德语助手
  • 关闭

Zessionar

添加到生词本

m. -e 人。承人。
assignee, transferee 德 语 助 手 版 权 所 有
【汽车】
m 受托人

Der Zessionar darf nichts zurückbehalten, was den Wert seines Rechtes an der Forderung übersteigt.

保留部分不得超出其在应收款中所占权益价值。

Die Wirkung einer solchen Änderung gegenüber dem Zessionar bestimmt sich nach Artikel 20 Absatz 2.

修改对所具有依第20条第2款确定。

Eine solche Vereinbarung hindert den Schuldner daran, diese Einwendungen und Aufrechnungsrechte gegen den Zessionar geltend zu machen.

议限制债务人不得向提出这些抗辩和抵消权。

Eine Abtretung ist international, wenn sich Zedent und Zessionar im Zeitpunkt des Abschlusses des Abtretungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden.

合同订立时,人和所在地在不同国家,该具有国际性。

Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, sichert der Zedent nicht zu, dass der Schuldner zahlungsfähig ist oder sein wird.

除非人与之间另行议定,人并不表示债务人具备或将会具备付款

Die aus der Vereinbarung zwischen dem Zedenten und dem Zessionar entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten unterliegen dem von ihnen gewählten Recht.

人与根据其议产生相互间权利和义务受其双方选定法律管辖。

Wie in den Vorschriften vorgesehen, werden Angaben zur Identifizierung des Zedenten und des Zessionars sowie eine kurze Beschreibung der abgetretenen Forderungen eingetragen.

按条例规定登记数据应为人和身份资料和所应收款简要说明。

Die Rechte des Zedenten oder des Zessionars aus der Verletzung einer zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bleiben von den Absätzen 1 und 2 unberührt.

本条第1款和第2款不影响人或因对方违反双方之间议而产生任何权利。

Der Schuldner kann dem Zessionar jedes sonstige Aufrechnungsrecht entgegenhalten, sofern es dem Schuldner zu dem Zeitpunkt zustand, zu dem ihm die Abtretungsanzeige zuging.

债务人可向提出任何其他抵消权,但必须是在债务人收到通知时债务人可利用抵消权。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受人在订立向其进行合同时已知悉先前,受人不得通过通知债务人而获得相对于该先前优先权。

Der Schuldner kann mit dem Zedenten in einem vom Schuldner unterzeichneten Schriftstück vereinbaren, dem Zessionar keine Einwendungen oder Aufrechnungsrechte entgegenzuhalten, die er nach Artikel 18 geltend machen könnte.

债务人可与人以债务人签署书面文件议定,不向提出依照第18条规定可提出抗辩和抵消权。

Vorbehaltlich des Artikels 19 können der Zedent, der Zessionar und der Schuldner durch Vereinbarung von den Bestimmungen dieses Übereinkommens über ihre jeweiligen Rechte und Pflichten abweichen oder diese ändern.

在不违反第19条情况下,人、和债务人可通过议(删减或更改)本公约对其各自权利和义务规定。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这权利管辖法律这权利只有在办理新手续后方可人有义务将这权利和任何收益移给

Haben Zedent und Zessionar keine Rechtswahl getroffen, so unterliegen die aus ihrer Vereinbarung entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten dem Recht des Staates, mit dem der Abtretungsvertrag die engste Verbindung aufweist.

人与没有选择法律,其议所产生相互间权利和义务受与该合同关系最密切国家法律管辖。

Eine einzelne Eintragung kann eine oder mehrere Abtretungen einer oder mehrerer bestehender oder künftiger Forderungen des Zedenten an den Zessionar umfassen, unabhängig davon, ob die Forderungen im Zeitpunkt der Eintragung bestehen.

单项登记可涵盖由人向一次或多次进行一笔或多笔现有或未来应收款,而不论应收款在登记时是否存在。

Der Zedent und der Zessionar sind an die Gebräuche, mit denen sie sich einverstanden erklärt haben, und, sofern nichts anderes vereinbart ist, an die Gepflogenheiten gebunden, die zwischen ihnen entstanden sind.

人和受双方议定任何惯例约束,并且除非另行议定,也受双方之间已确立任何习惯做法约束。

Erhält der Zessionar den Erlös, so ist er berechtigt, diesen zu behalten, soweit sein Recht an der abgetretenen Forderung Vorrang vor dem Recht eines konkurrierenden Anspruchstellers an der abgetretenen Forderung hatte.

对所应收款权利相对于竞合求偿人对该项所应收款权利具有优先,受人收到收益后,有权保留这些收益。

Ein bevorrechtigter Zessionar kann auf seinen Vorrang jederzeit einseitig oder durch Vereinbarung zu Gunsten eines gegenwärtigen oder künftigen Zessionars verzichten.

享有优先权人可以在任何时候单方面或通过议将其优先权退于任何现有或未来受人之后。

Die gegenseitigen Rechte und Pflichten des Zedenten und des Zessionars aus der zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bestimmen sich nach den darin festgelegten Bedingungen, einschließlich der in der Vereinbarung genannten Vorschriften oder allgemeinen Bedingungen.

人和之间由其议产生相互权利和义务,依照该议所载条款和条件,包括其中提到任何规则或一般条件确定。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.

在同一人相同应收款若干受人之间,一个受人对所应收款权利优先顺序,以各方分别订立合同先后次序决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zessionar 的德语例句

用户正在搜索


berufsmäßig, Berufsname, Berufsoffizier, Berufspendelverkehr, Berufspendler, Berufspflicht, Berufspraktikum, Berufsprofil, berufsqualifizierend, Berufsrevolutionär,

相似单词


Zerwürfnis, zerzausen, zerzaust, zerzupfen, Zession, Zessionar, Zestellung, Zeta, Zetafunktion, zetamax,
m. -e 让人。承让人。
assignee, transferee 德 语 助 手 版 权 所 有
【汽
m

Der Zessionar darf nichts zurückbehalten, was den Wert seines Rechtes an der Forderung übersteigt.

让人保留部分不得超出其在应收款中所占权益价值。

Die Wirkung einer solchen Änderung gegenüber dem Zessionar bestimmt sich nach Artikel 20 Absatz 2.

此种修改对让人所具有效力依第20条第2款确定。

Eine solche Vereinbarung hindert den Schuldner daran, diese Einwendungen und Aufrechnungsrechte gegen den Zessionar geltend zu machen.

此种协议限制债务人不得向让人提出这些抗辩和抵消权。

Eine Abtretung ist international, wenn sich Zedent und Zessionar im Zeitpunkt des Abschlusses des Abtretungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden.

