Das regionale und subregionale Umfeld kann den Ausschlag zwischen der Bewältigung und der Nichtbewältigung eines Konflikts geben.
区域和分区域的环可关系到冲突管理的成败。
Das regionale und subregionale Umfeld kann den Ausschlag zwischen der Bewältigung und der Nichtbewältigung eines Konflikts geben.
区域和分区域的环可关系到冲突管理的成败。
Ein stabiles und sicheres Umfeld in Somalia ist eine unerlässliche Voraussetzung für den künftigen Erfolg des nationalen Aussöhnungsprozesses.
索马里民族和解进程今后要取得成功,就必须有稳定和安全的环。
Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.
我们确认,国际情势自蒙特雷会议以来已发生深刻变化。
Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.
只有在样
种环
下,维
和平部队才能撤离,
使维
和平人员与建设和平人员成为不可分割的伙伴。
In einem derartigen Umfeld ist die Minderung der Fülle von Risiken im Zusammenhang mit der Programmplanung und -leitung eine fortwährende Herausforderung.
在此环下,减少与方案规划和管理有关的风险
直是
项挑战。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅的建议涉及军事观察员在尤其复杂的维和平环
中的效力、部署和管理等方面。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,些国家环
日益受到超越
别政府控制范围的全球影响和势力的左右。
In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.
在种极不安全的环
下,粮食计划署通过武装护卫队勉力维
了对脆弱人群的食品供应。
Sollen die Medien eine mäßigende Rolle spielen und damit zur Konfliktprävention beitragen, so muss ein Umfeld bestehen, das gegensätzlichen Meinungen Raum bietet.
若要媒体成为预防武装冲突的有利制约因素,就必须存在允许发表不同意见的环
。
In diesem neuen und vielversprechenden politischen Umfeld stelle ich fest, dass sich beide Parteien öffentlich zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Aussöhnung bekannt haben.
面对充满希望的政治新局面,我注意到双方已公开申明致力谋求
久和平与和解。
Ein solcher Rahmen würde ein Umfeld fördern, in dem die Organisation ihren Auftrag erfolgreich erfüllen könnte, und gleichzeitig die Rechenschaftspflicht und die Transparenz stärken.
样的框架有助于形成
种环
,有利于成功履行本组织的使命,同时加强问责制和透明度。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣的是,通过经济社会发展与环保护的
互作用,加强有利于可
续发展的环
。
Dies war in Mosambik und Burundi der Fall, wo die Gemeinschaft Sant'Egidio ein unparteiisches Umfeld für die Kommunikation und Verhandlungen zwischen entzweiten Gruppen bot.
在莫桑比克和布隆迪情况就是样,在那里Community of Sant'Egidio使对立的集团能在
种公正的环
中进行
流和谈判。
Die internationale Gemeinschaft sollte Bemühungen zur Herstellung eines solchen Umfelds unterstützen.
创造种环
的努力应当得到国际社会的支
。
Inmitten dieses vielschichtigen und gefährlichen neuen Umfelds besteht jedoch noch immer Grund zu vorsichtigem Optimismus.
但是,在复杂而危险的新情况下,仍有理由审慎乐观。
Des Weiteren wird die Notwendigkeit eines wirtschaftlichen Umfelds bekräftigt, das Privatinvestitionen und Wirtschaftswachstum begünstigt.
共识还重申,需要建立有利于民间投资和经济成长的经济环
。
Weitere Hürden stellen die zunehmende Gewalt und Kriminalität dar, die in einem instabilen Umfeld gedeihen können.
暴力和犯罪在局势不稳时可能会增加,进步构成障碍。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Schaffung eines Umfelds, in dem sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch nicht toleriert werden, in erster Linie Aufgabe der Führungskräfte und Kommandeure ist.
“安全理事会着重指出,营造不容忍性剥削和性虐待行为的氛围的责任,主要由管理人员和指挥官来承担。
Seit dem Gipfel wurden im Kontext des wirtschaftlichen, politischen, sozialen, rechtlichen, kulturellen und historischen Umfelds der einzelnen Staaten Politiken und Programme zur Herbeiführung der sozialen Entwicklung durchgeführt.
自首脑会议以来,为取得社会发展而开展的政策和方案是在国家经济、政治、社会、法律、文化和历史环下进行的。
Um die Entwicklung des Privatsektors zu begünstigen, werden wir bestrebt sein, ein Umfeld zu fördern, das allen, einschließlich Frauen, Armen und Schwachen, unternehmerisches und wirtschaftliches Handeln ermöglicht.
为了促进私营部门的发展,我们将努力营造有利环,为所有人的创业和经营提供便利,包括妇女、穷人和弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das regionale und subregionale Umfeld kann den Ausschlag zwischen der Bewältigung und der Nichtbewältigung eines Konflikts geben.
区域和分区域的环境可关系到冲突管理的成败。
Ein stabiles und sicheres Umfeld in Somalia ist eine unerlässliche Voraussetzung für den künftigen Erfolg des nationalen Aussöhnungsprozesses.
索马里民族和解进程今后要取得成功,就必须有稳定和安全的环境。
Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.
