Sie haben ihre Heimatländer verlassen, um in Deutschland zu leben.
他们离开了自己的祖国,为能留德国生活。
Sie haben ihre Heimatländer verlassen, um in Deutschland zu leben.
他们离开了自己的祖国,为能留德国生活。
Der Verbrecher wird der Polizei seines Heimatlandes ausgeliefert.
犯人被引渡给该国的警察局。
Nach dieser dreimonatigen Anfangsausbildung würden die einzelnen Offiziere in ihre Heimatländer zurückkehren und dort auf Abruf bereit stehen.
最初3个月集训期结束以后,参训个人就要返回本国,取得待征召地位。
Die Regierungen sollen die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die Jugendlichen in ihren Heimatländern Chancen, Arbeitsplätze und soziale Dienste erhalten.
各国政府应当创造条件,本国为青年提供机遇、就业和
会服务。
Heute leben mehr Menschen außerhalb ihrer Heimatländer als je zuvor, und man rechnet damit, dass ihre Zahl weiter ansteigen wird.
如今,不原籍国生活的人数比历史上任何一个时期都多,而且今后还会继续增长。
Das Gleiche gilt für den Schutz unseres Heimatlandes und seiner Souveränität sowie der des Volkes und seiner Sicherheit, seiner Interessen und seiner hehren Werte vor Widersachern und Unterdrückern.
保卫祖国、捍卫国家主权和人民以及人民的安全、利益和崇高价值也同样如此。
Die meisten Menschen der Welt beurteilen die Relevanz, die Fähigkeiten und die Wirksamkeit der Vereinten Nationen aus dem Blickwinkel ihrer eigenen Erfahrungen mit den Mitarbeitern und den Aktivitäten der Vereinten Nationen in ihrem Heimatland.
世界大多数公民从对本国的联合国工作人员和活动的经验的角度来看联合国的相关性、能力和效力。
Während dies in dem Versuch geschieht, unserem Volk Leid zu ersparen, werden wir nicht vergessen, genauso wie andere nicht vergessen sollten, dass die Wahrung der Würde unseres Volkes und seiner Sicherheit und Unabhängigkeit innerhalb seines Heimatlandes eine geheiligte und ehrenvolle nationale Pflicht unserer Führung und unserer Regierung ist.
这种情
,
试图不让我们的人民受到伤害时,但我们不应忘记,别人也不应当忘记,
我们祖国的境内捍卫我国人民的尊严、安全、独立是我国领导人和政府的神圣民族责任。
Außerdem empfahl das AIAD der Hauptabteilung, zu prüfen, welche Art und Weise die angemessenste ist, um das Opfer und seine Familie über die von den Behörden des Heimatlands des Friedenssoldaten durchgeführte Untersuchung und die von den Vereinten Nationen ergriffenen Maßnahmen zu informieren.
此外,监督厅曾建议维和部考虑以最适当的方式向受害人及其家属通报该维和人员的本国当局所进行的调查和联合国所采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie haben ihre Heimatländer verlassen, um in Deutschland zu leben.
他们离开了自己的祖国,为能留在德国生活。
Der Verbrecher wird der Polizei seines Heimatlandes ausgeliefert.
犯渡给该国的警察局。
Nach dieser dreimonatigen Anfangsausbildung würden die einzelnen Offiziere in ihre Heimatländer zurückkehren und dort auf Abruf bereit stehen.
最初3个月集训期结束以后,参训个就要返回本国,取得待征召地位。
Die Regierungen sollen die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die Jugendlichen in ihren Heimatländern Chancen, Arbeitsplätze und soziale Dienste erhalten.
各国政府应当创造条件,在本国为青年提供机遇、就业会服务。
Heute leben mehr Menschen außerhalb ihrer Heimatländer als je zuvor, und man rechnet damit, dass ihre Zahl weiter ansteigen wird.
如今,不在原籍国生活的数比历史上任何一个时期都多,而且今后还会继续增长。
Das Gleiche gilt für den Schutz unseres Heimatlandes und seiner Souveränität sowie der des Volkes und seiner Sicherheit, seiner Interessen und seiner hehren Werte vor Widersachern und Unterdrückern.