转让合同订立时,转让人和让人所在地在不同国家,该转让具有国际性。

Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, sichert der Zedent nicht zu, dass der Schuldner zahlungsfähig ist oder sein wird.

除非转让人与让人之间另行议定,转让人并不表示债务人具备或将会具备付款能力。

Die aus der Vereinbarung zwischen dem Zedenten und dem Zessionar entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten unterliegen dem von ihnen gewählten Recht.

转让人与让人根据其协议产生相互间权利和义务其双方选定法律管辖。

Wie in den Vorschriften vorgesehen, werden Angaben zur Identifizierung des Zedenten und des Zessionars sowie eine kurze Beschreibung der abgetretenen Forderungen eingetragen.

按条例规定登记数据应为转让人和让人料和所转让应收款简要说明。

Die Rechte des Zedenten oder des Zessionars aus der Verletzung einer zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bleiben von den Absätzen 1 und 2 unberührt.

本条第1款和第2款不影响转让人或让人因对方违反双方之间协议而产生任何权利。

Der Schuldner kann dem Zessionar jedes sonstige Aufrechnungsrecht entgegenhalten, sofern es dem Schuldner zu dem Zeitpunkt zustand, zu dem ihm die Abtretungsanzeige zuging.

债务人可向让人提出任何其他抵消权,但必须是在债务人收到转让通知时债务人可利用抵消权。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,让人在订立向其进行转让合同时已知悉先前转让让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让优先权。

Der Schuldner kann mit dem Zedenten in einem vom Schuldner unterzeichneten Schriftstück vereinbaren, dem Zessionar keine Einwendungen oder Aufrechnungsrechte entgegenzuhalten, die er nach Artikel 18 geltend machen könnte.

债务人可与转让人以债务人签署书面文件议定,不向让人提出依照第18条规定可提出抗辩和抵消权。

Vorbehaltlich des Artikels 19 können der Zedent, der Zessionar und der Schuldner durch Vereinbarung von den Bestimmungen dieses Übereinkommens über ihre jeweiligen Rechte und Pflichten abweichen oder diese ändern.

在不违反第19条情况下,转让人、让人和债务人可通过协议(删减或更改)本公约对其各自权利和义务规定。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利管辖法律这种权利只有在办理新手续后方可转移,转让人有义务将这种权利和任何收益转移给让人

Haben Zedent und Zessionar keine Rechtswahl getroffen, so unterliegen die aus ihrer Vereinbarung entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten dem Recht des Staates, mit dem der Abtretungsvertrag die engste Verbindung aufweist.

转让人与让人没有选择法律,其协议所产生相互间权利和义务与该转让合同关系最密切国家法律管辖。

Eine einzelne Eintragung kann eine oder mehrere Abtretungen einer oder mehrerer bestehender oder künftiger Forderungen des Zedenten an den Zessionar umfassen, unabhängig davon, ob die Forderungen im Zeitpunkt der Eintragung bestehen.

单项登记可涵盖由转让人向让人一次或多次进行一笔或多笔现有或未来应收款转让,而不论应收款在登记时是否存在。

Der Zedent und der Zessionar sind an die Gebräuche, mit denen sie sich einverstanden erklärt haben, und, sofern nichts anderes vereinbart ist, an die Gepflogenheiten gebunden, die zwischen ihnen entstanden sind.

转让人和让人双方议定任何惯例约束,并且除非另行议定,也双方之间已确立任何习惯做法约束。

Erhält der Zessionar den Erlös, so ist er berechtigt, diesen zu behalten, soweit sein Recht an der abgetretenen Forderung Vorrang vor dem Recht eines konkurrierenden Anspruchstellers an der abgetretenen Forderung hatte.

让人对所转让应收款权利相对于竞合求偿人对该项所转让应收款权利具有优先让人收到收益后,有权保留这些收益。

Ein bevorrechtigter Zessionar kann auf seinen Vorrang jederzeit einseitig oder durch Vereinbarung zu Gunsten eines gegenwärtigen oder künftigen Zessionars verzichten.

享有优先权让人可以在任何时候单方面或通过协议将其优先权退让于任何现有或未来让人之后。

Die gegenseitigen Rechte und Pflichten des Zedenten und des Zessionars aus der zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bestimmen sich nach den darin festgelegten Bedingungen, einschließlich der in der Vereinbarung genannten Vorschriften oder allgemeinen Bedingungen.

转让人和让人之间由其协议产生相互权利和义务,依照该协议所载条款和条件,包括其中提到任何规则或一般条件确定。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.

在同一转让人相同应收款若干让人之间,一个让人对所转让应收款权利优先顺序,以各方分别订立转让合同先后次序决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zessionar 的德语例句

用户正在搜索


Berufsspezialisierung, Berufsspieler, Berufssportler, Berufssprache, Berufsstand, Berufsstart, berufstätig, Berufstätige(r), Berufstätigkeit, berufsunfähig,

相似单词


Zerwürfnis, zerzausen, zerzaust, zerzupfen, Zession, Zessionar, Zestellung, Zeta, Zetafunktion, zetamax,
m. -e 让人。承让人。
assignee, transferee 德 语 助 手 版 权 所 有
【汽
m

Der Zessionar darf nichts zurückbehalten, was den Wert seines Rechtes an der Forderung übersteigt.

让人保留部分不得超出其在应收款中所占权益价值。

Die Wirkung einer solchen Änderung gegenüber dem Zessionar bestimmt sich nach Artikel 20 Absatz 2.

此种修改对让人所具有效力依第20条第2款确定。

Eine solche Vereinbarung hindert den Schuldner daran, diese Einwendungen und Aufrechnungsrechte gegen den Zessionar geltend zu machen.

此种协议限制债务人不得向让人提出这些抗辩和抵消权。

Eine Abtretung ist international, wenn sich Zedent und Zessionar im Zeitpunkt des Abschlusses des Abtretungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden.

转让合同订立时,转让人和让人所在地在不同国家,该转让具有国际性。

Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, sichert der Zedent nicht zu, dass der Schuldner zahlungsfähig ist oder sein wird.

除非转让人与让人之间另行议定,转让人并不表示债务人具备或将会具备付款能力。

Die aus der Vereinbarung zwischen dem Zedenten und dem Zessionar entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten unterliegen dem von ihnen gewählten Recht.

转让人与让人根据其协议产生相互间权利和义务其双方选定法律管辖。

Wie in den Vorschriften vorgesehen, werden Angaben zur Identifizierung des Zedenten und des Zessionars sowie eine kurze Beschreibung der abgetretenen Forderungen eingetragen.