我们确认,国际情势自蒙特雷会议以来已发生深刻变化。
Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.
只有在样一种环境下,维持和平部队才能撤离,
使维持和平人员与建设和平人员成为不可分割的伙伴。
In einem derartigen Umfeld ist die Minderung der Fülle von Risiken im Zusammenhang mit der Programmplanung und -leitung eine fortwährende Herausforderung.
在此环境下,减少与方案规划和管理有关的风险一直是一项挑战。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅的建议涉及军事观察员在尤其复杂的维持和平环境中的效力、部署和管理等方面。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然,
国家环境日益受到超越个别政府控制范
的全球影响和势力的左右。
In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.
在种极不安全的环境下,粮食计划署通过武装护卫队勉力维持交付了对脆弱人群的食品供应。
Sollen die Medien eine mäßigende Rolle spielen und damit zur Konfliktprävention beitragen, so muss ein Umfeld bestehen, das gegensätzlichen Meinungen Raum bietet.
若要媒体成为预防武装冲突的有利制约因素,就必须存在一个允许发表不同意见的环境。
In diesem neuen und vielversprechenden politischen Umfeld stelle ich fest, dass sich beide Parteien öffentlich zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Aussöhnung bekannt haben.
面对个充满希望的政治新局面,我注意到双方已公开申明致力谋求持久和平与和解。
Ein solcher Rahmen würde ein Umfeld fördern, in dem die Organisation ihren Auftrag erfolgreich erfüllen könnte, und gleichzeitig die Rechenschaftspflicht und die Transparenz stärken.
样的框架有助于形成一种环境,有利于成功履行本组织的使命,同时加强问责制和透明度。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣的是,通过经济社会发展与环境保护的交互作用,加强有利于可持续发展的环境。
Dies war in Mosambik und Burundi der Fall, wo die Gemeinschaft Sant'Egidio ein unparteiisches Umfeld für die Kommunikation und Verhandlungen zwischen entzweiten Gruppen bot.
在莫桑比克和布隆迪情况就是样,在那里Community of Sant'Egidio使对立的集团能在一种公正的环境中进行交流和谈判。
Die internationale Gemeinschaft sollte Bemühungen zur Herstellung eines solchen Umfelds unterstützen.
创造种环境的努力应当得到国际社会的支持。
Inmitten dieses vielschichtigen und gefährlichen neuen Umfelds besteht jedoch noch immer Grund zu vorsichtigem Optimismus.
但是,在复杂危险的新情况下,仍有理由审慎乐观。
Des Weiteren wird die Notwendigkeit eines wirtschaftlichen Umfelds bekräftigt, das Privatinvestitionen und Wirtschaftswachstum begünstigt.
共识还重申,需要建立一个有利于民间投资和经济成长的经济环境。
Weitere Hürden stellen die zunehmende Gewalt und Kriminalität dar, die in einem instabilen Umfeld gedeihen können.
暴力和犯罪在局势不稳时可能会增加,进一步构成障碍。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Schaffung eines Umfelds, in dem sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch nicht toleriert werden, in erster Linie Aufgabe der Führungskräfte und Kommandeure ist.
“安全理事会着重指出,营造不容忍性剥削和性虐待行为的氛的责任,主要由管理人员和指挥官来承担。
Seit dem Gipfel wurden im Kontext des wirtschaftlichen, politischen, sozialen, rechtlichen, kulturellen und historischen Umfelds der einzelnen Staaten Politiken und Programme zur Herbeiführung der sozialen Entwicklung durchgeführt.
自首脑会议以来,为取得社会发展开展的政策和方案是在国家经济、政治、社会、法律、文化和历史环境下进行的。
Um die Entwicklung des Privatsektors zu begünstigen, werden wir bestrebt sein, ein Umfeld zu fördern, das allen, einschließlich Frauen, Armen und Schwachen, unternehmerisches und wirtschaftliches Handeln ermöglicht.
为了促进私营部门的发展,我们将努力营造有利环境,为所有人的创业和经营提供便利,包括妇女、穷人和弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das regionale und subregionale Umfeld kann den Ausschlag zwischen der Bewältigung und der Nichtbewältigung eines Konflikts geben.
区域分区域的环境可关系到冲突管理的成败。
Ein stabiles und sicheres Umfeld in Somalia ist eine unerlässliche Voraussetzung für den künftigen Erfolg des nationalen Aussöhnungsprozesses.
索马里民族解进程今后要取得成功,就必须有稳定
安全的环境。
Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.
我们确认,国际情势自蒙特雷会议以生深刻变化。
Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.
只有在样一种环境下,维持
队才能撤离,
使维持
人员与建设
人员成为不可分割的伙伴。
In einem derartigen Umfeld ist die Minderung der Fülle von Risiken im Zusammenhang mit der Programmplanung und -leitung eine fortwährende Herausforderung.
在此环境下,减少与方案规划管理有关的风险一直是一项挑战。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅的建议涉及军事观察员在尤其复杂的维持环境中的效力、
署
管理等方面。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,些国家环境日益受到超越个别政府控制范围的全球影响
势力的左右。
In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.