保卫祖国、捍卫国家主权民以及
民的安全、利益
价值也同样如此。
Die meisten Menschen der Welt beurteilen die Relevanz, die Fähigkeiten und die Wirksamkeit der Vereinten Nationen aus dem Blickwinkel ihrer eigenen Erfahrungen mit den Mitarbeitern und den Aktivitäten der Vereinten Nationen in ihrem Heimatland.
世界大多数公民从对在本国的联合国工作员
活动的经验的角度来看联合国的相关性、能力
效力。
Während dies in dem Versuch geschieht, unserem Volk Leid zu ersparen, werden wir nicht vergessen, genauso wie andere nicht vergessen sollten, dass die Wahrung der Würde unseres Volkes und seiner Sicherheit und Unabhängigkeit innerhalb seines Heimatlandes eine geheiligte und ehrenvolle nationale Pflicht unserer Führung und unserer Regierung ist.
在这种情况下,在试图不让我们的民受到伤害时,但我们不应忘记,别
也不应当忘记,在我们祖国的境内捍卫我国
民的尊严、安全、独立是我国领导
政府的神圣民族责任。
Außerdem empfahl das AIAD der Hauptabteilung, zu prüfen, welche Art und Weise die angemessenste ist, um das Opfer und seine Familie über die von den Behörden des Heimatlands des Friedenssoldaten durchgeführte Untersuchung und die von den Vereinten Nationen ergriffenen Maßnahmen zu informieren.
此外,监督厅曾建议维部考虑以最适当的方式向受害
及其家属通报该维
员的本国当局所进行的调查
联合国所采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie haben ihre Heimatländer verlassen, um in Deutschland zu leben.
他们离开了自己的祖国,为能留在德国生活。
Der Verbrecher wird der Polizei seines Heimatlandes ausgeliefert.
犯人被引渡给该国的警察局。
Nach dieser dreimonatigen Anfangsausbildung würden die einzelnen Offiziere in ihre Heimatländer zurückkehren und dort auf Abruf bereit stehen.
最初3个月集训期结束以后,参训个人就要返回本国,取得待征召地位。
Die Regierungen sollen die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die Jugendlichen in ihren Heimatländern Chancen, Arbeitsplätze und soziale Dienste erhalten.
各国政府应当创造条件,在本国为青年提供机遇、就业和会服务。
Heute leben mehr Menschen außerhalb ihrer Heimatländer als je zuvor, und man rechnet damit, dass ihre Zahl weiter ansteigen wird.
如今,不在原籍国生活的人数比历史上任何一个时期都多,而且今后还会继续增长。
Das Gleiche gilt für den Schutz unseres Heimatlandes und seiner Souveränität sowie der des Volkes und seiner Sicherheit, seiner Interessen und seiner hehren Werte vor Widersachern und Unterdrückern.
保卫祖国、捍卫国家主权和人民以及人民的安全、利益和崇高价值也同样如此。
Die meisten Menschen der Welt beurteilen die Relevanz, die Fähigkeiten und die Wirksamkeit der Vereinten Nationen aus dem Blickwinkel ihrer eigenen Erfahrungen mit den Mitarbeitern und den Aktivitäten der Vereinten Nationen in ihrem Heimatland.
世界大多数公民从对在本国的合国工作人员和活动的经验的角度
合国的相关性、能力和效力。
Während dies in dem Versuch geschieht, unserem Volk Leid zu ersparen, werden wir nicht vergessen, genauso wie andere nicht vergessen sollten, dass die Wahrung der Würde unseres Volkes und seiner Sicherheit und Unabhängigkeit innerhalb seines Heimatlandes eine geheiligte und ehrenvolle nationale Pflicht unserer Führung und unserer Regierung ist.
在这种情况下,在试图不让我们的人民受到伤害时,但我们不应忘记,别人也不应当忘记,在我们祖国的境内捍卫我国人民的尊严、安全、独立是我国领导人和政府的神圣民族责任。
Außerdem empfahl das AIAD der Hauptabteilung, zu prüfen, welche Art und Weise die angemessenste ist, um das Opfer und seine Familie über die von den Behörden des Heimatlands des Friedenssoldaten durchgeführte Untersuchung und die von den Vereinten Nationen ergriffenen Maßnahmen zu informieren.
