德语助手
  • 关闭
[die] 组织。简称 WTO 前身 GATT www.frhelper.com 版 权 所 有

WTO ist die Abkürzung von Welthandelsorganisation.

WTO是组织的缩写

Die Proteste auf der Tagung der Welthandelsorganisation in Seattle haben gezeigt, dass zunehmendes Potenzial für eine Gegenreaktion gegen die Globalisierung besteht.

在西雅图组织会议时发生的抗议表明,反对全球化的强烈反应可能会加强。

Wir befürworten eine enge Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Weltbank, dem Internationalen Währungsfonds und der Welthandelsorganisation bei der Erstellung dieses Berichts.

我们鼓励联合国、世、国际货币基金组织和组织在编写这一报告时密切合作。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,我们鼓励在落实《多哈部宣言》所规定的组织小型经济体工作方案 方面取得进展。

Wir sollten weiterhin dafür sorgen, dass diese Abkommen eine langfristige Entwicklung begünstigen, die Ziele der Welthandelsorganisation fördern und ergänzende Elemente des multilateralen Handelssystems sind.

我们应当继续确保这种协定促进期发展,推动组织的各项目标,并成为多边体制的补充。

Auf ihrer vierten Ministerkonferenz in Doha konnte die Welthandelsorganisation (WTO) ihre Mitgliederzahl auf 144 erhöhen und eine Einigung auf eine Agenda für weitere Handelsverhandlungen herbeiführen.

在多哈的第四次世组织部级会议成功地把组织的成员数字增加到144,并就进一组织谈判达成了协议。

Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.

我们决心加倍努力,以便重新积极进多边谈判,使组织多哈回合成功取得着眼于发展的结果。

Außerdem verpflichten wir uns, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Übergangsländer zu erleichtern, die in die Welthandelsorganisation aufgenommen werden wollen.

我们还承诺促使所有申请成为世组织成员的发展中国家,特别是最不发达国家,以及转型期经济国家加入组织

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际会议的筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和组织之间的空前合作。

Wir begrüßen daher die Beschlüsse der Welthandelsorganisation, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und verpflichten uns, diesen Geltung zu verschaffen.

因此,我们欢迎组织的各项决定,即打算把发展中国家的需要和利益放在其工作方案的核心。 我们承诺确保这些决定获得实施。

Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.

在我的主持下,25个基金、计划署、和专门机构以及组织(世组织)以及布雷顿森林机构的负责人参与促进联合国系统内的协调。

In dieser Hinsicht nehmen wir Kenntnis von dem Beschluss der sechsten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation, den laufenden Beitrittsverfahren Priorität einzuräumen, damit sie möglichst rasch und reibungslos abgeschlossen werden können.

在这方面,我们注意到组织第六次部会议决定优先考虑目前正在进的加入工作,以尽快、尽可能顺利地完成。

Es bedarf einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, die auf einem klaren Verständnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Lenkungsstruktur basiert.

联合国、布雷顿森林机构和组织需要在清楚了解和尊重各自任务规定和治理机构的基础上扩大相互合作。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广泛和有效地参加多边体制,包括参加多边谈判的任何一个回合和组织《多哈发展议程》的谈判,是关键的目标。

Wir betonen, wie wichtig es ist, die Initiativen zum Süd-Süd-Handel und zur Süd-Süd-Zusammenarbeit in handelsbezogenen Bereichen verstärkt zu unterstützen, so auch durch Dreieckskooperation im Einklang mit den Regeln der Welthandelsorganisation.

我们强调必须扩大对与有关领域中南南和合作措的支持,包括按照组织的规则进三角合作

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们在蒙特雷会议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为组织成员国的经济转型国家加入。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们在《蒙特雷共识》中对组织关于将发展中国家的需要和利益置于其工作方案的中心位置及执其各项建议的决定作出的承诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入组织的国家、新近参与加入世组织进程的国家及过去六年在加入世组织方面取得进展的国家,证明自蒙特雷会议以来在这方面取得了进展。

Auf der Tagung des Wirtschafts- und Sozialrats im Juli wurde die Notwendigkeit hervorgehoben, die Entwicklungs-, Finanz-, Handels- und Sozialpolitik wirksamer zu integrieren und eine bessere Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation herbeizuführen.

在经济及社会理事会7月份会议期间,曾经强调发展、金融、和社会的政策需要更有效地结合,联合国系统、布雷顿森林机构和组织之间需要更好的协调。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布雷顿森林机构、组织(世组织)、私营部门和民间社会在内的其他主要利益有关者合作开展活动,帮助加快该会议所通过的《蒙特雷共识》的执过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Welthandelsorganisation 的德语例句

用户正在搜索


Farbstrahldruck, Farbstrahldruckwerk, Farbstreifen, Farbstreifigkeit, Farbstufe, Farbsucher, Farbsynchronisationsstufe, Farbsynchronsignal, Farbsystem, Farbtabelle,

相似单词


Welthandel, Welthandelsabkommen, Welthandelsdurchschnitt, Welthandelskonferenz, Welthandelsnation, Welthandelsorganisation, welthandels-organisotion, Welthandelsvolumen, Welthandelszentrum, Weltherrschaft,
[die] 组织。简称 WTO 前身 GATT www.frhelper.com 版 权 所 有

WTO ist die Abkürzung von Welthandelsorganisation.

WTO是组织的缩写

Die Proteste auf der Tagung der Welthandelsorganisation in Seattle haben gezeigt, dass zunehmendes Potenzial für eine Gegenreaktion gegen die Globalisierung besteht.

在西雅图举行组织会议时发生的抗议表明,反对全球化的强烈反应可能会加强。

Wir befürworten eine enge Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Weltbank, dem Internationalen Währungsfonds und der Welthandelsorganisation bei der Erstellung dieses Berichts.

我们鼓励联合国、世银行、国际货币基金组织和组织在编写这一报告时密切合作。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,我们鼓励在落实《多哈部宣言》所规定的组织小型经济体工作方案 方面进展。

Wir sollten weiterhin dafür sorgen, dass diese Abkommen eine langfristige Entwicklung begünstigen, die Ziele der Welthandelsorganisation fördern und ergänzende Elemente des multilateralen Handelssystems sind.