在种极不安全的环境下,粮食计划署通过武装护卫队勉力维持交付了对脆弱人群的食品供应。
Sollen die Medien eine mäßigende Rolle spielen und damit zur Konfliktprävention beitragen, so muss ein Umfeld bestehen, das gegensätzlichen Meinungen Raum bietet.
若要媒体成为预防武装冲突的有利制约因素,就必须存在一个允许表不同意见的环境。
In diesem neuen und vielversprechenden politischen Umfeld stelle ich fest, dass sich beide Parteien öffentlich zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Aussöhnung bekannt haben.
面对个充满希望的政治新局面,我注意到双方
公开申明致力谋求持久
与
解。
Ein solcher Rahmen würde ein Umfeld fördern, in dem die Organisation ihren Auftrag erfolgreich erfüllen könnte, und gleichzeitig die Rechenschaftspflicht und die Transparenz stärken.
样的框架有助于形成一种环境,有利于成功履行本组织的使命,同时加强问责制
透明度。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越越感兴趣的是,通过经济社会
展与环境保护的交互作用,加强有利于可持续
展的环境。
Dies war in Mosambik und Burundi der Fall, wo die Gemeinschaft Sant'Egidio ein unparteiisches Umfeld für die Kommunikation und Verhandlungen zwischen entzweiten Gruppen bot.
在莫桑比克布隆迪情况就是
样,在那里Community of Sant'Egidio使对立的集团能在一种公正的环境中进行交流
谈判。
Die internationale Gemeinschaft sollte Bemühungen zur Herstellung eines solchen Umfelds unterstützen.
创造种环境的努力应当得到国际社会的支持。
Inmitten dieses vielschichtigen und gefährlichen neuen Umfelds besteht jedoch noch immer Grund zu vorsichtigem Optimismus.
但是,在复杂而危险的新情况下,仍有理由审慎乐观。
Des Weiteren wird die Notwendigkeit eines wirtschaftlichen Umfelds bekräftigt, das Privatinvestitionen und Wirtschaftswachstum begünstigt.
共识还重申,需要建立一个有利于民间投资经济成长的经济环境。
Weitere Hürden stellen die zunehmende Gewalt und Kriminalität dar, die in einem instabilen Umfeld gedeihen können.
暴力犯罪在局势不稳时可能会增加,进一步构成障碍。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Schaffung eines Umfelds, in dem sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch nicht toleriert werden, in erster Linie Aufgabe der Führungskräfte und Kommandeure ist.
“安全理事会着重指出,营造不容忍性剥削性虐待行为的氛围的责任,主要由管理人员
指挥官
承担。
Seit dem Gipfel wurden im Kontext des wirtschaftlichen, politischen, sozialen, rechtlichen, kulturellen und historischen Umfelds der einzelnen Staaten Politiken und Programme zur Herbeiführung der sozialen Entwicklung durchgeführt.
自首脑会议以,为取得社会
展而开展的政策
方案是在国家经济、政治、社会、法律、文化
历史环境下进行的。
Um die Entwicklung des Privatsektors zu begünstigen, werden wir bestrebt sein, ein Umfeld zu fördern, das allen, einschließlich Frauen, Armen und Schwachen, unternehmerisches und wirtschaftliches Handeln ermöglicht.
为了促进私营门的
展,我们将努力营造有利环境,为所有人的创业
经营提供便利,包括妇女、穷人
弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Das regionale und subregionale Umfeld kann den Ausschlag zwischen der Bewältigung und der Nichtbewältigung eines Konflikts geben.
区域分区域的环境可关系到冲突
的成败。
Ein stabiles und sicheres Umfeld in Somalia ist eine unerlässliche Voraussetzung für den künftigen Erfolg des nationalen Aussöhnungsprozesses.
索马里民族解进程今后要取得成功,就必须有稳定
安全的环境。
Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.
我们确认,国际情势自蒙特雷会议以来已发生深刻变化。
Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.
只有在样一种环境下,维持
平部队才能撤离,
使维持
平人员与建设
平人员成为不可分割的伙伴。
In einem derartigen Umfeld ist die Minderung der Fülle von Risiken im Zusammenhang mit der Programmplanung und -leitung eine fortwährende Herausforderung.
在此环境下,减少与方案规划有关的风险一直是一项挑战。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅的建议涉及军事观察员在尤其复杂的维持平环境中的效力、部署
等方面。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,些国家环境日益受到超越个别政府控制范围的全球影响
势力的左右。
In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.
在种极不安全的环境下,粮食计划署通过武装护卫队勉力维持交付了对脆弱人群的食品供应。
Sollen die Medien eine mäßigende Rolle spielen und damit zur Konfliktprävention beitragen, so muss ein Umfeld bestehen, das gegensätzlichen Meinungen Raum bietet.
若要媒体成为预防武装冲突的有利制约因素,就必须存在一个允许发表不同意见的环境。
In diesem neuen und vielversprechenden politischen Umfeld stelle ich fest, dass sich beide Parteien öffentlich zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Aussöhnung bekannt haben.
