Die Konferenz bemüht sich nach Kräften sicherzustellen, dass Änderungen durch Konsens beschlossen werden.
三、 会议应作出一切努力,确保以协商一致方式通过修正案。
Die Konferenz bemüht sich nach Kräften sicherzustellen, dass Änderungen durch Konsens beschlossen werden.
三、 会议应作出一切努力,确保以协商一致方式通过修正案。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需求和优先事项上有共识,才会有国家自主感。
Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.
这综合实施《蒙特雷共识》至关
要。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来大会以协商一致方式通过决议不断增加。
Die Konferenz der Vertragsstaaten bemüht sich nach Kräften um eine Einigung durch Konsens über jede Änderung.
缔约国会议应当尽力就每项修正案达成协商一致。
Als politisches Organ ist der Sicherheitsrat bemüht, einen Konsens herbeizuführen, obwohl seine Beschlüsse nicht unbedingt Einstimmigkeit erfordern.
作为一个政治机构,安全理事会即使可以以非一致方式作出决定,但仍应集中力量建立共识。
Es hat sich ein weltweiter Konsens über die zur Bekämpfung der Krankheit erforderlichen Politiken und Programme herausgebildet.
全防治这一疾病必须采取
政策和方案达成了共识。
Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.
自通过《蒙特雷共识》以来,国际社会气候变化
关切已经明显加深。
Wir erkennen an, wie wichtig es ist, einen Konsens über die Parameter einer solchen Untersuchung und ihre Durchführung herbeizuführen.
我们还确认,必须就这些研究参数研究
开展达成共识。
Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.
必须利用它独特合法性,来促使我们在当今最
要
问题上达成共识。
Daher ist es wichtig, die derzeitige Dynamik aufrechtzuerhalten und einen Konsens zu erzielen, der zum Gelingen der Sicherheitsratsreform führen kann.
因此,必须保持当前势头,以便达成一项有利
实现安全理事会改革
共同谅解。
Auf ihrer 58. Sitzung am 17. Juni nahm die Arbeitsgruppe ihren Bericht an die Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung im Konsens an.
工作组在6月17日第58次会议上以协商一致方式通过了其向大会第六十届会议提交报告。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申在《千年宣言》、《蒙特雷共识》,《约翰内斯堡
行计划》作出
建立促进发展
全
伙伴关系
承诺。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申在《千年宣言》、1《蒙特雷共识》 和《约翰内斯堡
行计划》 作出
建立促进发展
全
伙伴关系
承诺。
Es ist wichtig, dass die Mitgliedstaaten sich in dieser bedeutenden und noch ungelösten Frage auf der Reformagenda weiter um einen Konsens bemühen.
要
是,会员国必须继续努力,就改革议程上
这个
要
未决问题达成协议。
Der sich herausbildende internationale Konsens über bessere Methoden zur Förderung der menschlichen Entwicklung muss in die Politik der einzelnen Staaten Eingang finden.
国家政策必须参酌正在形成有关促进人类发展
更好办法
国际共识。
Nur mit ihrer Führung können wir realistischerweise den neuen Konsens schmieden, der zur Bewältigung der in unserem Bericht beschriebenen Bedrohungen notwendig ist.
唯有通过他们领导,我们才可能真正达成新
共识,以应
我们在报告中描述
各种威胁。
Ich kann gar nicht genug betonen, wie wichtig ein neuer Konsens in dieser Frage für ein erneuertes System der kollektiven Sicherheit ist.
就这一问题达成新共识,
加强集体安全体制来说,无论怎样强调,都不会过分。
Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.
支撑《蒙特雷共识》相互负责和相互问责原则是完全正确
,需要转化为行动。
Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.
自蒙特雷会议以来,人们已经达成共识,即刚摆脱冲突国家是国际议程
要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Konferenz bemüht sich nach Kräften sicherzustellen, dass Änderungen durch Konsens beschlossen werden.