按条例规定登记数据应为转让人和让人料和所转让应收款简要说明。

Die Rechte des Zedenten oder des Zessionars aus der Verletzung einer zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bleiben von den Absätzen 1 und 2 unberührt.

本条第1款和第2款不影响转让人或让人因对方违反双方之间协议而产生任何权利。

Der Schuldner kann dem Zessionar jedes sonstige Aufrechnungsrecht entgegenhalten, sofern es dem Schuldner zu dem Zeitpunkt zustand, zu dem ihm die Abtretungsanzeige zuging.

债务人可向让人提出任何其他抵消权,但必须是在债务人收到转让通知时债务人可利用抵消权。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,让人在订立向其进行转让合同时已知悉先前转让让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让优先权。

Der Schuldner kann mit dem Zedenten in einem vom Schuldner unterzeichneten Schriftstück vereinbaren, dem Zessionar keine Einwendungen oder Aufrechnungsrechte entgegenzuhalten, die er nach Artikel 18 geltend machen könnte.

债务人可与转让人以债务人签署书面文件议定,不向让人提出依照第18条规定可提出抗辩和抵消权。

Vorbehaltlich des Artikels 19 können der Zedent, der Zessionar und der Schuldner durch Vereinbarung von den Bestimmungen dieses Übereinkommens über ihre jeweiligen Rechte und Pflichten abweichen oder diese ändern.

在不违反第19条情况下,转让人、让人和债务人可通过协议(删减或更改)本公约对其各自权利和义务规定。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利管辖法律这种权利只有在办理新手续后方可转移,转让人有义务将这种权利和任何收益转移给让人

Haben Zedent und Zessionar keine Rechtswahl getroffen, so unterliegen die aus ihrer Vereinbarung entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten dem Recht des Staates, mit dem der Abtretungsvertrag die engste Verbindung aufweist.

转让人与让人没有选择法律,其协议所产生相互间权利和义务与该转让合同关系最密切国家法律管辖。

Eine einzelne Eintragung kann eine oder mehrere Abtretungen einer oder mehrerer bestehender oder künftiger Forderungen des Zedenten an den Zessionar umfassen, unabhängig davon, ob die Forderungen im Zeitpunkt der Eintragung bestehen.

单项登记可涵盖由转让人向让人一次或多次进行一笔或多笔现有或未来应收款转让,而不论应收款在登记时是否存在。

Der Zedent und der Zessionar sind an die Gebräuche, mit denen sie sich einverstanden erklärt haben, und, sofern nichts anderes vereinbart ist, an die Gepflogenheiten gebunden, die zwischen ihnen entstanden sind.

转让人和让人双方议定任何惯例约束,并且除非另行议定,也双方之间已确立任何习惯做法约束。

Erhält der Zessionar den Erlös, so ist er berechtigt, diesen zu behalten, soweit sein Recht an der abgetretenen Forderung Vorrang vor dem Recht eines konkurrierenden Anspruchstellers an der abgetretenen Forderung hatte.

让人对所转让应收款权利相对于竞合求偿人对该项所转让应收款权利具有优先让人收到收益后,有权保留这些收益。

Ein bevorrechtigter Zessionar kann auf seinen Vorrang jederzeit einseitig oder durch Vereinbarung zu Gunsten eines gegenwärtigen oder künftigen Zessionars verzichten.

享有优先权让人可以在任何时候单方面或通过协议将其优先权退让于任何现有或未来让人之后。

Die gegenseitigen Rechte und Pflichten des Zedenten und des Zessionars aus der zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bestimmen sich nach den darin festgelegten Bedingungen, einschließlich der in der Vereinbarung genannten Vorschriften oder allgemeinen Bedingungen.

转让人和让人之间由其协议产生相互权利和义务,依照该协议所载条款和条件,包括其中提到任何规则或一般条件确定。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.

在同一转让人相同应收款若干让人之间,一个让人对所转让应收款权利优先顺序,以各方分别订立转让合同先后次序决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zessionar 的德语例句

用户正在搜索


besalten, besamen, besammeln, Besamung, Besan, Besan Besam, Besanbaum, Besancon, besandet, Besandirk,

相似单词


Zerwürfnis, zerzausen, zerzaust, zerzupfen, Zession, Zessionar, Zestellung, Zeta, Zetafunktion, zetamax,
m. -e 受让。承让
assignee, transferee 德 语 助 手 版 权 所 有
【汽车】
m 受托

Der Zessionar darf nichts zurückbehalten, was den Wert seines Rechtes an der Forderung übersteigt.

受让保留部分超出其在应收款中所占权益价值。

Die Wirkung einer solchen Änderung gegenüber dem Zessionar bestimmt sich nach Artikel 20 Absatz 2.

此种修改对受让效力依第20条第2款确定。

Eine solche Vereinbarung hindert den Schuldner daran, diese Einwendungen und Aufrechnungsrechte gegen den Zessionar geltend zu machen.

此种协议限制债务受让提出这些抗辩和抵消权。

Eine Abtretung ist international, wenn sich Zedent und Zessionar im Zeitpunkt des Abschlusses des Abtretungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden.

转让合同订立时,转让受让所在地在同国家,该转让有国际性。

Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, sichert der Zedent nicht zu, dass der Schuldner zahlungsfähig ist oder sein wird.

除非转让受让之间另行议定,转让表示债务备或备付款能力。

Die aus der Vereinbarung zwischen dem Zedenten und dem Zessionar entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten unterliegen dem von ihnen gewählten Recht.

转让受让根据其协议产生相互间权利和义务受其双方选定法律管辖。

Wie in den Vorschriften vorgesehen, werden Angaben zur Identifizierung des Zedenten und des Zessionars sowie eine kurze Beschreibung der abgetretenen Forderungen eingetragen.

按条例规定登记数据应为转让受让身份资料和所转让应收款简要说明。

Die Rechte des Zedenten oder des Zessionars aus der Verletzung einer zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bleiben von den Absätzen 1 und 2 unberührt.

本条第1款和第2款影响转让受让因对方违反双方之间协议而产生任何权利。

Der Schuldner kann dem Zessionar jedes sonstige Aufrechnungsrecht entgegenhalten, sofern es dem Schuldner zu dem Zeitpunkt zustand, zu dem ihm die Abtretungsanzeige zuging.

债务可向受让提出任何其他抵消权,但必须是在债务收到转让通知时债务可利用抵消权。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让在订立向其进行转让合同时已知悉先前转让,受让通过通知债务而获相对于该先前转让优先权。

Der Schuldner kann mit dem Zedenten in einem vom Schuldner unterzeichneten Schriftstück vereinbaren, dem Zessionar keine Einwendungen oder Aufrechnungsrechte entgegenzuhalten, die er nach Artikel 18 geltend machen könnte.