面对个充满希望的政治新局面,我注意到双方已公开申明致力谋求持久
平与
解。
Ein solcher Rahmen würde ein Umfeld fördern, in dem die Organisation ihren Auftrag erfolgreich erfüllen könnte, und gleichzeitig die Rechenschaftspflicht und die Transparenz stärken.
样的框架有助于形成一种环境,有利于成功履行本组织的使命,同时加强问责制
透明度。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣的是,通过经济社会发展与环境保护的交互作用,加强有利于可持续发展的环境。
Dies war in Mosambik und Burundi der Fall, wo die Gemeinschaft Sant'Egidio ein unparteiisches Umfeld für die Kommunikation und Verhandlungen zwischen entzweiten Gruppen bot.
在莫桑比克布隆迪情况就是
样,在那里Community of Sant'Egidio使对立的集团能在一种公正的环境中进行交流
谈判。
Die internationale Gemeinschaft sollte Bemühungen zur Herstellung eines solchen Umfelds unterstützen.
创造种环境的努力应当得到国际社会的支持。
Inmitten dieses vielschichtigen und gefährlichen neuen Umfelds besteht jedoch noch immer Grund zu vorsichtigem Optimismus.
但是,在复杂而危险的新情况下,仍有由审慎乐观。
Des Weiteren wird die Notwendigkeit eines wirtschaftlichen Umfelds bekräftigt, das Privatinvestitionen und Wirtschaftswachstum begünstigt.
共识还重申,需要建立一个有利于民间投资经济成长的经济环境。
Weitere Hürden stellen die zunehmende Gewalt und Kriminalität dar, die in einem instabilen Umfeld gedeihen können.
暴力犯罪在局势不稳时可能会增加,进一步构成障碍。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Schaffung eines Umfelds, in dem sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch nicht toleriert werden, in erster Linie Aufgabe der Führungskräfte und Kommandeure ist.
“安全事会着重指出,营造不容忍性剥削
性虐待行为的氛围的责任,主要由
人员
指挥官来承担。
Seit dem Gipfel wurden im Kontext des wirtschaftlichen, politischen, sozialen, rechtlichen, kulturellen und historischen Umfelds der einzelnen Staaten Politiken und Programme zur Herbeiführung der sozialen Entwicklung durchgeführt.
自首脑会议以来,为取得社会发展而开展的政策方案是在国家经济、政治、社会、法律、文化
历史环境下进行的。
Um die Entwicklung des Privatsektors zu begünstigen, werden wir bestrebt sein, ein Umfeld zu fördern, das allen, einschließlich Frauen, Armen und Schwachen, unternehmerisches und wirtschaftliches Handeln ermöglicht.
为了促进私营部门的发展,我们将努力营造有利环境,为所有人的创业经营提供便利,包括妇女、穷人
弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das regionale und subregionale Umfeld kann den Ausschlag zwischen der Bewältigung und der Nichtbewältigung eines Konflikts geben.
区域和分区域的环境可关系到冲突管理的成败。
Ein stabiles und sicheres Umfeld in Somalia ist eine unerlässliche Voraussetzung für den künftigen Erfolg des nationalen Aussöhnungsprozesses.
索马里民族和解进程今后要取得成功,就必须有稳定和安全的环境。
Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.
我们确认,国际情势自蒙特雷会议以来已发生深刻变化。
Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.
只有在样一种环境下,维持和平部队才能撤离,
使维持和平人员与建设和平人员成为不可分割的伙伴。
In einem derartigen Umfeld ist die Minderung der Fülle von Risiken im Zusammenhang mit der Programmplanung und -leitung eine fortwährende Herausforderung.
在此环境下,减少与方案规和管理有关的风险一直是一项挑战。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅的建议涉及军事观察员在尤其复杂的维持和平环境中的效力、部署和管理等方面。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,些国家环境日益受到超越个别政府控制
的全球影响和势力的左右。
In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.
在种极不安全的环境下,粮
署通过武装护卫队勉力维持交付了对脆弱人群的
品供应。
Sollen die Medien eine mäßigende Rolle spielen und damit zur Konfliktprävention beitragen, so muss ein Umfeld bestehen, das gegensätzlichen Meinungen Raum bietet.
若要媒体成为预防武装冲突的有利制约因素,就必须存在一个允许发表不同意见的环境。
In diesem neuen und vielversprechenden politischen Umfeld stelle ich fest, dass sich beide Parteien öffentlich zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Aussöhnung bekannt haben.
面对个充满希望的政治新局面,我注意到双方已公开申明致力谋求持久和平与和解。
Ein solcher Rahmen würde ein Umfeld fördern, in dem die Organisation ihren Auftrag erfolgreich erfüllen könnte, und gleichzeitig die Rechenschaftspflicht und die Transparenz stärken.
样的框架有助于形成一种环境,有利于成功履行本组织的使命,同时加强问责制和透明度。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣的是,通过经济社会发展与环境保护的交互作用,加强有利于可持续发展的环境。
Dies war in Mosambik und Burundi der Fall, wo die Gemeinschaft Sant'Egidio ein unparteiisches Umfeld für die Kommunikation und Verhandlungen zwischen entzweiten Gruppen bot.
