Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.
保利亚从俄罗斯进口大部分天然气。
Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.
保利亚从俄罗斯进口大部分天然气。
Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.
目前俄罗斯不打算在里宁格勒安置导弹。
Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.
有争之处在于和俄国的交往。
Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.
拿大队以5-4击败俄罗斯队。
Das Schiff kommt aus Russland.
这艘船从俄罗斯来。
Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.
除了主要工业国家的代表之外,来自门槛国家如中国和俄罗斯的代表也参了这个在日本首都举行的
。
Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.
有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。
Die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland bekunden ihre nachdrückliche Unterstützung für die Mission von Außenminister Powell und fordern Israel und die Palästinensische Behörde nachdrücklich auf, bei seiner Mission wie auch bei den fortgesetzten Bemühungen, die sie zur Wiederherstellung der Ruhe und zur Wiederaufnahme eines politischen Prozesses unternehmen, in vollem Umfang zu kooperieren.
合国、欧盟和俄罗斯表示坚决支持国务卿鲍威尔的使命,并敦促以色列和巴勒斯坦权力机构予以充分合作,协助他的使命,协助
合国、欧盟和俄罗斯继续努力恢复平静和政治进程。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.
保利亚从
罗斯进口大部分天然气。
Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.
目前罗斯不打算在
里宁格勒安置导弹。
Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.
有争议之处在于的交往。
Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.
拿大队
5-4
罗斯队。
Das Schiff kommt aus Russland.
这艘船从罗斯来。
Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.
除了主要工业家的代表之外,来自门槛
家如中
罗斯的代表也参
了这个在日本首都举行的会议。
Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.
有关机构官员将根据这一情况
法
-
罗斯-中
的三方声明与视察员合作。
Die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland bekunden ihre nachdrückliche Unterstützung für die Mission von Außenminister Powell und fordern Israel und die Palästinensische Behörde nachdrücklich auf, bei seiner Mission wie auch bei den fortgesetzten Bemühungen, die sie zur Wiederherstellung der Ruhe und zur Wiederaufnahme eines politischen Prozesses unternehmen, in vollem Umfang zu kooperieren.
联合、欧盟
罗斯表示坚决支持
务卿鲍威尔的使命,并敦促
色列
巴勒斯坦权力机构予
充分合作,协助他的使命,协助联合
、欧盟
罗斯继续努力恢复平静
政治进程。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.
保从俄罗斯进口大部分天然气。
Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.
目前俄罗斯不打算里宁格勒安置导弹。
Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.
有争议之处于和俄国的交往。
Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.
拿大队以5-4击败俄罗斯队。
Das Schiff kommt aus Russland.
这艘船从俄罗斯来。
Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.
除了主要工业国家的代表之外,来自门槛国家如国和俄罗斯的代表也参
了这个
首都举行的会议。
Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.
有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-国的三方声明与视察员合作。
Die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland bekunden ihre nachdrückliche Unterstützung für die Mission von Außenminister Powell und fordern Israel und die Palästinensische Behörde nachdrücklich auf, bei seiner Mission wie auch bei den fortgesetzten Bemühungen, die sie zur Wiederherstellung der Ruhe und zur Wiederaufnahme eines politischen Prozesses unternehmen, in vollem Umfang zu kooperieren.
联合国、欧盟和俄罗斯表示坚决支持国务卿鲍威尔的使命,并敦促以色列和巴勒斯坦权力机构予以充分合作,协助他的使命,协助联合国、欧盟和俄罗斯继续努力恢复平静和政治进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.
保利亚从俄罗斯进口大部分天然气。
Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.
目前俄罗斯不打算在里宁格勒安置导弹。
Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.
有争议之处在于和俄国的交往。
Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.
拿大队以5-4击败俄罗斯队。
Das Schiff kommt aus Russland.
这艘船从俄罗斯来。
Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.
除了主要工业国家的代表之外,来自门槛国家如中国和俄罗斯的代表了这个在日本首都举行的会议。
Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.
有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。
Die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland bekunden ihre nachdrückliche Unterstützung für die Mission von Außenminister Powell und fordern Israel und die Palästinensische Behörde nachdrücklich auf, bei seiner Mission wie auch bei den fortgesetzten Bemühungen, die sie zur Wiederherstellung der Ruhe und zur Wiederaufnahme eines politischen Prozesses unternehmen, in vollem Umfang zu kooperieren.
联合国、欧盟和俄罗斯表示坚决支持国务卿鲍威尔的使命,并敦促以色列和巴勒斯坦权力机构予以充分合作,协助他的使命,协助联合国、欧盟和俄罗斯继续努力恢复平静和政治进程。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.
保利亚从俄罗斯进口大部
气。
Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.
目前俄罗斯不打算在里宁格勒安置导弹。
Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.
有争议之处在于和俄国的交往。
Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.
拿大队以5-4击败俄罗斯队。
Das Schiff kommt aus Russland.
这艘船从俄罗斯来。
Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.
除了主要工业国家的代表之外,来国家如中国和俄罗斯的代表也参
了这个在日本首都举行的会议。
Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.