此外,监督厅曾建议维和部考虑以最适当的方式向受害人及其家属通报该维和人员的本国当局所进行的调查和合国所采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie haben ihre Heimatländer verlassen, um in Deutschland zu leben.
离开了自己
祖
,为能留在德
生活。
Der Verbrecher wird der Polizei seines Heimatlandes ausgeliefert.
犯人被引渡给该警察局。
Nach dieser dreimonatigen Anfangsausbildung würden die einzelnen Offiziere in ihre Heimatländer zurückkehren und dort auf Abruf bereit stehen.
最初3个月集训期结束以后,参训个人就要返回,取得待征召地位。
Die Regierungen sollen die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die Jugendlichen in ihren Heimatländern Chancen, Arbeitsplätze und soziale Dienste erhalten.
各政府应当创造条件,在
为青年提供机遇、就业和
会服务。
Heute leben mehr Menschen außerhalb ihrer Heimatländer als je zuvor, und man rechnet damit, dass ihre Zahl weiter ansteigen wird.
如今,不在原籍生活
人数比历史上任何一个时期都多,而且今后还会继续增长。
Das Gleiche gilt für den Schutz unseres Heimatlandes und seiner Souveränität sowie der des Volkes und seiner Sicherheit, seiner Interessen und seiner hehren Werte vor Widersachern und Unterdrückern.
保卫祖、捍卫
家主权和人民以及人民
安全、利益和崇高价值也同样如此。
Die meisten Menschen der Welt beurteilen die Relevanz, die Fähigkeiten und die Wirksamkeit der Vereinten Nationen aus dem Blickwinkel ihrer eigenen Erfahrungen mit den Mitarbeitern und den Aktivitäten der Vereinten Nationen in ihrem Heimatland.
世界大多数公民从对在联合
工作人员和活动
经验
角度来看联合
相关性、能力和效力。
Während dies in dem Versuch geschieht, unserem Volk Leid zu ersparen, werden wir nicht vergessen, genauso wie andere nicht vergessen sollten, dass die Wahrung der Würde unseres Volkes und seiner Sicherheit und Unabhängigkeit innerhalb seines Heimatlandes eine geheiligte und ehrenvolle nationale Pflicht unserer Führung und unserer Regierung ist.
在这种情况下,在试图不让我人民受到伤害时,但我
不应忘记,别人也不应当忘记,在我
祖
境内捍卫我
人民
尊严、安全、独立是我
领导人和政府
神圣民族责任。
Außerdem empfahl das AIAD der Hauptabteilung, zu prüfen, welche Art und Weise die angemessenste ist, um das Opfer und seine Familie über die von den Behörden des Heimatlands des Friedenssoldaten durchgeführte Untersuchung und die von den Vereinten Nationen ergriffenen Maßnahmen zu informieren.
此外,监督厅曾建议维和部考虑以最适当方式向受害人及其家属通报该维和人员
当局所进行
调查和联合
所采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sie haben ihre Heimatländer verlassen, um in Deutschland zu leben.
他们离开了自己国,为
留在德国生活。
Der Verbrecher wird der Polizei seines Heimatlandes ausgeliefert.
犯人被引渡给该国警察局。
Nach dieser dreimonatigen Anfangsausbildung würden die einzelnen Offiziere in ihre Heimatländer zurückkehren und dort auf Abruf bereit stehen.
最初3个月集训期结束以后,参训个人就要返回本国,取得待征召地位。
Die Regierungen sollen die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die Jugendlichen in ihren Heimatländern Chancen, Arbeitsplätze und soziale Dienste erhalten.
各国政府应当创造条件,在本国为青年提供机遇、就业和会服务。
Heute leben mehr Menschen außerhalb ihrer Heimatländer als je zuvor, und man rechnet damit, dass ihre Zahl weiter ansteigen wird.
如今,不在原籍国生活人数比历史上任何一个时期都多,而且今后还会继续增长。
Das Gleiche gilt für den Schutz unseres Heimatlandes und seiner Souveränität sowie der des Volkes und seiner Sicherheit, seiner Interessen und seiner hehren Werte vor Widersachern und Unterdrückern.
