德语助手
  • 关闭

Ⅰ Vt.
解释,说明,阐明;分析
j-m etw.(A) auseinandersetzen
解释,说明,阐明;分析


Lass dir das in einer Rechtshilfe auseinandersetzen!
请求法律援助帮你分析吧!

j-m seine Gründe/Pläne auseinandersetzen
向某人阐明自己的理由/计划


Ⅱ Vr.
① 辩论(清楚),讲个明白
sich mit j-m auseinandersetzen
辩论,讲个明白


② 深(或分析)
sich mit etw.(D) auseinandersetzen
(或分析)


Mit diesem Problem werden wir uns auseinandersetzen müssen.
我们必须深个问题。


③ [律](就分配共同财产)达成协议

语法搭配
sich+四格, +四格, +三格, mit+三格, über+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
darstellen,  streiten
联想词
befassen从事于,进行;beschäftigen雇用,给……以工作;auskennen熟悉,通晓,精通,了解;anfreunden结交,成为朋友,交友;umgehen躲避,绕开,回避;widmen贡献,奉献;thematisieren论及;beschäftigt忙碌的;aufgreifen抓住,截住,逮住;einbeziehen使加,使参加;auseinander彼此分开,相隔,分离;

Er kam gerade dazu, als wir uns auseinanderzusetzen beganne.

当我们开始争论时,他巧进来。

Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.

非政府组织已试着上述令人关切的问题

Daraus ergibt sich, dass sich das VN-System mit den bisher bestehenden grundlegenden Mängeln bei der Planung, Finanzierung und Durchführung von Friedenskonsolidierungsstrategien und -maßnahmen wird auseinandersetzen müssen.

就要求联合国系统应解在制订、资助和执行建设和平的战略和活动方面一直存在的一个根本性缺陷。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

种局势迫使国际社会出面处理对人类安全的威胁

So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbekämpfung auseinandergesetzt.

例如,经济及社会理事会优先注意全球化和消灭贫穷的关系

Zusammen mit meinem Nothilfekoordinator bin ich im Begriff, mich mit diesen Problemen auseinanderzusetzen und konkrete Empfehlungen für verstärkte Maßnahmen zu entwickeln.

为解问题,我与紧急救助协调员一起处理问题,制定加强行动的具体建议。

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专员办事处对审计报告和审计意见的反应以及对监督厅所提问题的处理是及时的

Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten.

办事处已开始处理一问题,开展服务对象满意程度调查,并制定便利用户的指示,以帮助工作人员遵守规章制度。

Seit dem Millenniums-Gipfel musste sich die internationale Gemeinschaft mit neuen wie auch alten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auseinandersetzen.

千年首脑会议以来,国际社会在国际和平与安全方面既要应付原有威胁,又要应付新出现的威胁

Es ist wichtiger Bestandteil jeder umfassenden Armutsbekämpfungspolitik, die Verstädterungsdynamik zu verstehen und zu steuern sowie sich mit Fragen des Pachtschutzes auseinanderzusetzen.

理解和管理城市化的动力,并解土地安全保有权的问题,也是任何全面减贫政策中极其重要的因素

Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.

在本报告里,小组致力于讨论在联合国系统内许多迫切需要的改变。

In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen.

在一个威胁与挑战互为关联的世界中,有效地应对所有威胁和挑战,符合每个国家自身的利益

Um einer solchen Entwicklung zuvorzukommen, werden die Vereinten Nationen ihre Fähigkeit beweisen müssen, sich mit den schwierigsten Fragen auf wirksame Weise auseinanderzusetzen.

为防范种事态发展,联合国将必须表明它有能力处理最棘手问题,并能有效地处理问题

Gewalthandlungen oder Militäraktionen seitens der Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen oder anderer Parteien als Mittel, sich mit den gegenwärtigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Übergangs-Bundesinstitutionen auseinanderzusetzen, sind nicht hinnehmbar.

过渡联邦机构任何成员或其他各方为消除当前过渡联邦机构内的分歧而采取的暴力或军事行动,都是不可接受的。

Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen.