我们应当继续确保这种协定促进期发展,推动组织的各项目标,并成为多边体制的补充。

Auf ihrer vierten Ministerkonferenz in Doha konnte die Welthandelsorganisation (WTO) ihre Mitgliederzahl auf 144 erhöhen und eine Einigung auf eine Agenda für weitere Handelsverhandlungen herbeiführen.

在多哈举行的第四次世组织部级会议成功地把组织的成员数字增加到144,并就进一步举行世组织谈判达成了协议。

Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.

我们决心加倍努力,以便重新积极进行多边谈判,使组织多哈回合成功眼于发展的结果。

Außerdem verpflichten wir uns, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Übergangsländer zu erleichtern, die in die Welthandelsorganisation aufgenommen werden wollen.

我们还承诺促使所有申请成为世组织成员的发展中国家,特别是最不发达国家,以及转型期经济国家加入组织

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际会议的筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和组织之间的空前合作。

Wir begrüßen daher die Beschlüsse der Welthandelsorganisation, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und verpflichten uns, diesen Geltung zu verschaffen.

因此,我们欢迎组织的各项决定,即打算把发展中国家的需要和利益放在其工作方案的核心。 我们承诺确保这些决定获实施。

Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.

在我的主持下,25个基金、计划署、和专门机构以及组织(世组织)以及布雷顿森林机构的负责人参与促进联合国系统内的协调。

In dieser Hinsicht nehmen wir Kenntnis von dem Beschluss der sechsten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation, den laufenden Beitrittsverfahren Priorität einzuräumen, damit sie möglichst rasch und reibungslos abgeschlossen werden können.

在这方面,我们注意到组织第六次部会议决定优先考虑目前正在进行的加入工作,以尽快、尽可能顺利地完成。

Es bedarf einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, die auf einem klaren Verständnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Lenkungsstruktur basiert.

联合国、布雷顿森林机构和组织需要在清楚了解和尊重各自任务规定和治理机构的基础上扩大相互合作。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广泛和有效地参加多边体制,包括参加多边谈判的任何一个回合和组织《多哈发展议程》的谈判,是关键的目标。

Wir betonen, wie wichtig es ist, die Initiativen zum Süd-Süd-Handel und zur Süd-Süd-Zusammenarbeit in handelsbezogenen Bereichen verstärkt zu unterstützen, so auch durch Dreieckskooperation im Einklang mit den Regeln der Welthandelsorganisation.

我们强调必须扩大对与有关领域中南南和合作举措的支持,包括按照组织的规则进行三角合作

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们在蒙特雷会议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为组织成员国的经济转型国家加入。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们在《蒙特雷共识》中对组织关于将发展中国家的需要和利益置于其工作方案的中心位置及执行其各项建议的决定作出的承诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入组织的国家、新近参与加入世组织进程的国家及过去六年在加入世组织方面进展的国家,证明自蒙特雷会议以来在这方面了进展。

Auf der Tagung des Wirtschafts- und Sozialrats im Juli wurde die Notwendigkeit hervorgehoben, die Entwicklungs-, Finanz-, Handels- und Sozialpolitik wirksamer zu integrieren und eine bessere Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation herbeizuführen.

在经济及社会理事会7月份会议期间,曾经强调发展、金融、和社会的政策需要更有效地结合,联合国系统、布雷顿森林机构和组织之间需要更好的协调。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布雷顿森林机构、组织(世组织)、私营部门和民间社会在内的其他主要利益有关者合作开展活动,帮助加快该会议所通过的《蒙特雷共识》的执行过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Welthandelsorganisation 的德语例句

用户正在搜索


Farbtonabweichung, farbtonänderung, farbtonbeständigkeit, Farbtonbestimmung, Farbtonkarte, Farbtonkreis, Farbtonregelung, Farbtonregler, farbtonrichtig, farbtons,

相似单词


Welthandel, Welthandelsabkommen, Welthandelsdurchschnitt, Welthandelskonferenz, Welthandelsnation, Welthandelsorganisation, welthandels-organisotion, Welthandelsvolumen, Welthandelszentrum, Weltherrschaft,
[die] 世界贸易组织。简称 WTO 前身 GATT www.frhelper.com 版 权 所 有

WTO ist die Abkürzung von Welthandelsorganisation.

WTO是世界贸易组织的缩写

Die Proteste auf der Tagung der Welthandelsorganisation in Seattle haben gezeigt, dass zunehmendes Potenzial für eine Gegenreaktion gegen die Globalisierung besteht.

在西雅图举行世界贸易组织会议时发生的抗议表明,反对全球化的强烈反应可能会加强。

Wir befürworten eine enge Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Weltbank, dem Internationalen Währungsfonds und der Welthandelsorganisation bei der Erstellung dieses Berichts.

我们鼓励联合国、世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织在编写这一报告时密切合作。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,我们鼓励在落实《多哈部宣言》所规定的世界贸易组织小型经济体工作方案 方面取得进展。

Wir sollten weiterhin dafür sorgen, dass diese Abkommen eine langfristige Entwicklung begünstigen, die Ziele der Welthandelsorganisation fördern und ergänzende Elemente des multilateralen Handelssystems sind.

我们应当继续确保这种协定促进期发展,推动世界贸易组织的各项目标,并成为多边贸易体制的补充。

Auf ihrer vierten Ministerkonferenz in Doha konnte die Welthandelsorganisation (WTO) ihre Mitgliederzahl auf 144 erhöhen und eine Einigung auf eine Agenda für weitere Handelsverhandlungen herbeiführen.

在多哈举行的第四次世界贸易组织部级会议成功地把世界贸易组织的成员数字增加到144,并就进一步举行世界贸易组织贸易谈判达成了协议。

Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.