保卫国、捍卫国家主权和人民以及人民
安全、利益和崇高价值也同样如此。
Die meisten Menschen der Welt beurteilen die Relevanz, die Fähigkeiten und die Wirksamkeit der Vereinten Nationen aus dem Blickwinkel ihrer eigenen Erfahrungen mit den Mitarbeitern und den Aktivitäten der Vereinten Nationen in ihrem Heimatland.
世界大多数公民从对在本国联合国工作人员和活动
经验
角度来看联合国
相关
、
和效
。
Während dies in dem Versuch geschieht, unserem Volk Leid zu ersparen, werden wir nicht vergessen, genauso wie andere nicht vergessen sollten, dass die Wahrung der Würde unseres Volkes und seiner Sicherheit und Unabhängigkeit innerhalb seines Heimatlandes eine geheiligte und ehrenvolle nationale Pflicht unserer Führung und unserer Regierung ist.
在这种情况下,在试图不让们
人民受到伤害时,但
们不应忘记,别人也不应当忘记,在
们
国
境内捍卫
国人民
尊严、安全、独立是
国领导人和政府
神圣民族责任。
Außerdem empfahl das AIAD der Hauptabteilung, zu prüfen, welche Art und Weise die angemessenste ist, um das Opfer und seine Familie über die von den Behörden des Heimatlands des Friedenssoldaten durchgeführte Untersuchung und die von den Vereinten Nationen ergriffenen Maßnahmen zu informieren.
此外,监督厅曾建议维和部考虑以最适当方式向受害人及其家属通报该维和人员
本国当局所进行
调查和联合国所采取
行动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sie haben ihre Heimatländer verlassen, um in Deutschland zu leben.
他们离开了自己的祖,为能留在德
生活。
Der Verbrecher wird der Polizei seines Heimatlandes ausgeliefert.
犯人被引渡给该的警察局。
Nach dieser dreimonatigen Anfangsausbildung würden die einzelnen Offiziere in ihre Heimatländer zurückkehren und dort auf Abruf bereit stehen.
最初3个月集训期结束以后,参训个人就要返回本,取得待征召地位。
Die Regierungen sollen die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die Jugendlichen in ihren Heimatländern Chancen, Arbeitsplätze und soziale Dienste erhalten.
各政府应当创造条件,在本
为青年提供机遇、就业和
会服务。
Heute leben mehr Menschen außerhalb ihrer Heimatländer als je zuvor, und man rechnet damit, dass ihre Zahl weiter ansteigen wird.
如今,不在原籍生活的人数比历史上任何一个时期都多,而且今后还会继续增长。
Das Gleiche gilt für den Schutz unseres Heimatlandes und seiner Souveränität sowie der des Volkes und seiner Sicherheit, seiner Interessen und seiner hehren Werte vor Widersachern und Unterdrückern.
保卫祖、捍卫
家主权和人民以及人民的安全、利益和崇高价值也同样如此。
Die meisten Menschen der Welt beurteilen die Relevanz, die Fähigkeiten und die Wirksamkeit der Vereinten Nationen aus dem Blickwinkel ihrer eigenen Erfahrungen mit den Mitarbeitern und den Aktivitäten der Vereinten Nationen in ihrem Heimatland.
世界大多数公民从对在本的
工作人员和活动的经验的角度来看
的相关性、能力和效力。
Während dies in dem Versuch geschieht, unserem Volk Leid zu ersparen, werden wir nicht vergessen, genauso wie andere nicht vergessen sollten, dass die Wahrung der Würde unseres Volkes und seiner Sicherheit und Unabhängigkeit innerhalb seines Heimatlandes eine geheiligte und ehrenvolle nationale Pflicht unserer Führung und unserer Regierung ist.
在这种情况下,在试图不让我们的人民受到伤害时,但我们不应忘记,别人也不应当忘记,在我们祖的境内捍卫我
人民的尊严、安全、独立是我
领导人和政府的神圣民族责任。
Außerdem empfahl das AIAD der Hauptabteilung, zu prüfen, welche Art und Weise die angemessenste ist, um das Opfer und seine Familie über die von den Behörden des Heimatlands des Friedenssoldaten durchgeführte Untersuchung und die von den Vereinten Nationen ergriffenen Maßnahmen zu informieren.