三、 会议应作出一切努力,确保以协商一致方式通过正案。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
需求和优先事
上有共识,才会有国家自主感。
Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.
这对综合实施《蒙特雷共识》至关要。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来大会以协商一致方式通过的决议不断增加。
Die Konferenz der Vertragsstaaten bemüht sich nach Kräften um eine Einigung durch Konsens über jede Änderung.
缔约国会议应当尽力就正案达成协商一致。
Als politisches Organ ist der Sicherheitsrat bemüht, einen Konsens herbeizuführen, obwohl seine Beschlüsse nicht unbedingt Einstimmigkeit erfordern.
作为一个政治机构,理事会即使可以以非一致方式作出决定,但仍应集中力量建立共识。
Es hat sich ein weltweiter Konsens über die zur Bekämpfung der Krankheit erforderlichen Politiken und Programme herausgebildet.
球对于防治这一疾病必须采取的政策和方案达成了共识。
Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.
自通过《蒙特雷共识》以来,国际社会对气候变化的关切已经明显加深。
Wir erkennen an, wie wichtig es ist, einen Konsens über die Parameter einer solchen Untersuchung und ihre Durchführung herbeizuführen.
我们还确认,必须就这些研究的参数研究的开展达成共识。
Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.
必须利用它独特的合法性,来促使我们当今最
要的问题上达成共识。
Daher ist es wichtig, die derzeitige Dynamik aufrechtzuerhalten und einen Konsens zu erzielen, der zum Gelingen der Sicherheitsratsreform führen kann.
因此,必须保持当前的势头,以便达成一有利于实现
理事会改革的共同谅解。
Auf ihrer 58. Sitzung am 17. Juni nahm die Arbeitsgruppe ihren Bericht an die Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung im Konsens an.
工作组6月17日第58次会议上以协商一致方式通过了其向大会第六十届会议提交的报告。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申
《千年宣言》、《蒙特雷共识》,《约翰内斯堡执行计划》作出的对建立促进发展的
球伙伴关系的承诺。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申
《千年宣言》、1《蒙特雷共识》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出的对建立促进发展的
球伙伴关系的承诺。
Es ist wichtig, dass die Mitgliedstaaten sich in dieser bedeutenden und noch ungelösten Frage auf der Reformagenda weiter um einen Konsens bemühen.
要的是,会员国必须继续努力,就改革议程上的这个
要的未决问题达成协议。
Der sich herausbildende internationale Konsens über bessere Methoden zur Förderung der menschlichen Entwicklung muss in die Politik der einzelnen Staaten Eingang finden.
国家政策必须参酌正形成的有关促进人类发展的更好办法的国际共识。
Nur mit ihrer Führung können wir realistischerweise den neuen Konsens schmieden, der zur Bewältigung der in unserem Bericht beschriebenen Bedrohungen notwendig ist.
唯有通过他们的领导,我们才可能真正达成新的共识,以应对我们报告中描述的各种威胁。
Ich kann gar nicht genug betonen, wie wichtig ein neuer Konsens in dieser Frage für ein erneuertes System der kollektiven Sicherheit ist.
就这一问题达成新的共识,对于加强集体体制来说,无论怎样强调,都不会过分。
Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.
支撑《蒙特雷共识》的相互负责和相互问责原则是完正确的,需要转化为行动。
Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.
自蒙特雷会议以来,人们已经达成共识,即刚摆脱冲突的国家是国际议程的要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Konferenz bemüht sich nach Kräften sicherzustellen, dass Änderungen durch Konsens beschlossen werden.
三、 会应作出一切努力,确保
商一致方式通过修正案。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需求和优先事项上有共识,才会有家自主感。
Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.
这对综合实施《蒙特雷共识》至关要。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年大会
商一致方式通过的决
不断增加。
Die Konferenz der Vertragsstaaten bemüht sich nach Kräften um eine Einigung durch Konsens über jede Änderung.