我们决心加倍努力,便重新积极进行多边贸易谈判,使世贸组织多哈回合成功取得着眼于发展的结果。

Außerdem verpflichten wir uns, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Übergangsländer zu erleichtern, die in die Welthandelsorganisation aufgenommen werden wollen.

我们还承诺促使所有申请成为世贸组织成员的发展中国,特别是最不发达国转型期经济国加入世贸组织

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际会议的筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸组织之间的空前合作。

Wir begrüßen daher die Beschlüsse der Welthandelsorganisation, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und verpflichten uns, diesen Geltung zu verschaffen.

因此,我们欢迎世界贸易组织的各项决定,即打算把发展中国的需要和利益放在其工作方案的核心。 我们承诺确保这些决定获得实施。

Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.

在我的主持下,25个基金、计划署、和专门机构世界贸易组织(世贸组织)布雷顿森林机构的负责人参与促进联合国系统内的协调。

In dieser Hinsicht nehmen wir Kenntnis von dem Beschluss der sechsten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation, den laufenden Beitrittsverfahren Priorität einzuräumen, damit sie möglichst rasch und reibungslos abgeschlossen werden können.

在这方面,我们注意到世界贸易组织第六次部会议决定优先考虑目前正在进行的加入工作,尽快、尽可能顺利地完成。

Es bedarf einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, die auf einem klaren Verständnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Lenkungsstruktur basiert.

联合国、布雷顿森林机构和世界贸易组织需要在清楚了解和尊重各自任务规定和治理机构的基础上扩大相互合作。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国更广泛和有效地参加多边贸易体制,包括参加多边贸易谈判的任何一个回合和世界贸易组织《多哈发展议程》的谈判,是关键的目标。

Wir betonen, wie wichtig es ist, die Initiativen zum Süd-Süd-Handel und zur Süd-Süd-Zusammenarbeit in handelsbezogenen Bereichen verstärkt zu unterstützen, so auch durch Dreieckskooperation im Einklang mit den Regeln der Welthandelsorganisation.

我们强调必须扩大对与贸易有关领域中南南贸易和合作举措的支持,包括按照世贸组织的规则进行三角合作

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们在蒙特雷会议上做出的承诺,即促使所有发展中国,尤其是最不发达国申请成为世界贸易组织成员国的经济转型国加入。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们在《蒙特雷共识》中对世界贸易组织关于将发展中国的需要和利益置于其工作方案的中心位置执行其各项建议的决定作出的承诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入世界贸易组织的国、新近参与加入世界贸易组织进程的国过去六年在加入世界贸易组织方面取得进展的国,证明自蒙特雷会议来在这方面取得了进展。

Auf der Tagung des Wirtschafts- und Sozialrats im Juli wurde die Notwendigkeit hervorgehoben, die Entwicklungs-, Finanz-, Handels- und Sozialpolitik wirksamer zu integrieren und eine bessere Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation herbeizuführen.

在经济社会理事会7月份会议期间,曾经强调发展、金融、贸易和社会的政策需要更有效地结合,联合国系统、布雷顿森林机构和世贸组织之间需要更好的协调。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布雷顿森林机构、世界贸易组织(世贸组织)、私营部门和民间社会在内的其他主要利益有关者合作开展活动,帮助加快该会议所通过的《蒙特雷共识》的执行过程。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Welthandelsorganisation 的德语例句

用户正在搜索


Farbträgerfrequenz, Farbträgerkanal, Farbträgeroffset, Farbträgeroszillator, Farbträgerunterdrücker, Farbtreue, Farbtropfen, Farbtuchantrieb, farbtüchtig, Farbtüchtigkeit,

相似单词


Welthandel, Welthandelsabkommen, Welthandelsdurchschnitt, Welthandelskonferenz, Welthandelsnation, Welthandelsorganisation, welthandels-organisotion, Welthandelsvolumen, Welthandelszentrum, Weltherrschaft,
[die] 易组织。简称 WTO 前身 GATT www.frhelper.com 版 权 所 有

WTO ist die Abkürzung von Welthandelsorganisation.

WTO是易组织的缩写

Die Proteste auf der Tagung der Welthandelsorganisation in Seattle haben gezeigt, dass zunehmendes Potenzial für eine Gegenreaktion gegen die Globalisierung besteht.

在西雅图举行易组织会议时发生的抗议表明,反对全球化的强烈反应可能会加强。

Wir befürworten eine enge Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Weltbank, dem Internationalen Währungsfonds und der Welthandelsorganisation bei der Erstellung dieses Berichts.

我们鼓励联合国、银行、国际货币基金组织和易组织在编写一报告时密切合作。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

方面,我们鼓励在落实《多哈部宣言》所规定的易组织小型经济体工作方案 方面取得进展。

Wir sollten weiterhin dafür sorgen, dass diese Abkommen eine langfristige Entwicklung begünstigen, die Ziele der Welthandelsorganisation fördern und ergänzende Elemente des multilateralen Handelssystems sind.

我们应当继续种协定促进期发展,推动易组织的各项目标,并成为多边易体制的补充。

Auf ihrer vierten Ministerkonferenz in Doha konnte die Welthandelsorganisation (WTO) ihre Mitgliederzahl auf 144 erhöhen und eine Einigung auf eine Agenda für weitere Handelsverhandlungen herbeiführen.

在多哈举行的第四次易组织部级会议成功地把易组织的成员数字增加到144,并就进一步举行易组织易谈判达成了协议。

Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.

我们决心加倍努力,以便重新积极进行多边易谈判,使组织多哈回合成功取得着眼于发展的结果。

Außerdem verpflichten wir uns, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Übergangsländer zu erleichtern, die in die Welthandelsorganisation aufgenommen werden wollen.

我们还承诺促使所有申请成为组织成员的发展中国家,特别是最不发达国家,以及转型期经济国家加入组织

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际会议的筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和组织之间的空前合作。

Wir begrüßen daher die Beschlüsse der Welthandelsorganisation, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und verpflichten uns, diesen Geltung zu verschaffen.

因此,我们欢迎易组织的各项决定,即打算把发展中国家的需要和利益放在其工作方案的核心。 我们承诺些决定获得实施。

Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.