安理会强调需要紧急解偿还外债和支付拖欠的公务员薪金关键问题

Wir betonen, dass Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen selbst die Hauptverantwortung dafür tragen, eine tragfähige Schuldensituation herbeizuführen und aufrechtzuerhalten und sich mit ihrer Auslandsverschuldung auseinanderzusetzen.

我们强调,中等收发展中国家对实现和维持可持续的债务状况并处理其外债状况负有主要责任

Die Wirksamkeit von Organisationen und Mechanismen, die sich für die Konfliktverarbeitung und die friedliche Konfliktbeilegung einsetzen, weiter stärken und sich mit deren sozialen Ursachen und Folgen auseinandersetzen.

进一步加强从事防止及和平解冲突的组织和机制的效能,并处理冲突的社会根源和后果

Diese Gruppen, denen gewöhnlich Vertreter der Hauptabteilung Presse und Information und der zuständigen Fachabteilungen des Sekretariats angehören, gewährten unter der Aufsicht hochrangigen Leitungspersonals strategische Beratung und Anleitung zu der Frage, wie wir uns mit der jeweiligen Krise öffentlich auseinandersetzen können.

小组一般都有新闻部和秘书处相关实务部门的人员参加,在高级管理人员的指导下,就我们如何公开处理所涉危机提供咨询和指导意见。

Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.

联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚的方式冲突的根本原因包括其经济和社会方面的原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 auseinandersetzen 的德语例句

用户正在搜索


Deuteroneneinfang, Deuteronomium, Deutinger, deutlich, Deutlichkeit, Deutlichkeiten, deutlichkeitshalber, deutsch, Deutsch, Deutsch als Fremdsprache,

相似单词


auseinandernehmbar, auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz,

Ⅰ Vt.
解释,说明,阐明;分析
j-m etw.(A) auseinandersetzen
解释,说明,阐明;分析


Lass dir das in einer Rechtshilfe auseinandersetzen!
请求法律援助帮你分析吧!

j-m seine Gründe/Pläne auseinandersetzen
向某人阐明自己的理由/计划


Ⅱ Vr.
① 辩论(清楚),讲个明白
sich mit j-m auseinandersetzen
辩论,讲个明白


② 深入研究(或分析)
sich mit etw.(D) auseinandersetzen
深入研究(或分析)


Mit diesem Problem werden wir uns auseinandersetzen müssen.
我们必须深入探究个问题。


③ [律](就分配共同财产)达成协议

语法搭配
sich+四格, +四格, +三格, mit+三格, über+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
darstellen,  streiten
联想词
befassen从事于,进行;beschäftigen……工作;auskennen熟悉,通晓,精通,了解;anfreunden结交,成为朋友,交友;umgehen躲避,绕开,回避;widmen贡献,奉献;thematisieren论及;beschäftigt忙碌的;aufgreifen抓住,截住,逮住;einbeziehen使加入,使参加;auseinander彼此分开,相隔,分离;

Er kam gerade dazu, als wir uns auseinanderzusetzen beganne.

当我们开始争论时,他巧进来。

Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.

一些非政府组织已试着解决上述令人关切的问题

Daraus ergibt sich, dass sich das VN-System mit den bisher bestehenden grundlegenden Mängeln bei der Planung, Finanzierung und Durchführung von Friedenskonsolidierungsstrategien und -maßnahmen wird auseinandersetzen müssen.

就要求联合国系统应解决在制订、资助和执行建设和平的战略和活动方面一直存在的一个根本性缺

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

局势迫使国际社会出面处理些对人类安全的威胁

So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbekämpfung auseinandergesetzt.

例如,经济及社会理事会优先注意全球化和消灭贫穷的关系

Zusammen mit meinem Nothilfekoordinator bin ich im Begriff, mich mit diesen Problemen auseinanderzusetzen und konkrete Empfehlungen für verstärkte Maßnahmen zu entwickeln.