缔约会
应当尽力就每项修正案达成
商一致。
Als politisches Organ ist der Sicherheitsrat bemüht, einen Konsens herbeizuführen, obwohl seine Beschlüsse nicht unbedingt Einstimmigkeit erfordern.
作为一个政治机构,安全理事会即使可非一致方式作出决定,但仍应集中力量建立共识。
Es hat sich ein weltweiter Konsens über die zur Bekämpfung der Krankheit erforderlichen Politiken und Programme herausgebildet.
全球对于防治这一疾病必须采取的政策和方案达成了共识。
Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.
自通过《蒙特雷共识》,
际社会对气候变化的关切已经明显加深。
Wir erkennen an, wie wichtig es ist, einen Konsens über die Parameter einer solchen Untersuchung und ihre Durchführung herbeizuführen.
我们还确认,必须就这些研究的参数研究的开展达成共识。
Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.
必须利用它独特的合法性,促使我们在当今最
要的问题上达成共识。
Daher ist es wichtig, die derzeitige Dynamik aufrechtzuerhalten und einen Konsens zu erzielen, der zum Gelingen der Sicherheitsratsreform führen kann.
因此,必须保持当前的势头,便达成一项有利于实现安全理事会改革的共同谅解。
Auf ihrer 58. Sitzung am 17. Juni nahm die Arbeitsgruppe ihren Bericht an die Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung im Konsens an.
工作组在6月17日第58次会上
商一致方式通过了其向大会第六十届会
提交的报告。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申在《千年宣言》、《蒙特雷共识》,《约翰内斯堡执行计划》作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申在《千年宣言》、1《蒙特雷共识》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。
Es ist wichtig, dass die Mitgliedstaaten sich in dieser bedeutenden und noch ungelösten Frage auf der Reformagenda weiter um einen Konsens bemühen.
要的是,会员
必须继续努力,就改革
程上的这个
要的未决问题达成
。
Der sich herausbildende internationale Konsens über bessere Methoden zur Förderung der menschlichen Entwicklung muss in die Politik der einzelnen Staaten Eingang finden.
家政策必须参酌正在形成的有关促进人类发展的更好办法的
际共识。
Nur mit ihrer Führung können wir realistischerweise den neuen Konsens schmieden, der zur Bewältigung der in unserem Bericht beschriebenen Bedrohungen notwendig ist.
唯有通过他们的领导,我们才可能真正达成新的共识,应对我们在报告中描述的各种威胁。
Ich kann gar nicht genug betonen, wie wichtig ein neuer Konsens in dieser Frage für ein erneuertes System der kollektiven Sicherheit ist.
就这一问题达成新的共识,对于加强集体安全体制说,无论怎样强调,都不会过分。
Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.
支撑《蒙特雷共识》的相互负责和相互问责原则是完全正确的,需要转化为行动。
Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.
自蒙特雷会,人们已经达成共识,即刚摆脱冲突的
家是
际
程的
要组成部分。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Konferenz bemüht sich nach Kräften sicherzustellen, dass Änderungen durch Konsens beschlossen werden.
三、 会议应作出一切努力,确保以协商一致方式过修正案。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需求和优先事项上有共,才会有国家
主感。
Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.
这对综合实施《蒙特雷共》至关
要。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来会以协商一致方式
过的决议不断增加。
Die Konferenz der Vertragsstaaten bemüht sich nach Kräften um eine Einigung durch Konsens über jede Änderung.
缔约国会议应当尽力就每项修正案达成协商一致。
Als politisches Organ ist der Sicherheitsrat bemüht, einen Konsens herbeizuführen, obwohl seine Beschlüsse nicht unbedingt Einstimmigkeit erfordern.
作为一个政治机构,安全理事会即使可以以非一致方式作出决定,但仍应集中力量建立共。
Es hat sich ein weltweiter Konsens über die zur Bekämpfung der Krankheit erforderlichen Politiken und Programme herausgebildet.
全球对于防治这一疾病必须采取的政策和方案达成了共。
Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.