债务可与转让以债务签署书面文件议定,受让提出依照第18条规定可提出抗辩和抵消权。

Vorbehaltlich des Artikels 19 können der Zedent, der Zessionar und der Schuldner durch Vereinbarung von den Bestimmungen dieses Übereinkommens über ihre jeweiligen Rechte und Pflichten abweichen oder diese ändern.

违反第19条情况下,转让受让和债务可通过协议(删减或更改)本公约对其各自权利和义务规定。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利管辖法律这种权利只有在办理新手续后方可转移,转让有义务这种权利和任何收益转移给受让

Haben Zedent und Zessionar keine Rechtswahl getroffen, so unterliegen die aus ihrer Vereinbarung entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten dem Recht des Staates, mit dem der Abtretungsvertrag die engste Verbindung aufweist.

转让受让没有选择法律,其协议所产生相互间权利和义务受与该转让合同关系最密切国家法律管辖。

Eine einzelne Eintragung kann eine oder mehrere Abtretungen einer oder mehrerer bestehender oder künftiger Forderungen des Zedenten an den Zessionar umfassen, unabhängig davon, ob die Forderungen im Zeitpunkt der Eintragung bestehen.

单项登记可涵盖由转让受让一次或多次进行一笔或多笔现有或未来应收款转让,而论应收款在登记时是否存在。

Der Zedent und der Zessionar sind an die Gebräuche, mit denen sie sich einverstanden erklärt haben, und, sofern nichts anderes vereinbart ist, an die Gepflogenheiten gebunden, die zwischen ihnen entstanden sind.

转让受让受双方议定任何惯例约束,并且除非另行议定,也受双方之间已确立任何习惯做法约束。

Erhält der Zessionar den Erlös, so ist er berechtigt, diesen zu behalten, soweit sein Recht an der abgetretenen Forderung Vorrang vor dem Recht eines konkurrierenden Anspruchstellers an der abgetretenen Forderung hatte.

受让对所转让应收款权利相对于竞合求偿对该项所转让应收款权利有优先,受让收到收益后,有权保留这些收益。

Ein bevorrechtigter Zessionar kann auf seinen Vorrang jederzeit einseitig oder durch Vereinbarung zu Gunsten eines gegenwärtigen oder künftigen Zessionars verzichten.

享有优先权受让可以在任何时候单方面或通过协议其优先权退让于任何现有或未来受让之后。

Die gegenseitigen Rechte und Pflichten des Zedenten und des Zessionars aus der zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bestimmen sich nach den darin festgelegten Bedingungen, einschließlich der in der Vereinbarung genannten Vorschriften oder allgemeinen Bedingungen.

转让受让之间由其协议产生相互权利和义务,依照该协议所载条款和条件,包括其中提到任何规则或一般条件确定。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.

在同一转让相同应收款若干受让之间,一个受让对所转让应收款权利优先顺序,以各方分别订立转让合同先后次序决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zessionar 的德语例句

用户正在搜索


Besatzer, Besatzfisch, Besatzgerät, Besatzpatrone, Besatzstärke, Besatzstein, Besatzstock, Besatzteil, Besatzung, Besatzungen,

相似单词


Zerwürfnis, zerzausen, zerzaust, zerzupfen, Zession, Zessionar, Zestellung, Zeta, Zetafunktion, zetamax,
m. -e 。承让
assignee, transferee 德 语 助 手 版 权 所 有
【汽车】
m

Der Zessionar darf nichts zurückbehalten, was den Wert seines Rechtes an der Forderung übersteigt.

保留部分不得超出其在应收款中所占权益价值。

Die Wirkung einer solchen Änderung gegenüber dem Zessionar bestimmt sich nach Artikel 20 Absatz 2.

此种修改对所具有效力依第20条第2款确定。

Eine solche Vereinbarung hindert den Schuldner daran, diese Einwendungen und Aufrechnungsrechte gegen den Zessionar geltend zu machen.

此种协议限制债务不得向提出这些抗辩抵消权。

Eine Abtretung ist international, wenn sich Zedent und Zessionar im Zeitpunkt des Abschlusses des Abtretungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden.

转让合同订立时,转让所在地在不同国家,该转让具有国际性。

Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, sichert der Zedent nicht zu, dass der Schuldner zahlungsfähig ist oder sein wird.

除非转让之间另行议定,转让并不表示债务具备或将会具备付款能力。

Die aus der Vereinbarung zwischen dem Zedenten und dem Zessionar entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten unterliegen dem von ihnen gewählten Recht.

转让根据其协议产生相互间权利义务其双方选定法律管辖。

Wie in den Vorschriften vorgesehen, werden Angaben zur Identifizierung des Zedenten und des Zessionars sowie eine kurze Beschreibung der abgetretenen Forderungen eingetragen.

按条规定登记数据应为转让身份资料所转让应收款简要说明。

Die Rechte des Zedenten oder des Zessionars aus der Verletzung einer zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bleiben von den Absätzen 1 und 2 unberührt.

本条第1款第2款不影响转让因对方违反双方之间协议而产生任何权利。

Der Schuldner kann dem Zessionar jedes sonstige Aufrechnungsrecht entgegenhalten, sofern es dem Schuldner zu dem Zeitpunkt zustand, zu dem ihm die Abtretungsanzeige zuging.

债务可向提出任何其他抵消权,但必须是在债务收到转让通知时债务可利用抵消权。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,在订立向其进行转让合同时已知悉先前转让不得通过通知债务而获得相对于该先前转让优先权。

Der Schuldner kann mit dem Zedenten in einem vom Schuldner unterzeichneten Schriftstück vereinbaren, dem Zessionar keine Einwendungen oder Aufrechnungsrechte entgegenzuhalten, die er nach Artikel 18 geltend machen könnte.

债务可与转让以债务签署书面文件议定,不向提出依照第18条规定可提出抗辩抵消权。

Vorbehaltlich des Artikels 19 können der Zedent, der Zessionar und der Schuldner durch Vereinbarung von den Bestimmungen dieses Übereinkommens über ihre jeweiligen Rechte und Pflichten abweichen oder diese ändern.

在不违反第19条情况下,转让债务可通过协议(删减或更改)本公约对其各自权利义务规定。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利管辖法律这种权利只有在办理新手续后方可转移,转让有义务将这种权利任何收益转移给

Haben Zedent und Zessionar keine Rechtswahl getroffen, so unterliegen die aus ihrer Vereinbarung entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten dem Recht des Staates, mit dem der Abtretungsvertrag die engste Verbindung aufweist.