在莫桑比克和布隆迪情况就是样,在那里Community of Sant'Egidio使对立的集团能在一种公正的环境中进行交流和谈判。
Die internationale Gemeinschaft sollte Bemühungen zur Herstellung eines solchen Umfelds unterstützen.
创造种环境的努力应当得到国际社会的支持。
Inmitten dieses vielschichtigen und gefährlichen neuen Umfelds besteht jedoch noch immer Grund zu vorsichtigem Optimismus.
但是,在复杂而危险的新情况下,仍有理由审慎乐观。
Des Weiteren wird die Notwendigkeit eines wirtschaftlichen Umfelds bekräftigt, das Privatinvestitionen und Wirtschaftswachstum begünstigt.
共识还重申,需要建立一个有利于民间投资和经济成长的经济环境。
Weitere Hürden stellen die zunehmende Gewalt und Kriminalität dar, die in einem instabilen Umfeld gedeihen können.
暴力和犯罪在局势不稳时可能会增加,进一步构成障碍。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Schaffung eines Umfelds, in dem sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch nicht toleriert werden, in erster Linie Aufgabe der Führungskräfte und Kommandeure ist.
“安全理事会着重指出,营造不容忍性剥削和性虐待行为的氛的责任,主要由管理人员和指挥官来承担。
Seit dem Gipfel wurden im Kontext des wirtschaftlichen, politischen, sozialen, rechtlichen, kulturellen und historischen Umfelds der einzelnen Staaten Politiken und Programme zur Herbeiführung der sozialen Entwicklung durchgeführt.
自首脑会议以来,为取得社会发展而开展的政策和方案是在国家经济、政治、社会、法律、文化和历史环境下进行的。
Um die Entwicklung des Privatsektors zu begünstigen, werden wir bestrebt sein, ein Umfeld zu fördern, das allen, einschließlich Frauen, Armen und Schwachen, unternehmerisches und wirtschaftliches Handeln ermöglicht.
为了促进私营部门的发展,我们将努力营造有利环境,为所有人的创业和经营提供便利,包括妇女、穷人和弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das regionale und subregionale Umfeld kann den Ausschlag zwischen der Bewältigung und der Nichtbewältigung eines Konflikts geben.
区域分区域的环境可关系到冲突管理的成败。
Ein stabiles und sicheres Umfeld in Somalia ist eine unerlässliche Voraussetzung für den künftigen Erfolg des nationalen Aussöhnungsprozesses.
索马里民族程今后要取得成功,就必须有稳定
安全的环境。
Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.
我们确认,国际情势自蒙特雷会议以来已发生深刻变化。
Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.
只有在样一种环境下,维持
平部队才能撤离,
使维持
平人员
建设
平人员成为不可分割的伙伴。
In einem derartigen Umfeld ist die Minderung der Fülle von Risiken im Zusammenhang mit der Programmplanung und -leitung eine fortwährende Herausforderung.
在此环境下,减案规划
管理有关的风险一直是一项挑战。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅的建议涉及军事观察员在尤其复杂的维持平环境中的效力、部署
管理等
面。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,些国家环境日益受到超越个别政府控制范围的全球影响
势力的左右。
In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.
在种极不安全的环境下,粮食计划署通过武装护卫队勉力维持交付了对脆弱人群的食品供应。
Sollen die Medien eine mäßigende Rolle spielen und damit zur Konfliktprävention beitragen, so muss ein Umfeld bestehen, das gegensätzlichen Meinungen Raum bietet.
若要媒体成为预防武装冲突的有利制约因素,就必须存在一个允许发表不同意见的环境。
In diesem neuen und vielversprechenden politischen Umfeld stelle ich fest, dass sich beide Parteien öffentlich zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Aussöhnung bekannt haben.
面对个充满希望的政治新局面,我注意到双
已公开申明致力谋求持久
平
。
Ein solcher Rahmen würde ein Umfeld fördern, in dem die Organisation ihren Auftrag erfolgreich erfüllen könnte, und gleichzeitig die Rechenschaftspflicht und die Transparenz stärken.
样的框架有助于形成一种环境,有利于成功履行本组织的使命,同时加强问责制
透明度。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣的是,通过经济社会发展环境保护的交互作用,加强有利于可持续发展的环境。
Dies war in Mosambik und Burundi der Fall, wo die Gemeinschaft Sant'Egidio ein unparteiisches Umfeld für die Kommunikation und Verhandlungen zwischen entzweiten Gruppen bot.
在莫桑比克布隆迪情况就是
样,在那里Community of Sant'Egidio使对立的集团能在一种公正的环境中
行交流
谈判。
Die internationale Gemeinschaft sollte Bemühungen zur Herstellung eines solchen Umfelds unterstützen.
创造种环境的努力应当得到国际社会的支持。
Inmitten dieses vielschichtigen und gefährlichen neuen Umfelds besteht jedoch noch immer Grund zu vorsichtigem Optimismus.