过《蒙特雷共
》以来,国际社会对气候变化的关切已经明显加深。
Wir erkennen an, wie wichtig es ist, einen Konsens über die Parameter einer solchen Untersuchung und ihre Durchführung herbeizuführen.
我们还确认,必须就这些研究的参研究的开展达成共
。
Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.
必须利用它独特的合法性,来促使我们在当今最要的问题上达成共
。
Daher ist es wichtig, die derzeitige Dynamik aufrechtzuerhalten und einen Konsens zu erzielen, der zum Gelingen der Sicherheitsratsreform führen kann.
因此,必须保持当前的势头,以便达成一项有利于实现安全理事会改革的共同谅解。
Auf ihrer 58. Sitzung am 17. Juni nahm die Arbeitsgruppe ihren Bericht an die Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung im Konsens an.
工作组在6月17日第58次会议上以协商一致方式过了其向
会第六十届会议提交的报告。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申在《千年宣言》、《蒙特雷共
》,《约翰内斯堡执行计划》作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申在《千年宣言》、1《蒙特雷共
》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。
Es ist wichtig, dass die Mitgliedstaaten sich in dieser bedeutenden und noch ungelösten Frage auf der Reformagenda weiter um einen Konsens bemühen.
要的是,会员国必须继续努力,就改革议程上的这个
要的未决问题达成协议。
Der sich herausbildende internationale Konsens über bessere Methoden zur Förderung der menschlichen Entwicklung muss in die Politik der einzelnen Staaten Eingang finden.
国家政策必须参酌正在形成的有关促进人类发展的更好办法的国际共。
Nur mit ihrer Führung können wir realistischerweise den neuen Konsens schmieden, der zur Bewältigung der in unserem Bericht beschriebenen Bedrohungen notwendig ist.
唯有过他们的领导,我们才可能真正达成新的共
,以应对我们在报告中描述的各种威胁。
Ich kann gar nicht genug betonen, wie wichtig ein neuer Konsens in dieser Frage für ein erneuertes System der kollektiven Sicherheit ist.
就这一问题达成新的共,对于加强集体安全体制来说,无论怎样强调,都不会过分。
Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.
支撑《蒙特雷共》的相互负责和相互问责原则是完全正确的,需要转化为行动。
Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.
蒙特雷会议以来,人们已经达成共
,即刚摆脱冲突的国家是国际议程的
要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Konferenz bemüht sich nach Kräften sicherzustellen, dass Änderungen durch Konsens beschlossen werden.
三、 会议应作努力,确保以协商
致方式通过修正案。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在需求和优先事项上有共识,才会有国家自主感。
Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.
这对综合实施《蒙特雷共识》至关要。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来大会以协商致方式通过的决议不断增加。
Die Konferenz der Vertragsstaaten bemüht sich nach Kräften um eine Einigung durch Konsens über jede Änderung.
缔约国会议应当尽力就每项修正案达成协商致。
Als politisches Organ ist der Sicherheitsrat bemüht, einen Konsens herbeizuführen, obwohl seine Beschlüsse nicht unbedingt Einstimmigkeit erfordern.
作为个政治机构,
事会即使可以以非
致方式作
决定,但仍应集中力量建立共识。
Es hat sich ein weltweiter Konsens über die zur Bekämpfung der Krankheit erforderlichen Politiken und Programme herausgebildet.
球对于防治这
疾病必须采取的政策和方案达成了共识。
Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.
自通过《蒙特雷共识》以来,国际社会对气候变化的关已经明显加深。
Wir erkennen an, wie wichtig es ist, einen Konsens über die Parameter einer solchen Untersuchung und ihre Durchführung herbeizuführen.
我们还确认,必须就这些研究的参数研究的开展达成共识。
Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.
必须利用它独特的合法性,来促使我们在当今最要的问题上达成共识。
Daher ist es wichtig, die derzeitige Dynamik aufrechtzuerhalten und einen Konsens zu erzielen, der zum Gelingen der Sicherheitsratsreform führen kann.