转让没有选择法律,其协议所产生相互间权利义务与该转让合同关系最密切国家法律管辖。

Eine einzelne Eintragung kann eine oder mehrere Abtretungen einer oder mehrerer bestehender oder künftiger Forderungen des Zedenten an den Zessionar umfassen, unabhängig davon, ob die Forderungen im Zeitpunkt der Eintragung bestehen.

单项登记可涵盖由转让一次或多次进行一笔或多笔现有或未来应收款转让,而不论应收款在登记时是否存在。

Der Zedent und der Zessionar sind an die Gebräuche, mit denen sie sich einverstanden erklärt haben, und, sofern nichts anderes vereinbart ist, an die Gepflogenheiten gebunden, die zwischen ihnen entstanden sind.

转让双方议定任何惯约束,并且除非另行议定,也双方之间已确立任何习惯做法约束。

Erhält der Zessionar den Erlös, so ist er berechtigt, diesen zu behalten, soweit sein Recht an der abgetretenen Forderung Vorrang vor dem Recht eines konkurrierenden Anspruchstellers an der abgetretenen Forderung hatte.

对所转让应收款权利相对于竞合求偿对该项所转让应收款权利具有优先收到收益后,有权保留这些收益。

Ein bevorrechtigter Zessionar kann auf seinen Vorrang jederzeit einseitig oder durch Vereinbarung zu Gunsten eines gegenwärtigen oder künftigen Zessionars verzichten.

享有优先权可以在任何时候单方面或通过协议将其优先权退让于任何现有或未来之后。

Die gegenseitigen Rechte und Pflichten des Zedenten und des Zessionars aus der zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bestimmen sich nach den darin festgelegten Bedingungen, einschließlich der in der Vereinbarung genannten Vorschriften oder allgemeinen Bedingungen.

转让之间由其协议产生相互权利义务,依照该协议所载条款条件,包括其中提到任何规则或一般条件确定。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.

在同一转让相同应收款若干之间,一个对所转让应收款权利优先顺序,以各方分别订立转让合同先后次序决定。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zessionar 的德语例句

用户正在搜索


Beschädigung, beschädigungen, beschädigungs-empfindlich-keit, Beschädigungssfreiheit, beschaffbar, beschaffen, beschaffen sein, Beschaffenheit, Beschaffenheiten, beschaffenheitsmäßig,

相似单词


Zerwürfnis, zerzausen, zerzaust, zerzupfen, Zession, Zessionar, Zestellung, Zeta, Zetafunktion, zetamax,

用户正在搜索


Beschaffungsfreigabe-Datum, Beschaffungsfrist, Beschaffungskosten, Beschaffungslogistik, Beschaffungsmarkt, Beschaffungsphase, Beschaffungspreis, Beschaffungssoll, beschaffungsstelle, Beschaffungswesen,

相似单词


Zerwürfnis, zerzausen, zerzaust, zerzupfen, Zession, Zessionar, Zestellung, Zeta, Zetafunktion, zetamax,
m. -e 人。承人。
assignee, transferee 德 语 助 手 版 权 所 有
【汽车】
m 受托人

Der Zessionar darf nichts zurückbehalten, was den Wert seines Rechtes an der Forderung übersteigt.

保留部分不得超出其在款中所占权益价值。

Die Wirkung einer solchen Änderung gegenüber dem Zessionar bestimmt sich nach Artikel 20 Absatz 2.

此种修改对所具有效力依第20条第2款确定。

Eine solche Vereinbarung hindert den Schuldner daran, diese Einwendungen und Aufrechnungsrechte gegen den Zessionar geltend zu machen.

此种协议限制债务人不得向提出这些抗辩和抵消权。

Eine Abtretung ist international, wenn sich Zedent und Zessionar im Zeitpunkt des Abschlusses des Abtretungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden.

合同订立时,转人和所在地在不同国家,该转具有国际性。

Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, sichert der Zedent nicht zu, dass der Schuldner zahlungsfähig ist oder sein wird.

除非转人与之间另行议定,转人并不表示债务人具备或将会具备付款能力。

Die aus der Vereinbarung zwischen dem Zedenten und dem Zessionar entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten unterliegen dem von ihnen gewählten Recht.

人与根据其协议产生相互间权利和义务受其双方选定法律管辖。

Wie in den Vorschriften vorgesehen, werden Angaben zur Identifizierung des Zedenten und des Zessionars sowie eine kurze Beschreibung der abgetretenen Forderungen eingetragen.

按条例规定登记数据为转人和身份资料和所转简要说明。

Die Rechte des Zedenten oder des Zessionars aus der Verletzung einer zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bleiben von den Absätzen 1 und 2 unberührt.

本条第1款和第2款不影响转人或因对方违反双方之间协议而产生任何权利。

Der Schuldner kann dem Zessionar jedes sonstige Aufrechnungsrecht entgegenhalten, sofern es dem Schuldner zu dem Zeitpunkt zustand, zu dem ihm die Abtretungsanzeige zuging.

债务人可向提出任何其他抵消权,但必须是在债务人到转通知时债务人可利用抵消权。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受人在订立向其进行转合同时已知悉先前,受人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转优先权。

Der Schuldner kann mit dem Zedenten in einem vom Schuldner unterzeichneten Schriftstück vereinbaren, dem Zessionar keine Einwendungen oder Aufrechnungsrechte entgegenzuhalten, die er nach Artikel 18 geltend machen könnte.

债务人可与转人以债务人签署书面文件议定,不向提出依照第18条规定可提出抗辩和抵消权。

Vorbehaltlich des Artikels 19 können der Zedent, der Zessionar und der Schuldner durch Vereinbarung von den Bestimmungen dieses Übereinkommens über ihre jeweiligen Rechte und Pflichten abweichen oder diese ändern.

在不违反第19条情况下,转人、和债务人可通过协议(删减或更改)本公约对其各自权利和义务规定。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利管辖法律这种权利只有在办理新手续后方可转移,转人有义务将这种权利和任何益转移给

Haben Zedent und Zessionar keine Rechtswahl getroffen, so unterliegen die aus ihrer Vereinbarung entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten dem Recht des Staates, mit dem der Abtretungsvertrag die engste Verbindung aufweist.