此外,监督厅曾建议维和部考虑以最适当的方式向受害人及其家属通报该维和人员的本当局所进行的调查和
所采取的行动。
声明:以上、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie haben ihre Heimatländer verlassen, um in Deutschland zu leben.
他们离开了自己的祖,
留在德
生活。
Der Verbrecher wird der Polizei seines Heimatlandes ausgeliefert.
犯人被引渡给该的警察局。
Nach dieser dreimonatigen Anfangsausbildung würden die einzelnen Offiziere in ihre Heimatländer zurückkehren und dort auf Abruf bereit stehen.
最初3个月集训期结束以后,参训个人就要返回本,取得待征召地位。
Die Regierungen sollen die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die Jugendlichen in ihren Heimatländern Chancen, Arbeitsplätze und soziale Dienste erhalten.
各政府应当创造条件,在本
青年提供机遇、就业和
会服务。
Heute leben mehr Menschen außerhalb ihrer Heimatländer als je zuvor, und man rechnet damit, dass ihre Zahl weiter ansteigen wird.
如今,不在原籍生活的人数比历史上任何一个时期都多,而且今后还会继续增长。
Das Gleiche gilt für den Schutz unseres Heimatlandes und seiner Souveränität sowie der des Volkes und seiner Sicherheit, seiner Interessen und seiner hehren Werte vor Widersachern und Unterdrückern.
保卫祖、捍卫
家主权和人民以及人民的安全、利益和崇高价值也同样如此。
Die meisten Menschen der Welt beurteilen die Relevanz, die Fähigkeiten und die Wirksamkeit der Vereinten Nationen aus dem Blickwinkel ihrer eigenen Erfahrungen mit den Mitarbeitern und den Aktivitäten der Vereinten Nationen in ihrem Heimatland.
多数公民从对在本
的联合
工作人员和活动的经验的角度来看联合
的相关性、
力和效力。
Während dies in dem Versuch geschieht, unserem Volk Leid zu ersparen, werden wir nicht vergessen, genauso wie andere nicht vergessen sollten, dass die Wahrung der Würde unseres Volkes und seiner Sicherheit und Unabhängigkeit innerhalb seines Heimatlandes eine geheiligte und ehrenvolle nationale Pflicht unserer Führung und unserer Regierung ist.
在这种情况下,在试图不让我们的人民受到伤害时,但我们不应忘记,别人也不应当忘记,在我们祖的境内捍卫我
人民的尊严、安全、独立是我
领导人和政府的神圣民族责任。
Außerdem empfahl das AIAD der Hauptabteilung, zu prüfen, welche Art und Weise die angemessenste ist, um das Opfer und seine Familie über die von den Behörden des Heimatlands des Friedenssoldaten durchgeführte Untersuchung und die von den Vereinten Nationen ergriffenen Maßnahmen zu informieren.
此外,监督厅曾建议维和部考虑以最适当的方式向受害人及其家属通报该维和人员的本当局所进行的调查和联合
所采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie haben ihre Heimatländer verlassen, um in Deutschland zu leben.
他们离开了自己的祖国,为能留德国生活。
Der Verbrecher wird der Polizei seines Heimatlandes ausgeliefert.
犯人被引渡给该国的警察局。
Nach dieser dreimonatigen Anfangsausbildung würden die einzelnen Offiziere in ihre Heimatländer zurückkehren und dort auf Abruf bereit stehen.
最初3个月集训期结束以后,参训个人就要返回本国,取得待征召地位。
Die Regierungen sollen die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die Jugendlichen in ihren Heimatländern Chancen, Arbeitsplätze und soziale Dienste erhalten.
各国政府应当创造条件,本国为青
机遇、就业和
会服务。
Heute leben mehr Menschen außerhalb ihrer Heimatländer als je zuvor, und man rechnet damit, dass ihre Zahl weiter ansteigen wird.
如今,籍国生活的人数比历史上任何一个时期都多,而且今后还会继续增长。
Das Gleiche gilt für den Schutz unseres Heimatlandes und seiner Souveränität sowie der des Volkes und seiner Sicherheit, seiner Interessen und seiner hehren Werte vor Widersachern und Unterdrückern.