但是,在复杂而危险的新情况下,仍有理由审慎乐观。
Des Weiteren wird die Notwendigkeit eines wirtschaftlichen Umfelds bekräftigt, das Privatinvestitionen und Wirtschaftswachstum begünstigt.
共识还重申,需要建立一个有利于民间投资经济成长的经济环境。
Weitere Hürden stellen die zunehmende Gewalt und Kriminalität dar, die in einem instabilen Umfeld gedeihen können.
暴力犯罪在局势不稳时可能会增加,
一步构成障碍。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Schaffung eines Umfelds, in dem sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch nicht toleriert werden, in erster Linie Aufgabe der Führungskräfte und Kommandeure ist.
“安全理事会着重指出,营造不容忍性剥削性虐待行为的氛围的责任,主要由管理人员
指挥官来承担。
Seit dem Gipfel wurden im Kontext des wirtschaftlichen, politischen, sozialen, rechtlichen, kulturellen und historischen Umfelds der einzelnen Staaten Politiken und Programme zur Herbeiführung der sozialen Entwicklung durchgeführt.
自首脑会议以来,为取得社会发展而开展的政策案是在国家经济、政治、社会、法律、文化
历史环境下
行的。
Um die Entwicklung des Privatsektors zu begünstigen, werden wir bestrebt sein, ein Umfeld zu fördern, das allen, einschließlich Frauen, Armen und Schwachen, unternehmerisches und wirtschaftliches Handeln ermöglicht.
为了促私营部门的发展,我们将努力营造有利环境,为所有人的创业
经营提供便利,包括妇女、穷人
弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das regionale und subregionale Umfeld kann den Ausschlag zwischen der Bewältigung und der Nichtbewältigung eines Konflikts geben.
区域和分区域的可关系到冲突管理的成败。
Ein stabiles und sicheres Umfeld in Somalia ist eine unerlässliche Voraussetzung für den künftigen Erfolg des nationalen Aussöhnungsprozesses.
索马里民族和解进程今后要取得成功,就必须有稳定和安全的。
Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.
我们确认,国际情势自蒙特雷会议以来已发生深刻变化。
Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.
只有在样一种
下,维持和
部队才能撤离,
使维持和
人员与建设和
人员成为不可分割的伙伴。
In einem derartigen Umfeld ist die Minderung der Fülle von Risiken im Zusammenhang mit der Programmplanung und -leitung eine fortwährende Herausforderung.
在此下,减少与方案规划和管理有关的风险一直是一项挑战。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅的建议涉及军事观察员在尤其复杂的维持和中的效力、部署和管理等方面。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,些国家
日益受到超越个别政府控制范围的全球影响和势力的左右。
In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.
在种极不安全的
下,粮食计划署通过武装护卫队勉力维持交付了对脆弱人群的食品供应。
Sollen die Medien eine mäßigende Rolle spielen und damit zur Konfliktprävention beitragen, so muss ein Umfeld bestehen, das gegensätzlichen Meinungen Raum bietet.
若要媒体成为预防武装冲突的有利制约因素,就必须存在一个允许发表不同意见的。
In diesem neuen und vielversprechenden politischen Umfeld stelle ich fest, dass sich beide Parteien öffentlich zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Aussöhnung bekannt haben.
面对个充满希望的政治新局面,我注意到双方已公开申明致力谋求持久和
与和解。
Ein solcher Rahmen würde ein Umfeld fördern, in dem die Organisation ihren Auftrag erfolgreich erfüllen könnte, und gleichzeitig die Rechenschaftspflicht und die Transparenz stärken.
样的框架有助于形成一种
,有利于成功履行本组织的使命,同时加强问责制和透明度。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣的是,通过经济社会发展与保护的交互作用,加强有利于可持续发展的
。
Dies war in Mosambik und Burundi der Fall, wo die Gemeinschaft Sant'Egidio ein unparteiisches Umfeld für die Kommunikation und Verhandlungen zwischen entzweiten Gruppen bot.
在莫桑比克和布隆迪情况就是样,在那里Community of Sant'Egidio使对立的集团能在一种公正的
中进行交流和谈判。
Die internationale Gemeinschaft sollte Bemühungen zur Herstellung eines solchen Umfelds unterstützen.
创造种
的努力应当得到国际社会的支持。
Inmitten dieses vielschichtigen und gefährlichen neuen Umfelds besteht jedoch noch immer Grund zu vorsichtigem Optimismus.
但是,在复杂而危险的新情况下,仍有理由审慎乐观。
Des Weiteren wird die Notwendigkeit eines wirtschaftlichen Umfelds bekräftigt, das Privatinvestitionen und Wirtschaftswachstum begünstigt.
共识还重申,需要建立一个有利于民间投资和经济成长的经济。
Weitere Hürden stellen die zunehmende Gewalt und Kriminalität dar, die in einem instabilen Umfeld gedeihen können.
暴力和犯罪在局势不稳时可能会增加,进一步构成障碍。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Schaffung eines Umfelds, in dem sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch nicht toleriert werden, in erster Linie Aufgabe der Führungskräfte und Kommandeure ist.