人与没有选择法律,其协议所产生相互间权利和义务受与该转合同关系最密切国家法律管辖。

Eine einzelne Eintragung kann eine oder mehrere Abtretungen einer oder mehrerer bestehender oder künftiger Forderungen des Zedenten an den Zessionar umfassen, unabhängig davon, ob die Forderungen im Zeitpunkt der Eintragung bestehen.

单项登记可涵盖由转人向一次或多次进行一笔或多笔现有或未来,而不论款在登记时是否存在。

Der Zedent und der Zessionar sind an die Gebräuche, mit denen sie sich einverstanden erklärt haben, und, sofern nichts anderes vereinbart ist, an die Gepflogenheiten gebunden, die zwischen ihnen entstanden sind.

人和受双方议定任何惯例约束,并且除非另行议定,也受双方之间已确立任何习惯做法约束。

Erhält der Zessionar den Erlös, so ist er berechtigt, diesen zu behalten, soweit sein Recht an der abgetretenen Forderung Vorrang vor dem Recht eines konkurrierenden Anspruchstellers an der abgetretenen Forderung hatte.

对所转权利相对于竞合求偿人对该项所转权利具有优先,受益后,有权保留这些益。

Ein bevorrechtigter Zessionar kann auf seinen Vorrang jederzeit einseitig oder durch Vereinbarung zu Gunsten eines gegenwärtigen oder künftigen Zessionars verzichten.

享有优先权人可以在任何时候单方面或通过协议将其优先权退于任何现有或未来受人之后。

Die gegenseitigen Rechte und Pflichten des Zedenten und des Zessionars aus der zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bestimmen sich nach den darin festgelegten Bedingungen, einschließlich der in der Vereinbarung genannten Vorschriften oder allgemeinen Bedingungen.

人和之间由其协议产生相互权利和义务,依照该协议所载条款和条件,包括其中提到任何规则或一般条件确定。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.

在同一转人相同若干受人之间,一个受人对所转权利优先顺序,以各方分别订立转合同先后次序决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zessionar 的德语例句

用户正在搜索


Beschaufelungssegment, Beschaufelungssektor, Beschaufelungswirkungsgrad, beschaulich, Beschaulichkeit, Beschauzeichen, Bescheid, bescheiden, Bescheidenheit, Bescheidleitung,

相似单词


Zerwürfnis, zerzausen, zerzaust, zerzupfen, Zession, Zessionar, Zestellung, Zeta, Zetafunktion, zetamax,
m. -e 。承
assignee, transferee 德 语 助 手 版 权 所 有
【汽车】
m 受托

Der Zessionar darf nichts zurückbehalten, was den Wert seines Rechtes an der Forderung übersteigt.

保留部分不得超出其在应收款中所占权益价值。

Die Wirkung einer solchen Änderung gegenüber dem Zessionar bestimmt sich nach Artikel 20 Absatz 2.

此种修改对所具有效力依第20条第2款确定。

Eine solche Vereinbarung hindert den Schuldner daran, diese Einwendungen und Aufrechnungsrechte gegen den Zessionar geltend zu machen.

此种协议限制债务不得向提出这些抗辩和抵消权。

Eine Abtretung ist international, wenn sich Zedent und Zessionar im Zeitpunkt des Abschlusses des Abtretungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden.

合同订立时,转所在地在不同国家,该转具有国际

Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, sichert der Zedent nicht zu, dass der Schuldner zahlungsfähig ist oder sein wird.

之间另行议定,转并不表示债务具备或将会具备付款能力。

Die aus der Vereinbarung zwischen dem Zedenten und dem Zessionar entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten unterliegen dem von ihnen gewählten Recht.

根据其协议产生相互间权利和义务受其双方选定法律管辖。

Wie in den Vorschriften vorgesehen, werden Angaben zur Identifizierung des Zedenten und des Zessionars sowie eine kurze Beschreibung der abgetretenen Forderungen eingetragen.

按条例规定登记数据应为转身份资料和所转应收款简要说明。

Die Rechte des Zedenten oder des Zessionars aus der Verletzung einer zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bleiben von den Absätzen 1 und 2 unberührt.

本条第1款和第2款不影响转因对方违反双方之间协议而产生任何权利。

Der Schuldner kann dem Zessionar jedes sonstige Aufrechnungsrecht entgegenhalten, sofern es dem Schuldner zu dem Zeitpunkt zustand, zu dem ihm die Abtretungsanzeige zuging.

债务可向提出任何其他抵消权,但必须是在债务收到转通知时债务可利用抵消权。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受在订立向其进行转合同时已知悉先前,受不得通过通知债务而获得相对于该先前转优先权。

Der Schuldner kann mit dem Zedenten in einem vom Schuldner unterzeichneten Schriftstück vereinbaren, dem Zessionar keine Einwendungen oder Aufrechnungsrechte entgegenzuhalten, die er nach Artikel 18 geltend machen könnte.

债务可与转以债务签署书面文件议定,不向提出依照第18条规定可提出抗辩和抵消权。

Vorbehaltlich des Artikels 19 können der Zedent, der Zessionar und der Schuldner durch Vereinbarung von den Bestimmungen dieses Übereinkommens über ihre jeweiligen Rechte und Pflichten abweichen oder diese ändern.

在不违反第19条情况下,转和债务可通过协议(删减或更改)本公约对其各自权利和义务规定。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利管辖法律这种权利只有在办理新手续后方可转移,转有义务将这种权利和任何收益转移给

Haben Zedent und Zessionar keine Rechtswahl getroffen, so unterliegen die aus ihrer Vereinbarung entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten dem Recht des Staates, mit dem der Abtretungsvertrag die engste Verbindung aufweist.

没有选择法律,其协议所产生相互间权利和义务受与该转合同关系最密切国家法律管辖。

Eine einzelne Eintragung kann eine oder mehrere Abtretungen einer oder mehrerer bestehender oder künftiger Forderungen des Zedenten an den Zessionar umfassen, unabhängig davon, ob die Forderungen im Zeitpunkt der Eintragung bestehen.

单项登记可涵盖由转一次或多次进行一笔或多笔现有或未来应收款,而不论应收款在登记时是否存在。

Der Zedent und der Zessionar sind an die Gebräuche, mit denen sie sich einverstanden erklärt haben, und, sofern nichts anderes vereinbart ist, an die Gepflogenheiten gebunden, die zwischen ihnen entstanden sind.

受双方议定任何惯例约束,并且另行议定,也受双方之间已确立任何习惯做法约束。

Erhält der Zessionar den Erlös, so ist er berechtigt, diesen zu behalten, soweit sein Recht an der abgetretenen Forderung Vorrang vor dem Recht eines konkurrierenden Anspruchstellers an der abgetretenen Forderung hatte.