在我的主持下,25个基金、计划署、和专门机构以及易组织(组织)以及布雷顿森林机构的负责人参与促进联合国系统内的协调。

In dieser Hinsicht nehmen wir Kenntnis von dem Beschluss der sechsten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation, den laufenden Beitrittsverfahren Priorität einzuräumen, damit sie möglichst rasch und reibungslos abgeschlossen werden können.

方面,我们注意到易组织第六次部会议决定优先考虑目前正在进行的加入工作,以尽快、尽可能顺利地完成。

Es bedarf einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, die auf einem klaren Verständnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Lenkungsstruktur basiert.

联合国、布雷顿森林机构和易组织需要在清楚了解和尊重各自任务规定和治理机构的基础上扩大相互合作。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广泛和有效地参加多边易体制,包括参加多边易谈判的任何一个回合和易组织《多哈发展议程》的谈判,是关键的目标。

Wir betonen, wie wichtig es ist, die Initiativen zum Süd-Süd-Handel und zur Süd-Süd-Zusammenarbeit in handelsbezogenen Bereichen verstärkt zu unterstützen, so auch durch Dreieckskooperation im Einklang mit den Regeln der Welthandelsorganisation.

我们强调必须扩大对与易有关领域中南南易和合作举措的支持,包括按照组织的规则进行三角合作

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们在蒙特雷会议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为易组织成员国的经济转型国家加入。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们在《蒙特雷共识》中对易组织关于将发展中国家的需要和利益置于其工作方案的中心位置及执行其各项建议的决定作出的承诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入易组织的国家、新近参与加入易组织进程的国家及过去六年在加入易组织方面取得进展的国家,证明自蒙特雷会议以来在方面取得了进展。

Auf der Tagung des Wirtschafts- und Sozialrats im Juli wurde die Notwendigkeit hervorgehoben, die Entwicklungs-, Finanz-, Handels- und Sozialpolitik wirksamer zu integrieren und eine bessere Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation herbeizuführen.

在经济及社会理事会7月份会议期间,曾经强调发展、金融、易和社会的政策需要更有效地结合,联合国系统、布雷顿森林机构和组织之间需要更好的协调。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布雷顿森林机构、易组织组织)、私营部门和民间社会在内的其他主要利益有关者合作开展活动,帮助加快该会议所通过的《蒙特雷共识》的执行过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Welthandelsorganisation 的德语例句

用户正在搜索


Farbumkodierer, Farbumlauf, Farbumschlag, Färbung, Färbungsbremsmittel, Färbungsmittel, Farbuntergrund, Farbunterscheidung, Farbunterschied, farbunterschiede,

相似单词


Welthandel, Welthandelsabkommen, Welthandelsdurchschnitt, Welthandelskonferenz, Welthandelsnation, Welthandelsorganisation, welthandels-organisotion, Welthandelsvolumen, Welthandelszentrum, Weltherrschaft,
[die] 组织。简称 WTO 前身 GATT www.frhelper.com 版 权 所 有

WTO ist die Abkürzung von Welthandelsorganisation.

WTO是组织的缩写

Die Proteste auf der Tagung der Welthandelsorganisation in Seattle haben gezeigt, dass zunehmendes Potenzial für eine Gegenreaktion gegen die Globalisierung besteht.

在西雅图组织会议时发生的抗议表明,反对全球化的强烈反应可能会加强。

Wir befürworten eine enge Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Weltbank, dem Internationalen Währungsfonds und der Welthandelsorganisation bei der Erstellung dieses Berichts.

我们鼓励联合国、世、国际货币基金组织和组织在编写这一报告时密切合作。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,我们鼓励在落实《多哈部宣言》所规定的组织小型经济体工作方案 方面取得进展。

Wir sollten weiterhin dafür sorgen, dass diese Abkommen eine langfristige Entwicklung begünstigen, die Ziele der Welthandelsorganisation fördern und ergänzende Elemente des multilateralen Handelssystems sind.

我们应当继续确保这种协定促进期发展,推动组织的各项目标,并成为多边体制的补充。

Auf ihrer vierten Ministerkonferenz in Doha konnte die Welthandelsorganisation (WTO) ihre Mitgliederzahl auf 144 erhöhen und eine Einigung auf eine Agenda für weitere Handelsverhandlungen herbeiführen.

在多哈的第四次世组织部级会议成功地把组织的成员数字增加到144,并就进一组织谈判达成了协议。

Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.

我们决心加倍努力,以便重新积极进多边谈判,使组织多哈回合成功取得着眼于发展的结果。

Außerdem verpflichten wir uns, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Übergangsländer zu erleichtern, die in die Welthandelsorganisation aufgenommen werden wollen.

我们还承诺促使所有申请成为世组织成员的发展中国家,特别是最不发达国家,以及转型期经济国家加入组织

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际会议的筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和组织之间的空前合作。

Wir begrüßen daher die Beschlüsse der Welthandelsorganisation, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und verpflichten uns, diesen Geltung zu verschaffen.

因此,我们欢迎组织的各项决定,即打算把发展中国家的需要和利益放在其工作方案的核心。 我们承诺确保这些决定获得实施。

Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.

在我的主持下,25个基金、计划署、和专门机构以及组织(世组织)以及布雷顿森林机构的负责人参与促进联合国系统内的协调。

In dieser Hinsicht nehmen wir Kenntnis von dem Beschluss der sechsten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation, den laufenden Beitrittsverfahren Priorität einzuräumen, damit sie möglichst rasch und reibungslos abgeschlossen werden können.

在这方面,我们注意到组织第六次部会议决定优先考虑目前正在进的加入工作,以尽快、尽可能顺利地完成。

Es bedarf einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, die auf einem klaren Verständnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Lenkungsstruktur basiert.

