahresabschlüssen oder anderen mit öffentlichen Ausgaben und Einnahmen im Zusammenhang stehenden Unterlagen zu erhalten und die Fälschung solcher Unterlagen zu verhindern.

三、各缔约国均应当根据本国法律的基本原则,采取必要的民事和行政措施,以维与公共开支和财政收入有关的账簿、记录财务报表者其他文件完整无缺,并防止在这类文件上作假。

Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.

该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况的人员那里取得记录和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力的国家将应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建立标识、记录保存和追查方面的国家能力,以支国家有效实施本文书。

In einem Fall im Zusammenhang mit den Beschaffungen für eine Sanierung des Flugplatzes Bunia bei der MONUC gab das AIAD mehrere besonders bedeutsame Empfehlungen ab. Es empfahl, a) sicherzustellen, dass die Beschaffungsabteilung der Hauptabteilung das Gebot der Vertraulichkeit beim Verfahren der Angebotspreisbestimmung achtet, b) Berichterstattungspflichten im Hinblick auf tatsächliche oder potenzielle Interessenkonflikte zu definieren und bekannt zu machen, damit die leitenden Mitarbeiter der Mission sich dessen bewusst sind, und c) Verfahren für die Aufzeichnung und Speicherung dieser Berichte zu definieren und bekannt zu machen.

监督厅在一起关于为联刚特派团布尼亚机场改造而进行的采购个案中提出了若干重大建:(a) 确保维和部的采购司遵守关于报价保密的要求;(b) 确定和颁布关于利益冲突的报告要求,使特派团主管意识到实际的潜在的冲突;(c) 确定和颁布这些报告如何记录存档的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Aufzeichnung 的德语例句

用户正在搜索


auswärtsöffnend, Auswärtsspiel, auswaschbar, Auswaschbarkeit, Auswaschbehälter, auswascheffekt, auswascheffekt nach einwirkung von spiritus/wasser-gemisch siehe abschnitt 5.5, auswaschen, Auswaschen mit Waschöl, Auswaschflasche,

相似单词


aufzehren, Aufzehrung, Aufzehrungseffekt, aufzeichnen, aufzeichnendes Instrument, Aufzeichnung, aufzeichnung des kraft- weg-diagramms mittels, aufzeichnung des prüfkraft/schubverformungs-diagramms, aufzeichnung des schubspannungs-gleitungs-diagramms, Aufzeichnungen,