“安全理事会着重指出,营造不容忍性剥削和性虐待行为的氛围的责任,主要由管理人员和指挥官来承担。
Seit dem Gipfel wurden im Kontext des wirtschaftlichen, politischen, sozialen, rechtlichen, kulturellen und historischen Umfelds der einzelnen Staaten Politiken und Programme zur Herbeiführung der sozialen Entwicklung durchgeführt.
自首脑会议以来,为取得社会发展而开展的政策和方案是在国家经济、政治、社会、法律、文化和历史下进行的。
Um die Entwicklung des Privatsektors zu begünstigen, werden wir bestrebt sein, ein Umfeld zu fördern, das allen, einschließlich Frauen, Armen und Schwachen, unternehmerisches und wirtschaftliches Handeln ermöglicht.
为了促进私营部门的发展,我们将努力营造有利,为所有人的创业和经营提供便利,包括妇女、穷人和弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das regionale und subregionale Umfeld kann den Ausschlag zwischen der Bewältigung und der Nichtbewältigung eines Konflikts geben.
区域和分区域的环境可关系到冲突管理的成败。
Ein stabiles und sicheres Umfeld in Somalia ist eine unerlässliche Voraussetzung für den künftigen Erfolg des nationalen Aussöhnungsprozesses.
索马里民族和解进程今后取得成功,就必须有稳定和安全的环境。
Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.
我们确认,国际情势自蒙特雷会议以来已发生深刻变化。
Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.
只有在样一种环境下,维持和平部队才能撤离,
使维持和平人员与建设和平人员成为不可分割的伙伴。
In einem derartigen Umfeld ist die Minderung der Fülle von Risiken im Zusammenhang mit der Programmplanung und -leitung eine fortwährende Herausforderung.
在此环境下,减少与方案规划和管理有关的风险一直是一项挑战。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅的建议涉及军事观察员在尤其复杂的维持和平环境中的效力、部署和管理等方面。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,些国家环境日益受到超越个别政府控制
的全球影响和势力的左右。
In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.
在种极不安全的环境下,粮食计划署通过武装护卫队勉力维持交付了对脆弱人群的食品供应。
Sollen die Medien eine mäßigende Rolle spielen und damit zur Konfliktprävention beitragen, so muss ein Umfeld bestehen, das gegensätzlichen Meinungen Raum bietet.
体成为预防武装冲突的有利制约因素,就必须存在一个允许发表不同意见的环境。
In diesem neuen und vielversprechenden politischen Umfeld stelle ich fest, dass sich beide Parteien öffentlich zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Aussöhnung bekannt haben.
面对个充满希望的政治新局面,我注意到双方已公开申明致力谋求持久和平与和解。
Ein solcher Rahmen würde ein Umfeld fördern, in dem die Organisation ihren Auftrag erfolgreich erfüllen könnte, und gleichzeitig die Rechenschaftspflicht und die Transparenz stärken.
样的框架有助于形成一种环境,有利于成功履行本组织的使命,同时加强问责制和透明度。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣的是,通过经济社会发展与环境保护的交互作用,加强有利于可持续发展的环境。
Dies war in Mosambik und Burundi der Fall, wo die Gemeinschaft Sant'Egidio ein unparteiisches Umfeld für die Kommunikation und Verhandlungen zwischen entzweiten Gruppen bot.
在莫桑比克和布隆迪情况就是样,在那里Community of Sant'Egidio使对立的集团能在一种公正的环境中进行交流和谈判。
Die internationale Gemeinschaft sollte Bemühungen zur Herstellung eines solchen Umfelds unterstützen.
创造种环境的努力应当得到国际社会的支持。
Inmitten dieses vielschichtigen und gefährlichen neuen Umfelds besteht jedoch noch immer Grund zu vorsichtigem Optimismus.
但是,在复杂而危险的新情况下,仍有理由审慎乐观。
Des Weiteren wird die Notwendigkeit eines wirtschaftlichen Umfelds bekräftigt, das Privatinvestitionen und Wirtschaftswachstum begünstigt.
共识还重申,需建立一个有利于民间投资和经济成长的经济环境。
Weitere Hürden stellen die zunehmende Gewalt und Kriminalität dar, die in einem instabilen Umfeld gedeihen können.
暴力和犯罪在局势不稳时可能会增加,进一步构成障碍。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Schaffung eines Umfelds, in dem sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch nicht toleriert werden, in erster Linie Aufgabe der Führungskräfte und Kommandeure ist.
“安全理事会着重指出,营造不容忍性剥削和性虐待行为的氛的责任,主
由管理人员和指挥官来承担。
Seit dem Gipfel wurden im Kontext des wirtschaftlichen, politischen, sozialen, rechtlichen, kulturellen und historischen Umfelds der einzelnen Staaten Politiken und Programme zur Herbeiführung der sozialen Entwicklung durchgeführt.
自首脑会议以来,为取得社会发展而开展的政策和方案是在国家经济、政治、社会、法律、文化和历史环境下进行的。
Um die Entwicklung des Privatsektors zu begünstigen, werden wir bestrebt sein, ein Umfeld zu fördern, das allen, einschließlich Frauen, Armen und Schwachen, unternehmerisches und wirtschaftliches Handeln ermöglicht.