因此,必须保持当前的势头,以便达成项有利于实现
事会改革的共同谅解。
Auf ihrer 58. Sitzung am 17. Juni nahm die Arbeitsgruppe ihren Bericht an die Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung im Konsens an.
工作组在6月17日第58次会议上以协商致方式通过了其向大会第六十届会议提交的报告。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申在《千年宣言》、《蒙特雷共识》,《约翰内斯堡执行计划》作
的对建立促进发展的
球伙伴关系的承诺。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申在《千年宣言》、1《蒙特雷共识》 和《约翰内斯堡执行计划》 作
的对建立促进发展的
球伙伴关系的承诺。
Es ist wichtig, dass die Mitgliedstaaten sich in dieser bedeutenden und noch ungelösten Frage auf der Reformagenda weiter um einen Konsens bemühen.
要的是,会员国必须继续努力,就改革议程上的这个
要的未决问题达成协议。
Der sich herausbildende internationale Konsens über bessere Methoden zur Förderung der menschlichen Entwicklung muss in die Politik der einzelnen Staaten Eingang finden.
国家政策必须参酌正在形成的有关促进人类发展的更好办法的国际共识。
Nur mit ihrer Führung können wir realistischerweise den neuen Konsens schmieden, der zur Bewältigung der in unserem Bericht beschriebenen Bedrohungen notwendig ist.
唯有通过他们的领导,我们才可能真正达成新的共识,以应对我们在报告中描述的各种威胁。
Ich kann gar nicht genug betonen, wie wichtig ein neuer Konsens in dieser Frage für ein erneuertes System der kollektiven Sicherheit ist.
就这问题达成新的共识,对于加强集体
体制来说,无论怎样强调,都不会过分。
Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.
支撑《蒙特雷共识》的相互负责和相互问责原则是完正确的,需要转化为行动。
Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.
自蒙特雷会议以来,人们已经达成共识,即刚摆脱冲突的国家是国际议程的要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Konferenz bemüht sich nach Kräften sicherzustellen, dass Änderungen durch Konsens beschlossen werden.
三、 会议应作出一努力,确保以协商一致方式通过修正案。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需求和优先事项上有共识,才会有国家自主感。
Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.
这对综合实施《蒙特雷共识》至要。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来大会以协商一致方式通过决议不断增加。
Die Konferenz der Vertragsstaaten bemüht sich nach Kräften um eine Einigung durch Konsens über jede Änderung.
缔约国会议应当尽力就每项修正案达成协商一致。
Als politisches Organ ist der Sicherheitsrat bemüht, einen Konsens herbeizuführen, obwohl seine Beschlüsse nicht unbedingt Einstimmigkeit erfordern.
作为一个政治机构,安全理事会即使可以以非一致方式作出决定,但仍应集中力量建立共识。
Es hat sich ein weltweiter Konsens über die zur Bekämpfung der Krankheit erforderlichen Politiken und Programme herausgebildet.
全球对于防治这一疾病必须采取政策和方案达成了共识。
Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.
自通过《蒙特雷共识》以来,国际社会对气候变化已经明显加深。
Wir erkennen an, wie wichtig es ist, einen Konsens über die Parameter einer solchen Untersuchung und ihre Durchführung herbeizuführen.
我们还确认,必须就这些研究参数研究
开展达成共识。
Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.
必须利用它独特合法性,来促使我们在当今最
要
问题上达成共识。
Daher ist es wichtig, die derzeitige Dynamik aufrechtzuerhalten und einen Konsens zu erzielen, der zum Gelingen der Sicherheitsratsreform führen kann.
因此,必须保持当前势头,以便达成一项有利于实现安全理事会改革
共同谅解。
Auf ihrer 58. Sitzung am 17. Juni nahm die Arbeitsgruppe ihren Bericht an die Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung im Konsens an.