有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。
Die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland bekunden ihre nachdrückliche Unterstützung für die Mission von Außenminister Powell und fordern Israel und die Palästinensische Behörde nachdrücklich auf, bei seiner Mission wie auch bei den fortgesetzten Bemühungen, die sie zur Wiederherstellung der Ruhe und zur Wiederaufnahme eines politischen Prozesses unternehmen, in vollem Umfang zu kooperieren.
联合国、欧盟和俄罗斯表示坚决支持国务卿鲍威尔的使命,并敦促以色列和巴勒斯坦权力机构予以充合作,协助他的使命,协助联合国、欧盟和俄罗斯继续努力恢复平静和政治进程。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源
动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.
保利亚从俄罗斯进口大部分天然气。
Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.
目前俄罗斯不打算在里宁格勒安置导弹。
Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.
有争议之处在于和俄交往。
Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.
拿大队以5-4击败俄罗斯队。
Das Schiff kommt aus Russland.
这艘船从俄罗斯来。
Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.
除了主要工业家
代表之外,来自门槛
家如中
和俄罗斯
代表也参
了这个在日本首都举行
会议。
Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.
有关机构和官员将根据这一情况和法-俄罗斯-中
方声明与视察员合作。
Die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland bekunden ihre nachdrückliche Unterstützung für die Mission von Außenminister Powell und fordern Israel und die Palästinensische Behörde nachdrücklich auf, bei seiner Mission wie auch bei den fortgesetzten Bemühungen, die sie zur Wiederherstellung der Ruhe und zur Wiederaufnahme eines politischen Prozesses unternehmen, in vollem Umfang zu kooperieren.
联合、欧盟和俄罗斯表示坚决支持
务卿鲍威尔
使命,并敦促以色列和巴勒斯坦权力机构予以充分合作,协助他
使命,协助联合
、欧盟和俄罗斯继续努力恢复平静和政治进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.
保利亚从俄罗斯进口大部分天然气。
Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.
目前俄罗斯不打算在里宁格勒安置导弹。
Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.
有争议之处在于和俄国的交往。
Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.
拿大队以5-4击败俄罗斯队。
Das Schiff kommt aus Russland.
这艘船从俄罗斯来。
Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.
除了主要工业国家的代表之外,来自门槛国家如中国和俄罗斯的代表也参了这个在日本首都举行的会议。
Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.
有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三与视察员合作。
Die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland bekunden ihre nachdrückliche Unterstützung für die Mission von Außenminister Powell und fordern Israel und die Palästinensische Behörde nachdrücklich auf, bei seiner Mission wie auch bei den fortgesetzten Bemühungen, die sie zur Wiederherstellung der Ruhe und zur Wiederaufnahme eines politischen Prozesses unternehmen, in vollem Umfang zu kooperieren.
合国、欧盟和俄罗斯表示坚决支持国务卿鲍威尔的使命,并敦促以色列和巴勒斯坦权力机构予以充分合作,协助他的使命,协助
合国、欧盟和俄罗斯继续努力恢复平静和政治进程。
:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.
保利亚从
罗
进口大部分天然气。
Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.
目前罗
不打算在
里宁格勒安置导弹。
Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.
有争议之处在于和的交往。
Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.
拿大队以5-4击败
罗
队。
Das Schiff kommt aus Russland.
这艘船从罗
来。
Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.
除了主要工业家的代表之外,来自门槛
家如中
和
罗
的代表也参
了这个在日本首都举行的会议。
Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.
有关机构和官员将根据这一情况和法-
罗
-中
的三方声明与视察员合作。
Die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland bekunden ihre nachdrückliche Unterstützung für die Mission von Außenminister Powell und fordern Israel und die Palästinensische Behörde nachdrücklich auf, bei seiner Mission wie auch bei den fortgesetzten Bemühungen, die sie zur Wiederherstellung der Ruhe und zur Wiederaufnahme eines politischen Prozesses unternehmen, in vollem Umfang zu kooperieren.
联合、欧盟和
罗
表示坚决支持
务卿鲍威尔的使命,并敦促以色列和巴勒
坦权力机构予以充分合作,协助他的使命,协助联合
、欧盟和
罗
继续努力恢复平静和政治进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.
保利亚从俄罗斯进口大部分天然气。
Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.
目前俄罗斯不打算里宁格勒安置导弹。
Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.
有争议之处于和俄
的交往。
Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.
拿大队以5-4击败俄罗斯队。
Das Schiff kommt aus Russland.
艘船从俄罗斯来。
Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.
除了主要工业家的代表之外,来自门槛
家如
和俄罗斯的代表也参
了
日本首都举行的会议。
Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.
有关机构和官员将根据一情况和法
-俄罗斯-
的三方声明与视察员合作。
Die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland bekunden ihre nachdrückliche Unterstützung für die Mission von Außenminister Powell und fordern Israel und die Palästinensische Behörde nachdrücklich auf, bei seiner Mission wie auch bei den fortgesetzten Bemühungen, die sie zur Wiederherstellung der Ruhe und zur Wiederaufnahme eines politischen Prozesses unternehmen, in vollem Umfang zu kooperieren.
联合、欧盟和俄罗斯表示坚决支持
务卿鲍威尔的使命,并敦促以色列和巴勒斯坦权力机构予以充分合作,协助他的使命,协助联合
、欧盟和俄罗斯继续努力恢复平静和政治进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。