为了促进私营部门的发展,我们将努力营造有利环境,为所有人的创业和经营提供便利,包括妇女、穷人和弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
Das regionale und subregionale Umfeld kann den Ausschlag zwischen der Bewältigung und der Nichtbewältigung eines Konflikts geben.
区域分区域的环境可关系到冲突
理的成败。
Ein stabiles und sicheres Umfeld in Somalia ist eine unerlässliche Voraussetzung für den künftigen Erfolg des nationalen Aussöhnungsprozesses.
索马里民族解进程今后要取得成功,就必须有稳定
安全的环境。
Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.
我们确认,国际情势自蒙特雷会议以来已发生深刻变化。
Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.
只有在样一种环境下,维持
平部队才能撤离,
使维持
平人员与建设
平人员成为不可分割的伙伴。
In einem derartigen Umfeld ist die Minderung der Fülle von Risiken im Zusammenhang mit der Programmplanung und -leitung eine fortwährende Herausforderung.
在此环境下,减少与方案规划理有关的风险一直是一项挑战。
Die Empfehlungen des Amtes richteten sich auf die Wirksamkeit, den Einsatz und das Management der Militärbeobachter in besonders komplexen Umfeldern der Friedenssicherung.
督厅的建议涉及军事观察员在尤其复杂的维持平环境中的效力、部
理等方面。
Auf dieses einzelstaatliche Umfeld haben jedoch in zunehmendem Maße globale Einflüsse und Kräfte eingewirkt, die sich der Kontrolle der jeweiligen Regierung entziehen.
然而,些国家环境日益受到超越个别政府控制范围的全球影响
势力的左右。
In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.
在种极不安全的环境下,粮食计划
通过武装护卫队勉力维持交付了对脆弱人群的食品供应。
Sollen die Medien eine mäßigende Rolle spielen und damit zur Konfliktprävention beitragen, so muss ein Umfeld bestehen, das gegensätzlichen Meinungen Raum bietet.
若要媒体成为预防武装冲突的有利制约因素,就必须存在一个允许发表不同意见的环境。
In diesem neuen und vielversprechenden politischen Umfeld stelle ich fest, dass sich beide Parteien öffentlich zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Aussöhnung bekannt haben.
面对个充满希望的政治新局面,我注意到双方已公开申明致力谋求持久
平与
解。
Ein solcher Rahmen würde ein Umfeld fördern, in dem die Organisation ihren Auftrag erfolgreich erfüllen könnte, und gleichzeitig die Rechenschaftspflicht und die Transparenz stärken.
样的框架有助于
成一种环境,有利于成功履行本组织的使命,同时加强问责制
透明度。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣的是,通过经济社会发展与环境保护的交互作用,加强有利于可持续发展的环境。
Dies war in Mosambik und Burundi der Fall, wo die Gemeinschaft Sant'Egidio ein unparteiisches Umfeld für die Kommunikation und Verhandlungen zwischen entzweiten Gruppen bot.
在莫桑比克布隆迪情况就是
样,在那里Community of Sant'Egidio使对立的集团能在一种公正的环境中进行交流
谈判。
Die internationale Gemeinschaft sollte Bemühungen zur Herstellung eines solchen Umfelds unterstützen.
创造种环境的努力应当得到国际社会的支持。
Inmitten dieses vielschichtigen und gefährlichen neuen Umfelds besteht jedoch noch immer Grund zu vorsichtigem Optimismus.
但是,在复杂而危险的新情况下,仍有理由审慎乐观。
Des Weiteren wird die Notwendigkeit eines wirtschaftlichen Umfelds bekräftigt, das Privatinvestitionen und Wirtschaftswachstum begünstigt.
共识还重申,需要建立一个有利于民间投资经济成长的经济环境。
Weitere Hürden stellen die zunehmende Gewalt und Kriminalität dar, die in einem instabilen Umfeld gedeihen können.
暴力犯罪在局势不稳时可能会增加,进一步构成障碍。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Schaffung eines Umfelds, in dem sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch nicht toleriert werden, in erster Linie Aufgabe der Führungskräfte und Kommandeure ist.
“安全理事会着重指出,营造不容忍性剥削性虐待行为的氛围的责任,主要由
理人员
指挥官来承担。
Seit dem Gipfel wurden im Kontext des wirtschaftlichen, politischen, sozialen, rechtlichen, kulturellen und historischen Umfelds der einzelnen Staaten Politiken und Programme zur Herbeiführung der sozialen Entwicklung durchgeführt.
自首脑会议以来,为取得社会发展而开展的政策方案是在国家经济、政治、社会、法律、文化
历史环境下进行的。
Um die Entwicklung des Privatsektors zu begünstigen, werden wir bestrebt sein, ein Umfeld zu fördern, das allen, einschließlich Frauen, Armen und Schwachen, unternehmerisches und wirtschaftliches Handeln ermöglicht.
为了促进私营部门的发展,我们将努力营造有利环境,为所有人的创业经营提供便利,包括妇女、穷人
弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。