联合国、布雷顿森林机构和组织需要在清楚了解和尊重各自任务规定和治理机构的基础上扩大相互合作。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广泛和有效地参加多边体制,包括参加多边谈判的任何一个回合和组织《多哈发展议程》的谈判,是关键的目标。

Wir betonen, wie wichtig es ist, die Initiativen zum Süd-Süd-Handel und zur Süd-Süd-Zusammenarbeit in handelsbezogenen Bereichen verstärkt zu unterstützen, so auch durch Dreieckskooperation im Einklang mit den Regeln der Welthandelsorganisation.

我们强调必须扩大对与有关领域中南南和合作措的支持,包括按照组织的规则进三角合作

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们在蒙特雷会议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为组织成员国的经济转型国家加入。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们在《蒙特雷共识》中对组织关于将发展中国家的需要和利益置于其工作方案的中心位置及执其各项建议的决定作出的承诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入组织的国家、新近参与加入世组织进程的国家及过去六年在加入世组织方面取得进展的国家,证明自蒙特雷会议以来在这方面取得了进展。

Auf der Tagung des Wirtschafts- und Sozialrats im Juli wurde die Notwendigkeit hervorgehoben, die Entwicklungs-, Finanz-, Handels- und Sozialpolitik wirksamer zu integrieren und eine bessere Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation herbeizuführen.

在经济及社会理事会7月份会议期间,曾经强调发展、金融、和社会的政策需要更有效地结合,联合国系统、布雷顿森林机构和组织之间需要更好的协调。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布雷顿森林机构、组织(世组织)、私营部门和民间社会在内的其他主要利益有关者合作开展活动,帮助加快该会议所通过的《蒙特雷共识》的执过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Welthandelsorganisation 的德语例句

用户正在搜索


Farmpächter, Farmwagen, Farn, Farnesol, FARNET, Farnkraut, Farnkrautwedel, Farnpflanz, Farnwedel, Färöer,

相似单词


Welthandel, Welthandelsabkommen, Welthandelsdurchschnitt, Welthandelskonferenz, Welthandelsnation, Welthandelsorganisation, welthandels-organisotion, Welthandelsvolumen, Welthandelszentrum, Weltherrschaft,

用户正在搜索


Faserbeton, faserbindung, Faserbraunkohle, Faserbrechung, Faserbrei, Faserbruch, Faserbündel, Faserbüschel, Fäserchen, Faserdämmplatte,

相似单词


Welthandel, Welthandelsabkommen, Welthandelsdurchschnitt, Welthandelskonferenz, Welthandelsnation, Welthandelsorganisation, welthandels-organisotion, Welthandelsvolumen, Welthandelszentrum, Weltherrschaft,

用户正在搜索


Faserfett, Faserfilter, Faserfilz, Faserflachs, Faserflies, Faserflocke, faserflor, Faserflugbindung, faserformstoff, Faserfüllungen,

相似单词


Welthandel, Welthandelsabkommen, Welthandelsdurchschnitt, Welthandelskonferenz, Welthandelsnation, Welthandelsorganisation, welthandels-organisotion, Welthandelsvolumen, Welthandelszentrum, Weltherrschaft,
[die] 易组织。简称 WTO 前身 GATT www.frhelper.com 版 权 所 有

WTO ist die Abkürzung von Welthandelsorganisation.

WTO是易组织的缩写

Die Proteste auf der Tagung der Welthandelsorganisation in Seattle haben gezeigt, dass zunehmendes Potenzial für eine Gegenreaktion gegen die Globalisierung besteht.

在西雅图举行易组织时发生的明,反对全球化的强烈反应可能会加强。

Wir befürworten eine enge Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Weltbank, dem Internationalen Währungsfonds und der Welthandelsorganisation bei der Erstellung dieses Berichts.

我们鼓励联合国、界银行、国际货币基金组织和易组织在编写这一报告时密切合作。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,我们鼓励在落实《多哈部宣言》所规定的易组织小型经济体工作方案 方面取得进展。

Wir sollten weiterhin dafür sorgen, dass diese Abkommen eine langfristige Entwicklung begünstigen, die Ziele der Welthandelsorganisation fördern und ergänzende Elemente des multilateralen Handelssystems sind.

我们应当继续确保这种协定促进期发展,推动易组织的各项目标,并成为多边易体制的补充。

Auf ihrer vierten Ministerkonferenz in Doha konnte die Welthandelsorganisation (WTO) ihre Mitgliederzahl auf 144 erhöhen und eine Einigung auf eine Agenda für weitere Handelsverhandlungen herbeiführen.

在多哈举行的第四次易组织部级会成功地把易组织的成员数字增加到144,并就进一步举行易组织易谈判达成了协

Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.

我们决心加倍努力,以便重新积极进行多边易谈判,组织多哈回合成功取得着眼于发展的结果。

Außerdem verpflichten wir uns, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Übergangsländer zu erleichtern, die in die Welthandelsorganisation aufgenommen werden wollen.

我们还承诺促所有申请成为组织成员的发展中国家,特别是最不发达国家,以及转型期经济国家加入组织

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际会的筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和组织之间的空前合作。

Wir begrüßen daher die Beschlüsse der Welthandelsorganisation, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und verpflichten uns, diesen Geltung zu verschaffen.

因此,我们欢迎易组织的各项决定,即打算把发展中国家的需要和利益放在其工作方案的核心。 我们承诺确保这些决定获得实施。

Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.

在我的主持下,25个基金、计划署、和专门机构以及易组织(组织)以及布雷顿森林机构的负责人参与促进联合国系统内的协调。

In dieser Hinsicht nehmen wir Kenntnis von dem Beschluss der sechsten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation, den laufenden Beitrittsverfahren Priorität einzuräumen, damit sie möglichst rasch und reibungslos abgeschlossen werden können.

在这方面,我们注意到易组织第六次部决定优先考虑目前正在进行的加入工作,以尽快、尽可能顺利地完成。

Es bedarf einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, die auf einem klaren Verständnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Lenkungsstruktur basiert.