保卫祖国、捍卫国家主权和人民以及人民的安全、利益和崇高价值也同样如此。
Die meisten Menschen der Welt beurteilen die Relevanz, die Fähigkeiten und die Wirksamkeit der Vereinten Nationen aus dem Blickwinkel ihrer eigenen Erfahrungen mit den Mitarbeitern und den Aktivitäten der Vereinten Nationen in ihrem Heimatland.
世界大多数公民从对本国的联合国工作人员和活动的经验的角度来看联合国的相关性、能力和效力。
Während dies in dem Versuch geschieht, unserem Volk Leid zu ersparen, werden wir nicht vergessen, genauso wie andere nicht vergessen sollten, dass die Wahrung der Würde unseres Volkes und seiner Sicherheit und Unabhängigkeit innerhalb seines Heimatlandes eine geheiligte und ehrenvolle nationale Pflicht unserer Führung und unserer Regierung ist.
这种情况下,
试图
让我们的人民受到伤害时,但我们
应忘记,别人也
应当忘记,
我们祖国的境内捍卫我国人民的尊严、安全、独立是我国领导人和政府的神圣民族责任。
Außerdem empfahl das AIAD der Hauptabteilung, zu prüfen, welche Art und Weise die angemessenste ist, um das Opfer und seine Familie über die von den Behörden des Heimatlands des Friedenssoldaten durchgeführte Untersuchung und die von den Vereinten Nationen ergriffenen Maßnahmen zu informieren.
此外,监督厅曾建议维和部考虑以最适当的方式向受害人及其家属通报该维和人员的本国当局所进行的调查和联合国所采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie haben ihre Heimatländer verlassen, um in Deutschland zu leben.
他们离开了自己的祖,为能留在德
生活。
Der Verbrecher wird der Polizei seines Heimatlandes ausgeliefert.
犯被引渡给该
的警察局。
Nach dieser dreimonatigen Anfangsausbildung würden die einzelnen Offiziere in ihre Heimatländer zurückkehren und dort auf Abruf bereit stehen.
最初3个月集训期结束以后,参训个就要返回
,取得待征召地位。
Die Regierungen sollen die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die Jugendlichen in ihren Heimatländern Chancen, Arbeitsplätze und soziale Dienste erhalten.
各政府应当创造条件,在
为青年提供机遇、就业和
会服务。
Heute leben mehr Menschen außerhalb ihrer Heimatländer als je zuvor, und man rechnet damit, dass ihre Zahl weiter ansteigen wird.
如今,不在原籍生活的
数比历史上任何一个时期都多,而且今后还会继续增长。
Das Gleiche gilt für den Schutz unseres Heimatlandes und seiner Souveränität sowie der des Volkes und seiner Sicherheit, seiner Interessen und seiner hehren Werte vor Widersachern und Unterdrückern.
保卫祖、捍卫
家主权和
民以及
民的安全、利益和崇高价值也同样如此。
Die meisten Menschen der Welt beurteilen die Relevanz, die Fähigkeiten und die Wirksamkeit der Vereinten Nationen aus dem Blickwinkel ihrer eigenen Erfahrungen mit den Mitarbeitern und den Aktivitäten der Vereinten Nationen in ihrem Heimatland.
世界大多数公民从对在的联合
工
和活动的经验的角度来看联合
的相关性、能力和效力。
Während dies in dem Versuch geschieht, unserem Volk Leid zu ersparen, werden wir nicht vergessen, genauso wie andere nicht vergessen sollten, dass die Wahrung der Würde unseres Volkes und seiner Sicherheit und Unabhängigkeit innerhalb seines Heimatlandes eine geheiligte und ehrenvolle nationale Pflicht unserer Führung und unserer Regierung ist.
在这种情况下,在试图不让我们的民受到伤害时,但我们不应忘记,别
也不应当忘记,在我们祖
的境内捍卫我
民的尊严、安全、独立是我
领导
和政府的神圣民族责任。
Außerdem empfahl das AIAD der Hauptabteilung, zu prüfen, welche Art und Weise die angemessenste ist, um das Opfer und seine Familie über die von den Behörden des Heimatlands des Friedenssoldaten durchgeführte Untersuchung und die von den Vereinten Nationen ergriffenen Maßnahmen zu informieren.
此外,监督厅曾建议维和部考虑以最适当的方式向受害及其家属通报该维和
的
当局所进行的调查和联合
所采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。