对所转应收款权利相对于竞合求偿对该项所转应收款权利具有优先,受收到收益后,有权保留这些收益。

Ein bevorrechtigter Zessionar kann auf seinen Vorrang jederzeit einseitig oder durch Vereinbarung zu Gunsten eines gegenwärtigen oder künftigen Zessionars verzichten.

享有优先权可以在任何时候单方面或通过协议将其优先权退于任何现有或未来受之后。

Die gegenseitigen Rechte und Pflichten des Zedenten und des Zessionars aus der zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bestimmen sich nach den darin festgelegten Bedingungen, einschließlich der in der Vereinbarung genannten Vorschriften oder allgemeinen Bedingungen.

之间由其协议产生相互权利和义务,依照该协议所载条款和条件,包括其中提到任何规则或一般条件确定。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.

在同一转相同应收款若干受之间,一个受对所转应收款权利优先顺序,以各方分别订立转合同先后次序决定。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zessionar 的德语例句

用户正在搜索


Beschichtungsträger, beschichtungsverfahren, Beschichtungsvorgang, beschichtungswerkstoffe, Beschichtungtoff, Beschichungsalgorithmus, beschicken, Beschicker, beschickern, beschickert,

相似单词


Zerwürfnis, zerzausen, zerzaust, zerzupfen, Zession, Zessionar, Zestellung, Zeta, Zetafunktion, zetamax,
m. -e 受让人。承让人。
assignee, transferee 德 语 助 手 版 权 所 有
【汽车】
m 受托人

Der Zessionar darf nichts zurückbehalten, was den Wert seines Rechtes an der Forderung übersteigt.

受让人保留部分不得超出其在应收款中所占权益价值。

Die Wirkung einer solchen Änderung gegenüber dem Zessionar bestimmt sich nach Artikel 20 Absatz 2.

此种修改对受让人所具有效力依第20第2款确定。

Eine solche Vereinbarung hindert den Schuldner daran, diese Einwendungen und Aufrechnungsrechte gegen den Zessionar geltend zu machen.

此种协议限制债务人不得向受让人提出这些抗辩和抵消权。

Eine Abtretung ist international, wenn sich Zedent und Zessionar im Zeitpunkt des Abschlusses des Abtretungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden.

转让合同订立时,转让人和受让人所在地在不同国家,该转让具有国际性。

Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, sichert der Zedent nicht zu, dass der Schuldner zahlungsfähig ist oder sein wird.

除非转让人与受让人之间另行议定,转让人并不表示债务人具备或将会具备付款能力。

Die aus der Vereinbarung zwischen dem Zedenten und dem Zessionar entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten unterliegen dem von ihnen gewählten Recht.

转让人与受让人根据其协议产生相互间权利和义务受其双方选定法律管辖。

Wie in den Vorschriften vorgesehen, werden Angaben zur Identifizierung des Zedenten und des Zessionars sowie eine kurze Beschreibung der abgetretenen Forderungen eingetragen.

例规定登记数据应为转让人和受让人身份资料和所转让应收款简要说

Die Rechte des Zedenten oder des Zessionars aus der Verletzung einer zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bleiben von den Absätzen 1 und 2 unberührt.

第1款和第2款不影响转让人或受让人因对方违反双方之间协议而产生任何权利。

Der Schuldner kann dem Zessionar jedes sonstige Aufrechnungsrecht entgegenhalten, sofern es dem Schuldner zu dem Zeitpunkt zustand, zu dem ihm die Abtretungsanzeige zuging.

债务人可向受让人提出任何其他抵消权,但必须是在债务人收到转让通知时债务人可利用抵消权。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行转让合同时已知悉先前转让,受让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让优先权。

Der Schuldner kann mit dem Zedenten in einem vom Schuldner unterzeichneten Schriftstück vereinbaren, dem Zessionar keine Einwendungen oder Aufrechnungsrechte entgegenzuhalten, die er nach Artikel 18 geltend machen könnte.

债务人可与转让人以债务人签署书面文件议定,不向受让人提出依照第18规定可提出抗辩和抵消权。

Vorbehaltlich des Artikels 19 können der Zedent, der Zessionar und der Schuldner durch Vereinbarung von den Bestimmungen dieses Übereinkommens über ihre jeweiligen Rechte und Pflichten abweichen oder diese ändern.

在不违反第19情况下,转让人、受让人和债务人可通过协议(删减或更改)公约对其各自权利和义务规定。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利管辖法律这种权利只有在办理新手续后方可转移,转让人有义务将这种权利和任何收益转移给受让人

Haben Zedent und Zessionar keine Rechtswahl getroffen, so unterliegen die aus ihrer Vereinbarung entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten dem Recht des Staates, mit dem der Abtretungsvertrag die engste Verbindung aufweist.

转让人与受让人没有选择法律,其协议所产生相互间权利和义务受与该转让合同关系最密切国家法律管辖。

Eine einzelne Eintragung kann eine oder mehrere Abtretungen einer oder mehrerer bestehender oder künftiger Forderungen des Zedenten an den Zessionar umfassen, unabhängig davon, ob die Forderungen im Zeitpunkt der Eintragung bestehen.

单项登记可涵盖由转让人向受让人一次或多次进行一笔或多笔现有或未来应收款转让,而不论应收款在登记时是否存在。

Der Zedent und der Zessionar sind an die Gebräuche, mit denen sie sich einverstanden erklärt haben, und, sofern nichts anderes vereinbart ist, an die Gepflogenheiten gebunden, die zwischen ihnen entstanden sind.

转让人和受让人受双方议定任何惯例约束,并且除非另行议定,也受双方之间已确立任何习惯做法约束。

Erhält der Zessionar den Erlös, so ist er berechtigt, diesen zu behalten, soweit sein Recht an der abgetretenen Forderung Vorrang vor dem Recht eines konkurrierenden Anspruchstellers an der abgetretenen Forderung hatte.

受让人对所转让应收款权利相对于竞合求偿人对该项所转让应收款权利具有优先,受让人收到收益后,有权保留这些收益。

Ein bevorrechtigter Zessionar kann auf seinen Vorrang jederzeit einseitig oder durch Vereinbarung zu Gunsten eines gegenwärtigen oder künftigen Zessionars verzichten.

享有优先权受让人可以在任何时候单方面或通过协议将其优先权退让于任何现有或未来受让人之后。

Die gegenseitigen Rechte und Pflichten des Zedenten und des Zessionars aus der zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bestimmen sich nach den darin festgelegten Bedingungen, einschließlich der in der Vereinbarung genannten Vorschriften oder allgemeinen Bedingungen.