联合国、布雷顿森林机构和易组织需要在清楚了解和尊重各自任务规定和治理机构的基础上扩大相互合作。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广泛和有效地参加多边易体制,包括参加多边易谈判的任何一个回合和易组织《多哈发展程》的谈判,是关键的目标。

Wir betonen, wie wichtig es ist, die Initiativen zum Süd-Süd-Handel und zur Süd-Süd-Zusammenarbeit in handelsbezogenen Bereichen verstärkt zu unterstützen, so auch durch Dreieckskooperation im Einklang mit den Regeln der Welthandelsorganisation.

我们强调必须扩大对与易有关领域中南南易和合作举措的支持,包括按照组织的规则进行三角合作

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们在蒙特雷会上做出的承诺,即促所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为易组织成员国的经济转型国家加入。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们在《蒙特雷共识》中对易组织关于将发展中国家的需要和利益置于其工作方案的中心位置及执行其各项建的决定作出的承诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入易组织的国家、新近参与加入易组织进程的国家及过去六年在加入易组织方面取得进展的国家,证明自蒙特雷会以来在这方面取得了进展。

Auf der Tagung des Wirtschafts- und Sozialrats im Juli wurde die Notwendigkeit hervorgehoben, die Entwicklungs-, Finanz-, Handels- und Sozialpolitik wirksamer zu integrieren und eine bessere Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation herbeizuführen.

在经济及社会理事会7月份会期间,曾经强调发展、金融、易和社会的政策需要更有效地结合,联合国系统、布雷顿森林机构和组织之间需要更好的协调。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布雷顿森林机构、易组织组织)、私营部门和民间社会在内的其他主要利益有关者合作开展活动,帮助加快该会所通过的《蒙特雷共识》的执行过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Welthandelsorganisation 的德语例句

用户正在搜索


Fasergut, faserhaltig, Faserhartplatte, Faserhaut, Faserhöhe, Faserholz, Faserhülle, faserig, faseriger Staub, faseriges Fett,

相似单词


Welthandel, Welthandelsabkommen, Welthandelsdurchschnitt, Welthandelskonferenz, Welthandelsnation, Welthandelsorganisation, welthandels-organisotion, Welthandelsvolumen, Welthandelszentrum, Weltherrschaft,
[die] 世界贸易组。简称 WTO 前身 GATT www.frhelper.com 版 权 所 有

WTO ist die Abkürzung von Welthandelsorganisation.

WTO是世界贸易组的缩写

Die Proteste auf der Tagung der Welthandelsorganisation in Seattle haben gezeigt, dass zunehmendes Potenzial für eine Gegenreaktion gegen die Globalisierung besteht.

在西雅图举行世界贸易组会议的抗议表明,反对全球化的强烈反应可能会加强。

Wir befürworten eine enge Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Weltbank, dem Internationalen Währungsfonds und der Welthandelsorganisation bei der Erstellung dieses Berichts.

我们鼓励联合国、世界银行、国际货币基金组世界贸易组在编写这一报告密切合作。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,我们鼓励在落实《宣言》所规定的世界贸易组小型经济体工作方案 方面取得进展。

Wir sollten weiterhin dafür sorgen, dass diese Abkommen eine langfristige Entwicklung begünstigen, die Ziele der Welthandelsorganisation fördern und ergänzende Elemente des multilateralen Handelssystems sind.

我们应当继续确保这种协定促进展,推动世界贸易组的各项目标,并成为边贸易体制的补充。

Auf ihrer vierten Ministerkonferenz in Doha konnte die Welthandelsorganisation (WTO) ihre Mitgliederzahl auf 144 erhöhen und eine Einigung auf eine Agenda für weitere Handelsverhandlungen herbeiführen.

举行的第四次世界贸易组级会议成功地把世界贸易组的成员数字增加到144,并就进一步举行世界贸易组贸易谈判达成了协议。

Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.

我们决心加倍努力,以便重新积极进行边贸易谈判,使世贸组回合成功取得着眼于展的结果。

Außerdem verpflichten wir uns, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Übergangsländer zu erleichtern, die in die Welthandelsorganisation aufgenommen werden wollen.

我们还承诺促使所有申请成为世贸组成员的展中国家,特别是最不达国家,以及转型期经济国家加入世贸组

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

展筹资问题国际会议的筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸组之间的空前合作。

Wir begrüßen daher die Beschlüsse der Welthandelsorganisation, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und verpflichten uns, diesen Geltung zu verschaffen.

因此,我们欢迎世界贸易组的各项决定,即打算把展中国家的需要和利益放在其工作方案的核心。 我们承诺确保这些决定获得实施。

Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.

在我的主持下,25个基金、计划署、和专门机构以及世界贸易组(世贸组)以及布雷顿森林机构的负责人参与促进联合国系统内的协调。

In dieser Hinsicht nehmen wir Kenntnis von dem Beschluss der sechsten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation, den laufenden Beitrittsverfahren Priorität einzuräumen, damit sie möglichst rasch und reibungslos abgeschlossen werden können.

在这方面,我们注意到世界贸易组第六次部会议决定优先考虑目前正在进行的加入工作,以尽快、尽可能顺利地完成。

Es bedarf einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, die auf einem klaren Verständnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Lenkungsstruktur basiert.

联合国、布雷顿森林机构和世界贸易组需要在清楚了解和尊重各自任务规定和治理机构的基础上扩大相互合作。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

展中国家更广泛和有效地参加边贸易体制,包括参加边贸易谈判的任何一个回合和世界贸易组展议程》的谈判,是关键的目标。

Wir betonen, wie wichtig es ist, die Initiativen zum Süd-Süd-Handel und zur Süd-Süd-Zusammenarbeit in handelsbezogenen Bereichen verstärkt zu unterstützen, so auch durch Dreieckskooperation im Einklang mit den Regeln der Welthandelsorganisation.