为解决些问题,我与紧急救助协调员一起处理些问题,制定加强行动的具体建议。

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专员办事处对审计报告和审计意见的反应及对监督厅所提问题的处理是及时的

Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten.

办事处已开始处理一问题,开展服务对象满意程度调查,并制定便利户的指示,帮助工作人员遵守规章制度。

Seit dem Millenniums-Gipfel musste sich die internationale Gemeinschaft mit neuen wie auch alten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auseinandersetzen.

千年首脑会议来,国际社会在国际和平与安全方面既要应付原有威胁,又要应付新出现的威胁

Es ist wichtiger Bestandteil jeder umfassenden Armutsbekämpfungspolitik, die Verstädterungsdynamik zu verstehen und zu steuern sowie sich mit Fragen des Pachtschutzes auseinanderzusetzen.

理解和管理城市化的动力,并解决土地安全保有权的问题,也是任何全面减贫政策中极其重要的因素

Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.

在本报告里,小组致力于讨论在联合国系统内许多迫切需要的改变。

In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen.

在一个威胁与挑战互为关联的世界中,有效地应对所有威胁和挑战,符合每个国家自身的利益

Um einer solchen Entwicklung zuvorzukommen, werden die Vereinten Nationen ihre Fähigkeit beweisen müssen, sich mit den schwierigsten Fragen auf wirksame Weise auseinanderzusetzen.

为防范事态发展,联合国将必须表明它有能力处理最棘手问题,并能有效地处理些问题

Gewalthandlungen oder Militäraktionen seitens der Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen oder anderer Parteien als Mittel, sich mit den gegenwärtigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Übergangs-Bundesinstitutionen auseinanderzusetzen, sind nicht hinnehmbar.

过渡联邦机构任何成员或其他各方为消除当前过渡联邦机构内的分歧而采取的暴力或军事行动,都是不可接受的。

Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen.

安理会强调需要紧急解决偿还外债和支付拖欠的公务员薪金些关键问题

Wir betonen, dass Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen selbst die Hauptverantwortung dafür tragen, eine tragfähige Schuldensituation herbeizuführen und aufrechtzuerhalten und sich mit ihrer Auslandsverschuldung auseinanderzusetzen.

我们强调,中等收入发展中国家对实现和维持可持续的债务状况并处理其外债状况负有主要责任

Die Wirksamkeit von Organisationen und Mechanismen, die sich für die Konfliktverarbeitung und die friedliche Konfliktbeilegung einsetzen, weiter stärken und sich mit deren sozialen Ursachen und Folgen auseinandersetzen.

进一步加强从事防止及和平解决冲突的组织和机制的效能,并处理冲突的社会根源和后果

Diese Gruppen, denen gewöhnlich Vertreter der Hauptabteilung Presse und Information und der zuständigen Fachabteilungen des Sekretariats angehören, gewährten unter der Aufsicht hochrangigen Leitungspersonals strategische Beratung und Anleitung zu der Frage, wie wir uns mit der jeweiligen Krise öffentlich auseinandersetzen können.

些小组一般都有新闻部和秘书处相关实务部门的人员参加,在高级管理人员的指导下,就我们如何公开处理所涉危机提供咨询和指导意见。

Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.

联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚决的方式解决冲突的根本原因包括其经济和社会方面的原因。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 auseinandersetzen 的德语例句

用户正在搜索


Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, deutsche angestellten gewerkschaft, Deutsche Auslegeschrift, deutsche automobilgesellschaft, Deutsche Bahn AG, Deutsche Bank, Deutsche Bucht, Deutsche Bundes Stiftung Umwelt, deutsche bundesbank, deutsche bundespost,

相似单词


auseinandernehmbar, auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz,

Ⅰ Vt.
解释,说明,阐明;分
j-m etw.(A) auseinandersetzen
解释,说明,阐明;分


Lass dir das in einer Rechtshilfe auseinandersetzen!
法律援助帮你分吧!