工作组在6月17日第58次会议上以协商一致方式通过了其向大会第六十届会议提交报告。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申在《千年宣言》、《蒙特雷共识》,《约翰内斯堡执行计划》作出
对建立促进发展
全球伙伴
系
承诺。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申在《千年宣言》、1《蒙特雷共识》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出
对建立促进发展
全球伙伴
系
承诺。
Es ist wichtig, dass die Mitgliedstaaten sich in dieser bedeutenden und noch ungelösten Frage auf der Reformagenda weiter um einen Konsens bemühen.
要
是,会员国必须继续努力,就改革议程上
这个
要
未决问题达成协议。
Der sich herausbildende internationale Konsens über bessere Methoden zur Förderung der menschlichen Entwicklung muss in die Politik der einzelnen Staaten Eingang finden.
国家政策必须参酌正在形成有
促进人类发展
更好办法
国际共识。
Nur mit ihrer Führung können wir realistischerweise den neuen Konsens schmieden, der zur Bewältigung der in unserem Bericht beschriebenen Bedrohungen notwendig ist.
唯有通过他们领导,我们才可能真正达成新
共识,以应对我们在报告中描述
各种威胁。
Ich kann gar nicht genug betonen, wie wichtig ein neuer Konsens in dieser Frage für ein erneuertes System der kollektiven Sicherheit ist.
就这一问题达成新共识,对于加强集体安全体制来说,无论怎样强调,都不会过分。
Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.
支撑《蒙特雷共识》相互负责和相互问责原则是完全正确
,需要转化为行动。
Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.
自蒙特雷会议以来,人们已经达成共识,即刚摆脱冲突国家是国际议程
要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Konferenz bemüht sich nach Kräften sicherzustellen, dass Änderungen durch Konsens beschlossen werden.
三、 议应作出一切努力,确保以协商一致方式通过修正案。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需求和优先事有共识,才
有
家自主感。
Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.
这对综合实施《蒙特雷共识》至关要。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来大以协商一致方式通过的决议不断增加。
Die Konferenz der Vertragsstaaten bemüht sich nach Kräften um eine Einigung durch Konsens über jede Änderung.
缔议应当尽力就每
修正案达成协商一致。
Als politisches Organ ist der Sicherheitsrat bemüht, einen Konsens herbeizuführen, obwohl seine Beschlüsse nicht unbedingt Einstimmigkeit erfordern.
作为一个政治机构,安全理事即使可以以非一致方式作出决定,但仍应集中力量建立共识。
Es hat sich ein weltweiter Konsens über die zur Bekämpfung der Krankheit erforderlichen Politiken und Programme herausgebildet.
全球对于防治这一疾病必须采取的政策和方案达成了共识。
Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.
自通过《蒙特雷共识》以来,际社
对气候变化的关切已经明显加深。
Wir erkennen an, wie wichtig es ist, einen Konsens über die Parameter einer solchen Untersuchung und ihre Durchführung herbeizuführen.
我们还确认,必须就这些研究的参数研究的开展达成共识。
Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.
必须利用它独特的合法性,来促使我们在当今最要的问题
达成共识。
Daher ist es wichtig, die derzeitige Dynamik aufrechtzuerhalten und einen Konsens zu erzielen, der zum Gelingen der Sicherheitsratsreform führen kann.
因此,必须保持当前的势头,以便达成一有利于实现安全理事
改革的共同谅解。
Auf ihrer 58. Sitzung am 17. Juni nahm die Arbeitsgruppe ihren Bericht an die Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung im Konsens an.
工作组在6月17日第58次议
以协商一致方式通过了其向大
第六十届
议提交的报告。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申在《千年宣言》、《蒙特雷共识》,《
翰内斯堡执行计划》作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申在《千年宣言》、1《蒙特雷共识》 和《
翰内斯堡执行计划》 作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。
Es ist wichtig, dass die Mitgliedstaaten sich in dieser bedeutenden und noch ungelösten Frage auf der Reformagenda weiter um einen Konsens bemühen.