我们强调必须扩大对与贸易有关领域中南南贸易和合作举措的支持,包括按照世贸组的规则进行三角合作

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们在蒙特雷会议上做出的承诺,即促使所有展中国家,尤其是最不达国家,以及申请成为世界贸易组成员国的经济转型国家加入。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们在《蒙特雷共识》中对世界贸易组关于将展中国家的需要和利益置于其工作方案的中心位置及执行其各项建议的决定作出的承诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入世界贸易组的国家、新近参与加入世界贸易组进程的国家及过去六年在加入世界贸易组方面取得进展的国家,证明自蒙特雷会议以来在这方面取得了进展。

Auf der Tagung des Wirtschafts- und Sozialrats im Juli wurde die Notwendigkeit hervorgehoben, die Entwicklungs-, Finanz-, Handels- und Sozialpolitik wirksamer zu integrieren und eine bessere Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation herbeizuführen.

在经济及社会理事会7月份会议期间,曾经强调展、金融、贸易和社会的政策需要更有效地结合,联合国系统、布雷顿森林机构和世贸组之间需要更好的协调。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布雷顿森林机构、世界贸易组(世贸组)、私营部门和民间社会在内的其他主要利益有关者合作开展活动,帮助加快该会议所通过的《蒙特雷共识》的执行过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Welthandelsorganisation 的德语例句

用户正在搜索


Faserlänge, Faserlängsrichtung, Faserleder, Faserlehm, Faserlichtleiter, Faserlitze, Fasermaterial, Fasermatte, Fasermetallurgie, fasern,

相似单词


Welthandel, Welthandelsabkommen, Welthandelsdurchschnitt, Welthandelskonferenz, Welthandelsnation, Welthandelsorganisation, welthandels-organisotion, Welthandelsvolumen, Welthandelszentrum, Weltherrschaft,
[die] 世界贸易。简称 WTO 前身 GATT www.frhelper.com 版 权 所 有

WTO ist die Abkürzung von Welthandelsorganisation.

WTO是世界贸易缩写

Die Proteste auf der Tagung der Welthandelsorganisation in Seattle haben gezeigt, dass zunehmendes Potenzial für eine Gegenreaktion gegen die Globalisierung besteht.

在西雅图举行世界贸易会议时发生抗议表明,反对全球化强烈反应可能会加强。

Wir befürworten eine enge Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Weltbank, dem Internationalen Währungsfonds und der Welthandelsorganisation bei der Erstellung dieses Berichts.

我们鼓励联合国、世界银行、国际货币基金世界贸易在编写这一报告时密切合作。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,我们鼓励在落实《多哈部宣言》所规定世界贸易小型经济体工作方案 方面取得进展。

Wir sollten weiterhin dafür sorgen, dass diese Abkommen eine langfristige Entwicklung begünstigen, die Ziele der Welthandelsorganisation fördern und ergänzende Elemente des multilateralen Handelssystems sind.

我们应当继续确保这种协定促进期发展,推动世界贸易各项目标,并成为多边贸易体制补充。

Auf ihrer vierten Ministerkonferenz in Doha konnte die Welthandelsorganisation (WTO) ihre Mitgliederzahl auf 144 erhöhen und eine Einigung auf eine Agenda für weitere Handelsverhandlungen herbeiführen.

在多哈举行第四次世界贸易级会议成功地把世界贸易成员数字增加到144,并就进一步举行世界贸易贸易谈判达成了协议。

Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.

我们决心加倍努力,以便重新积极进行多边贸易谈判,使世贸多哈回合成功取得着眼于发展结果。

Außerdem verpflichten wir uns, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Übergangsländer zu erleichtern, die in die Welthandelsorganisation aufgenommen werden wollen.

我们促使所有申请成为世贸成员发展中国家,特别是最不发达国家,以及转型期经济国家加入世贸

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际会议筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸之间空前合作。

Wir begrüßen daher die Beschlüsse der Welthandelsorganisation, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und verpflichten uns, diesen Geltung zu verschaffen.

因此,我们欢迎世界贸易各项决定,即打算把发展中国家需要和利益放在其工作方案核心。 我们确保这些决定获得实施。

Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.

在我主持下,25个基金、计划署、和专门机构以及世界贸易(世贸)以及布雷顿森林机构负责人参与促进联合国系统内协调。

In dieser Hinsicht nehmen wir Kenntnis von dem Beschluss der sechsten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation, den laufenden Beitrittsverfahren Priorität einzuräumen, damit sie möglichst rasch und reibungslos abgeschlossen werden können.

在这方面,我们注意到世界贸易第六次部会议决定优先考虑目前正在进行加入工作,以尽快、尽可能顺利地完成。

Es bedarf einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, die auf einem klaren Verständnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Lenkungsstruktur basiert.

联合国、布雷顿森林机构和世界贸易需要在清楚了解和尊重各自任务规定和治理机构基础上扩大相互合作。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广泛和有效地参加多边贸易体制,包括参加多边贸易谈判任何一个回合和世界贸易《多哈发展议程》谈判,是关键目标。

Wir betonen, wie wichtig es ist, die Initiativen zum Süd-Süd-Handel und zur Süd-Süd-Zusammenarbeit in handelsbezogenen Bereichen verstärkt zu unterstützen, so auch durch Dreieckskooperation im Einklang mit den Regeln der Welthandelsorganisation.

我们强调必须扩大对与贸易有关领域中南南贸易和合作举措支持,包括按照世贸规则进行三角合作

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们重申我们在蒙特雷会议上做出,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为世界贸易成员国经济转型国家加入。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们在《蒙特雷共识》中对世界贸易关于将发展中国家需要和利益置于其工作方案中心位置及执行其各项建议决定作出

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入世界贸易国家、新近参与加入世界贸易进程国家及过去六年在加入世界贸易方面取得进展国家,证明自蒙特雷会议以来在这方面取得了进展。

Auf der Tagung des Wirtschafts- und Sozialrats im Juli wurde die Notwendigkeit hervorgehoben, die Entwicklungs-, Finanz-, Handels- und Sozialpolitik wirksamer zu integrieren und eine bessere Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation herbeizuführen.