转让人和受让人之间由其协议产生相互权利和义务,依照该协议所载款和件,包括其中提到任何规则或一般件确定。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.

在同一转让人相同应收款若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款权利优先顺序,以各方分别订立转让合同先后次序决定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zessionar 的德语例句

用户正在搜索


Beschickungsdiagramm, Beschickungseinrichtung, Beschickungsförderer, Beschickungsgut, Beschickungshöhe, Beschickungskran, Beschickungslage, Beschickungsmaterial, Beschickungsmenge, Beschickungsoberkante,

相似单词


Zerwürfnis, zerzausen, zerzaust, zerzupfen, Zession, Zessionar, Zestellung, Zeta, Zetafunktion, zetamax,
m. -e 受让。承让
assignee, transferee 德 语 助 手 版 权 所 有
【汽车】
m 受托

Der Zessionar darf nichts zurückbehalten, was den Wert seines Rechtes an der Forderung übersteigt.

受让保留部分不得超出其在应收款中所占权益价值。

Die Wirkung einer solchen Änderung gegenüber dem Zessionar bestimmt sich nach Artikel 20 Absatz 2.

此种修改对受让效力依第20条第2款确定。

Eine solche Vereinbarung hindert den Schuldner daran, diese Einwendungen und Aufrechnungsrechte gegen den Zessionar geltend zu machen.

此种协议限制债务不得向受让提出这些抗辩和抵消权。

Eine Abtretung ist international, wenn sich Zedent und Zessionar im Zeitpunkt des Abschlusses des Abtretungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden.

转让合同订立时,转让受让所在地在不同国家,该转让有国际性。

Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, sichert der Zedent nicht zu, dass der Schuldner zahlungsfähig ist oder sein wird.

除非转让受让之间另行议定,转让并不表示债务备或将会备付款能力。

Die aus der Vereinbarung zwischen dem Zedenten und dem Zessionar entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten unterliegen dem von ihnen gewählten Recht.

转让受让根据其协议产互间权利和义务受其双方选定法律管辖。

Wie in den Vorschriften vorgesehen, werden Angaben zur Identifizierung des Zedenten und des Zessionars sowie eine kurze Beschreibung der abgetretenen Forderungen eingetragen.

按条例规定登记数据应为转让受让身份资料和所转让应收款简要说明。

Die Rechte des Zedenten oder des Zessionars aus der Verletzung einer zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bleiben von den Absätzen 1 und 2 unberührt.

本条第1款和第2款不影响转让受让因对方违反双方之间协议而产任何权利。

Der Schuldner kann dem Zessionar jedes sonstige Aufrechnungsrecht entgegenhalten, sofern es dem Schuldner zu dem Zeitpunkt zustand, zu dem ihm die Abtretungsanzeige zuging.

债务可向受让提出任何其他抵消权,但必须是在债务收到转让通知时债务可利用抵消权。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让在订立向其进行转让合同时已知悉先前转让,受让不得通过通知债务而获得对于该先前转让优先权。

Der Schuldner kann mit dem Zedenten in einem vom Schuldner unterzeichneten Schriftstück vereinbaren, dem Zessionar keine Einwendungen oder Aufrechnungsrechte entgegenzuhalten, die er nach Artikel 18 geltend machen könnte.

债务可与转让以债务签署书面文件议定,不向受让提出依照第18条规定可提出抗辩和抵消权。

Vorbehaltlich des Artikels 19 können der Zedent, der Zessionar und der Schuldner durch Vereinbarung von den Bestimmungen dieses Übereinkommens über ihre jeweiligen Rechte und Pflichten abweichen oder diese ändern.

在不违反第19条情况下,转让受让和债务可通过协议(删减或更改)本公约对其各自权利和义务规定。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利管辖法律这种权利只有在办理新手续后方可转移,转让有义务将这种权利和任何收益转移给受让

Haben Zedent und Zessionar keine Rechtswahl getroffen, so unterliegen die aus ihrer Vereinbarung entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten dem Recht des Staates, mit dem der Abtretungsvertrag die engste Verbindung aufweist.

转让受让没有选择法律,其协议所产互间权利和义务受与该转让合同关系最密切国家法律管辖。

Eine einzelne Eintragung kann eine oder mehrere Abtretungen einer oder mehrerer bestehender oder künftiger Forderungen des Zedenten an den Zessionar umfassen, unabhängig davon, ob die Forderungen im Zeitpunkt der Eintragung bestehen.

单项登记可涵盖由转让受让一次或多次进行一笔或多笔现有或未来应收款转让,而不论应收款在登记时是否存在。

Der Zedent und der Zessionar sind an die Gebräuche, mit denen sie sich einverstanden erklärt haben, und, sofern nichts anderes vereinbart ist, an die Gepflogenheiten gebunden, die zwischen ihnen entstanden sind.

转让受让受双方议定任何惯例约束,并且除非另行议定,也受双方之间已确立任何习惯做法约束。

Erhält der Zessionar den Erlös, so ist er berechtigt, diesen zu behalten, soweit sein Recht an der abgetretenen Forderung Vorrang vor dem Recht eines konkurrierenden Anspruchstellers an der abgetretenen Forderung hatte.

受让对所转让应收款权利对于竞合求偿对该项所转让应收款权利有优先,受让收到收益后,有权保留这些收益。

Ein bevorrechtigter Zessionar kann auf seinen Vorrang jederzeit einseitig oder durch Vereinbarung zu Gunsten eines gegenwärtigen oder künftigen Zessionars verzichten.

享有优先权受让可以在任何时候单方面或通过协议将其优先权退让于任何现有或未来受让之后。

Die gegenseitigen Rechte und Pflichten des Zedenten und des Zessionars aus der zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bestimmen sich nach den darin festgelegten Bedingungen, einschließlich der in der Vereinbarung genannten Vorschriften oder allgemeinen Bedingungen.

转让受让之间由其协议产互权利和义务,依照该协议所载条款和条件,包括其中提到任何规则或一般条件确定。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.

在同一转让同应收款若干受让之间,一个受让对所转让应收款权利优先顺序,以各方分别订立转让合同先后次序决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zessionar 的德语例句

用户正在搜索


Beschickungsvorrichtung, Beschickungswaage, Beschickungswagen, Beschickungszone, Beschickvorrichtung, beschieden, beschiefert, beschienen, beschießen, Beschießung,

相似单词


Zerwürfnis, zerzausen, zerzaust, zerzupfen, Zession, Zessionar, Zestellung, Zeta, Zetafunktion, zetamax,