要的是,
员
必须继续努力,就改革议程
的这个
要的未决问题达成协议。
Der sich herausbildende internationale Konsens über bessere Methoden zur Förderung der menschlichen Entwicklung muss in die Politik der einzelnen Staaten Eingang finden.
家政策必须参酌正在形成的有关促进人类发展的更好办法的
际共识。
Nur mit ihrer Führung können wir realistischerweise den neuen Konsens schmieden, der zur Bewältigung der in unserem Bericht beschriebenen Bedrohungen notwendig ist.
唯有通过他们的领导,我们才可能真正达成新的共识,以应对我们在报告中描述的各种威胁。
Ich kann gar nicht genug betonen, wie wichtig ein neuer Konsens in dieser Frage für ein erneuertes System der kollektiven Sicherheit ist.
就这一问题达成新的共识,对于加强集体安全体制来说,无论怎样强调,都不过分。
Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.
支撑《蒙特雷共识》的相互负责和相互问责原则是完全正确的,需要转化为行动。
Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.
自蒙特雷议以来,人们已经达成共识,即刚摆脱冲突的
家是
际议程的
要组成部分。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Konferenz bemüht sich nach Kräften sicherzustellen, dass Änderungen durch Konsens beschlossen werden.
三、 议应作出一切努力,确保以协商一致方式通过修正案。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需求和优先事项上有共,
有国家自主感。
Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.
这对综合实施《蒙特雷共》至关
要。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来大以协商一致方式通过的决议不
。
Die Konferenz der Vertragsstaaten bemüht sich nach Kräften um eine Einigung durch Konsens über jede Änderung.
缔约国议应当尽力就每项修正案达成协商一致。
Als politisches Organ ist der Sicherheitsrat bemüht, einen Konsens herbeizuführen, obwohl seine Beschlüsse nicht unbedingt Einstimmigkeit erfordern.
作为一个政治机构,安全理事即使可以以非一致方式作出决定,但仍应集中力量建立共
。
Es hat sich ein weltweiter Konsens über die zur Bekämpfung der Krankheit erforderlichen Politiken und Programme herausgebildet.
全球对于防治这一疾病必须采取的政策和方案达成了共。
Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.
自通过《蒙特雷共》以来,国际社
对气候变化的关切已经明显
深。
Wir erkennen an, wie wichtig es ist, einen Konsens über die Parameter einer solchen Untersuchung und ihre Durchführung herbeizuführen.
我们还确认,必须就这些研究的参数研究的开展达成共。
Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.
必须利用它独特的合法性,来促使我们在当今最要的问题上达成共
。
Daher ist es wichtig, die derzeitige Dynamik aufrechtzuerhalten und einen Konsens zu erzielen, der zum Gelingen der Sicherheitsratsreform führen kann.
因此,必须保持当前的势头,以便达成一项有利于实现安全理事改革的共同谅解。
Auf ihrer 58. Sitzung am 17. Juni nahm die Arbeitsgruppe ihren Bericht an die Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung im Konsens an.
工作组在6月17日第58次议上以协商一致方式通过了其向大
第六十届
议提交的报告。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申在《千年宣言》、《蒙特雷共
》,《约翰内斯堡执行计划》作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申在《千年宣言》、1《蒙特雷共
》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。
Es ist wichtig, dass die Mitgliedstaaten sich in dieser bedeutenden und noch ungelösten Frage auf der Reformagenda weiter um einen Konsens bemühen.
要的是,
员国必须继续努力,就改革议程上的这个
要的未决问题达成协议。
Der sich herausbildende internationale Konsens über bessere Methoden zur Förderung der menschlichen Entwicklung muss in die Politik der einzelnen Staaten Eingang finden.
国家政策必须参酌正在形成的有关促进人类发展的更好办法的国际共。
Nur mit ihrer Führung können wir realistischerweise den neuen Konsens schmieden, der zur Bewältigung der in unserem Bericht beschriebenen Bedrohungen notwendig ist.