在经济及社会理事会7月份会议期间,曾经强调发展、金融、贸易和社会政策需要更有效地结合,联合国系统、布雷顿森林机构和世贸之间需要更好协调。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布雷顿森林机构、世界贸易(世贸)、私营部门和民间社会在内其他主要利益有关者合作开展活动,帮助加快该会议所通过《蒙特雷共识》执行过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Welthandelsorganisation 的德语例句

用户正在搜索


Faserrichtung, Faserrohstoff, Fasersammelrinne, Fasersättigungspunkt, Faserschicht, Faserschichtfilter, Faserschmierfett, faserschonend, Faserschreiber, Faserschwächung,

相似单词


Welthandel, Welthandelsabkommen, Welthandelsdurchschnitt, Welthandelskonferenz, Welthandelsnation, Welthandelsorganisation, welthandels-organisotion, Welthandelsvolumen, Welthandelszentrum, Weltherrschaft,
[die] 世界贸。简称 WTO 前身 GATT www.frhelper.com 版 权 所 有

WTO ist die Abkürzung von Welthandelsorganisation.

WTO是世界贸的缩写

Die Proteste auf der Tagung der Welthandelsorganisation in Seattle haben gezeigt, dass zunehmendes Potenzial für eine Gegenreaktion gegen die Globalisierung besteht.

西雅图举行世界贸会议时发生的抗议表明,反对全球化的强烈反应可能会加强。

Wir befürworten eine enge Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Weltbank, dem Internationalen Währungsfonds und der Welthandelsorganisation bei der Erstellung dieses Berichts.

我们鼓励联国、世界银行、国际货币基金世界贸编写这一报告时密切

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

这方面,我们鼓励落实《多哈部宣言》所规定的世界贸小型经济体工方案 方面取得进展。

Wir sollten weiterhin dafür sorgen, dass diese Abkommen eine langfristige Entwicklung begünstigen, die Ziele der Welthandelsorganisation fördern und ergänzende Elemente des multilateralen Handelssystems sind.

我们应当继续确保这种协定促进期发展,推动世界贸的各项目标,并成为多边贸体制的补充。

Auf ihrer vierten Ministerkonferenz in Doha konnte die Welthandelsorganisation (WTO) ihre Mitgliederzahl auf 144 erhöhen und eine Einigung auf eine Agenda für weitere Handelsverhandlungen herbeiführen.

多哈举行的第四次世界贸级会议成功地把世界贸的成员数字增加到144,并就进一步举行世界贸谈判达成了协议。

Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen.

我们决心加倍努力,以便重新积极进行多边贸谈判,使世贸多哈回成功取得着眼于发展的结果。

Außerdem verpflichten wir uns, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Übergangsländer zu erleichtern, die in die Welthandelsorganisation aufgenommen werden wollen.

我们还承诺促使所有申请成为世贸成员的发展中国家,特别是最不发达国家,以及转型期经济国家加入世贸

Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).

发展筹资问题国际会议的筹备进程已导致联国、布雷顿森林机构和世贸之间的空前

Wir begrüßen daher die Beschlüsse der Welthandelsorganisation, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und verpflichten uns, diesen Geltung zu verschaffen.

因此,我们欢迎世界贸的各项决定,即打算把发展中国家的需要和利益放其工方案的核心。 我们承诺确保这些决定获得实施。

Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.

我的主持下,25个基金、计划署、和专门机构以及世界贸(世贸)以及布雷顿森林机构的负责人参与促进联国系统内的协调。

In dieser Hinsicht nehmen wir Kenntnis von dem Beschluss der sechsten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation, den laufenden Beitrittsverfahren Priorität einzuräumen, damit sie möglichst rasch und reibungslos abgeschlossen werden können.

这方面,我们注意到世界贸第六次部会议决定优先考虑目前正进行的加入工,以尽快、尽可能顺利地完成。

Es bedarf einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, die auf einem klaren Verständnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Lenkungsstruktur basiert.

国、布雷顿森林机构和世界贸需要清楚了解和尊重各自任务规定和治理机构的基础上扩大相互

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广泛和有效地参加多边贸体制,包括参加多边贸谈判的任何一个回世界贸《多哈发展议程》的谈判,是关键的目标。

Wir betonen, wie wichtig es ist, die Initiativen zum Süd-Süd-Handel und zur Süd-Süd-Zusammenarbeit in handelsbezogenen Bereichen verstärkt zu unterstützen, so auch durch Dreieckskooperation im Einklang mit den Regeln der Welthandelsorganisation.

我们强调必须扩大对与贸有关领域中南南贸举措的支持,包括按照世贸的规则进行三角

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们蒙特雷会议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为世界贸成员国的经济转型国家加入。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们《蒙特雷共识》中对世界贸关于将发展中国家的需要和利益置于其工方案的中心位置及执行其各项建议的决定出的承诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入世界贸的国家、新近参与加入世界贸进程的国家及过去六年加入世界贸方面取得进展的国家,证明自蒙特雷会议以来这方面取得了进展。

Auf der Tagung des Wirtschafts- und Sozialrats im Juli wurde die Notwendigkeit hervorgehoben, die Entwicklungs-, Finanz-, Handels- und Sozialpolitik wirksamer zu integrieren und eine bessere Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation herbeizuführen.

经济及社会理事会7月份会议期间,曾经强调发展、金融、贸和社会的政策需要更有效地结,联国系统、布雷顿森林机构和世贸之间需要更好的协调。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

国系统将与包括布雷顿森林机构、世界贸(世贸)、私营部门和民间社会内的其他主要利益有关者开展活动,帮助加快该会议所通过的《蒙特雷共识》的执行过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Welthandelsorganisation 的德语例句

用户正在搜索


Faserstoffisolation, Faserstoffisolierung, Faserstoffstruktur, Faserstoffverwirbelung, Faserstrickfilter, Faserstruktur, Fasersubstanz, Fasertauwerk, Fasertextur, Fasertiefenfilter,

相似单词


Welthandel, Welthandelsabkommen, Welthandelsdurchschnitt, Welthandelskonferenz, Welthandelsnation, Welthandelsorganisation, welthandels-organisotion, Welthandelsvolumen, Welthandelszentrum, Weltherrschaft,