j-m seine Gründe/Pläne auseinandersetzen
向某人阐明自己的理由/计划


Ⅱ Vr.
① 辩论(清楚),讲个明白
sich mit j-m auseinandersetzen
辩论,讲个明白


② 深入研究(或分)
sich mit etw.(D) auseinandersetzen
深入研究(或分)


Mit diesem Problem werden wir uns auseinandersetzen müssen.
我们必须深入探究这个问题。


③ [律](就分配共同财产)达成协议

语法搭配
sich+四格, +四格, +三格, mit+三格, über+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
darstellen,  streiten
联想词
befassen从事于,进行;beschäftigen雇用,给……以工作;auskennen熟悉,通晓,精通,了解;anfreunden结交,成为朋友,交友;umgehen躲避,绕开,回避;widmen贡献,奉献;thematisieren论及;beschäftigt忙碌的;aufgreifen抓住,截住,逮住;einbeziehen使加入,使参加;auseinander彼此分开,相隔,分离;

Er kam gerade dazu, als wir uns auseinanderzusetzen beganne.

当我们开始争论时,他巧进来。

Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.

一些非政府组织已试着解决上述令人关切的问题

Daraus ergibt sich, dass sich das VN-System mit den bisher bestehenden grundlegenden Mängeln bei der Planung, Finanzierung und Durchführung von Friedenskonsolidierungsstrategien und -maßnahmen wird auseinandersetzen müssen.

这就要联合国系统应解决在制订、资助和执行建设和平的战略和活动方面一直存在的一个根本性缺陷。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

这种局势迫使国际社会出面处理这些对人类安全的威胁

So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbekämpfung auseinandergesetzt.

例如,经济及社会理事会优先注意全球化和消灭贫穷的关系

Zusammen mit meinem Nothilfekoordinator bin ich im Begriff, mich mit diesen Problemen auseinanderzusetzen und konkrete Empfehlungen für verstärkte Maßnahmen zu entwickeln.

为解决这些问题,我与紧急救助协调员一起处理这些问题,制定加强行动的具体建议。

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专员办事处对审计报告和审计意见的反应以及对所提问题的处理是及时的

Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten.

办事处已开始处理这一问题,开展服务对象满意程度调查,并制定便利用户的指示,以帮助工作人员遵守规章制度。

Seit dem Millenniums-Gipfel musste sich die internationale Gemeinschaft mit neuen wie auch alten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auseinandersetzen.

千年首脑会议以来,国际社会在国际和平与安全方面既要应付原有威胁,又要应付新出现的威胁

Es ist wichtiger Bestandteil jeder umfassenden Armutsbekämpfungspolitik, die Verstädterungsdynamik zu verstehen und zu steuern sowie sich mit Fragen des Pachtschutzes auseinanderzusetzen.

理解和管理城市化的动力,并解决土地安全保有权的问题,也是任何全面减贫政策中极其重要的因素

Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.

在本报告里,小组致力于讨论在联合国系统内许多迫切需要的改变。

In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen.

在一个威胁与挑战互为关联的世界中,有效地应对所有威胁和挑战,符合每个国家自身的利益

Um einer solchen Entwicklung zuvorzukommen, werden die Vereinten Nationen ihre Fähigkeit beweisen müssen, sich mit den schwierigsten Fragen auf wirksame Weise auseinanderzusetzen.

为防范这种事态发展,联合国将必须表明它有能力处理最棘手问题,并能有效地处理这些问题

Gewalthandlungen oder Militäraktionen seitens der Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen oder anderer Parteien als Mittel, sich mit den gegenwärtigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Übergangs-Bundesinstitutionen auseinanderzusetzen, sind nicht hinnehmbar.

过渡联邦机构任何成员或其他各方为消除当前过渡联邦机构内的分歧而采取的暴力或军事行动,都是不可接受的。

Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen.

安理会强调需要紧急解决偿还外债和支付拖欠的公务员薪金这些关键问题

Wir betonen, dass Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen selbst die Hauptverantwortung dafür tragen, eine tragfähige Schuldensituation herbeizuführen und aufrechtzuerhalten und sich mit ihrer Auslandsverschuldung auseinanderzusetzen.