唯有通过他们的领导,我们可能真正达成新的共
,以应对我们在报告中描述的各种威胁。
Ich kann gar nicht genug betonen, wie wichtig ein neuer Konsens in dieser Frage für ein erneuertes System der kollektiven Sicherheit ist.
就这一问题达成新的共,对于
强集体安全体制来说,无论怎样强调,都不
过分。
Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.
支撑《蒙特雷共》的相互负责和相互问责原则是完全正确的,需要转化为行动。
Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.
自蒙特雷议以来,人们已经达成共
,即刚摆脱冲突的国家是国际议程的
要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Konferenz bemüht sich nach Kräften sicherzustellen, dass Änderungen durch Konsens beschlossen werden.
三、 会议应作出切努力,确保以协商
致
式通过修正
。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需求优先事项上有共识,才会有国家自主感。
Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.
这对综合实施《蒙特雷共识》至关要。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来大会以协商致
式通过的决议不断增加。
Die Konferenz der Vertragsstaaten bemüht sich nach Kräften um eine Einigung durch Konsens über jede Änderung.
缔约国会议应当尽力就每项修正成协商
致。
Als politisches Organ ist der Sicherheitsrat bemüht, einen Konsens herbeizuführen, obwohl seine Beschlüsse nicht unbedingt Einstimmigkeit erfordern.
作为个政治机构,安全理事会即使可以以非
致
式作出决定,但仍应集中力量建立共识。
Es hat sich ein weltweiter Konsens über die zur Bekämpfung der Krankheit erforderlichen Politiken und Programme herausgebildet.
全球对于防治这疾病必须采取的政策
成了共识。
Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.
自通过《蒙特雷共识》以来,国际社会对气候变化的关切已经明显加深。
Wir erkennen an, wie wichtig es ist, einen Konsens über die Parameter einer solchen Untersuchung und ihre Durchführung herbeizuführen.
我们还确认,必须就这些研究的参数研究的开展成共识。
Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.
必须利用它独特的合法性,来促使我们在当今最要的问题上
成共识。
Daher ist es wichtig, die derzeitige Dynamik aufrechtzuerhalten und einen Konsens zu erzielen, der zum Gelingen der Sicherheitsratsreform führen kann.
因此,必须保持当前的势头,以便成
项有利于实现安全理事会改革的共同谅解。
Auf ihrer 58. Sitzung am 17. Juni nahm die Arbeitsgruppe ihren Bericht an die Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung im Konsens an.
工作组在6月17日第58次会议上以协商致
式通过了其向大会第六十届会议提交的报告。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申在《千年宣言》、《蒙特雷共识》,《约翰内斯堡执行计划》作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
我们申在《千年宣言》、1《蒙特雷共识》
《约翰内斯堡执行计划》 作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。
Es ist wichtig, dass die Mitgliedstaaten sich in dieser bedeutenden und noch ungelösten Frage auf der Reformagenda weiter um einen Konsens bemühen.
要的是,会员国必须继续努力,就改革议程上的这个
要的未决问题
成协议。
Der sich herausbildende internationale Konsens über bessere Methoden zur Förderung der menschlichen Entwicklung muss in die Politik der einzelnen Staaten Eingang finden.
国家政策必须参酌正在形成的有关促进人类发展的更好办法的国际共识。
Nur mit ihrer Führung können wir realistischerweise den neuen Konsens schmieden, der zur Bewältigung der in unserem Bericht beschriebenen Bedrohungen notwendig ist.
唯有通过他们的领导,我们才可能真正成新的共识,以应对我们在报告中描述的各种威胁。
Ich kann gar nicht genug betonen, wie wichtig ein neuer Konsens in dieser Frage für ein erneuertes System der kollektiven Sicherheit ist.
就这问题
成新的共识,对于加强集体安全体制来说,无论怎样强调,都不会过分。
Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.
支撑《蒙特雷共识》的相互负责相互问责原则是完全正确的,需要转化为行动。
Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.
自蒙特雷会议以来,人们已经成共识,即刚摆脱冲突的国家是国际议程的
要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。