我们强调,中等收入发展中国家对实现和维持可持续的债务状况并处理其外债状况负有主要责任

Die Wirksamkeit von Organisationen und Mechanismen, die sich für die Konfliktverarbeitung und die friedliche Konfliktbeilegung einsetzen, weiter stärken und sich mit deren sozialen Ursachen und Folgen auseinandersetzen.

进一步加强从事防止及和平解决冲突的组织和机制的效能,并处理冲突的社会根源和后果

Diese Gruppen, denen gewöhnlich Vertreter der Hauptabteilung Presse und Information und der zuständigen Fachabteilungen des Sekretariats angehören, gewährten unter der Aufsicht hochrangigen Leitungspersonals strategische Beratung und Anleitung zu der Frage, wie wir uns mit der jeweiligen Krise öffentlich auseinandersetzen können.

这些小组一般都有新闻部和秘书处相关实务部门的人员参加,在高级管理人员的指导下,就我们如何公开处理所涉危机提供咨询和指导意见。

Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.

联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋和平需要采取全面、协调和坚决的方式解决冲突的根本原因包括其经济和社会方面的原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 auseinandersetzen 的德语例句

用户正在搜索


deutsche gesellschaft für angewandte optik, deutsche gesellschaft für auswärtige politik e.v., deutsche gesellschaft für betriebwirtschaft, deutsche gesellschaft für dokumentation, deutsche gesellschaft für fettwissenschaft e.v, deutsche gesellschaft für galvanotechnik e.v, deutsche gesellschaft für meßtechnik und automatisierung, deutsche gesellschaft für produktinformaftion gmbh, deutsche gesellschaft für qualität, deutsche gesellschaft für sonnenenergie,

相似单词


auseinandernehmbar, auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz,

Ⅰ Vt.
解释,说明,阐明;分析
j-m etw.(A) auseinandersetzen
解释,说明,阐明;分析


Lass dir das in einer Rechtshilfe auseinandersetzen!
请求法律援助帮你分析吧!

j-m seine Gründe/Pläne auseinandersetzen
向某人阐明自己的理由/计划


Ⅱ Vr.
(楚),讲个明白
sich mit j-m auseinandersetzen
,讲个明白


② 深入研究(或分析)
sich mit etw.(D) auseinandersetzen
深入研究(或分析)


Mit diesem Problem werden wir uns auseinandersetzen müssen.
我们必须深入探究这个问题。


③ [律](就分配共同财产)达成协

语法搭配
sich+四格, +四格, +三格, mit+三格, über+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
darstellen,  streiten
联想词
befassen从事于,进行;beschäftigen雇用,给……以工作;auskennen熟悉,通晓,精通,了解;anfreunden结交,成为朋友,交友;umgehen躲避,绕开,回避;widmen贡献,奉献;thematisieren及;beschäftigt忙碌的;aufgreifen抓住,截住,逮住;einbeziehen使加入,使参加;auseinander彼此分开,相隔,分离;

Er kam gerade dazu, als wir uns auseinanderzusetzen beganne.

当我们开始时,他巧进来。

Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.

一些非政府组织已试着解决上述令人关切的问题

Daraus ergibt sich, dass sich das VN-System mit den bisher bestehenden grundlegenden Mängeln bei der Planung, Finanzierung und Durchführung von Friedenskonsolidierungsstrategien und -maßnahmen wird auseinandersetzen müssen.

这就要求联合国系统应解决在制订、资助和执行建设和平的战略和活动方面一直存在的一个根本性缺陷。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

这种局势迫使国际社会出面处理这些对人类安全的威胁

So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbekämpfung auseinandergesetzt.

例如,经济及社会理事会优先注意全球化和消灭贫穷的关系

Zusammen mit meinem Nothilfekoordinator bin ich im Begriff, mich mit diesen Problemen auseinanderzusetzen und konkrete Empfehlungen für verstärkte Maßnahmen zu entwickeln.

为解决这些问题,我与紧急救助协调员一起处理这些问题,制定加强行动的具体建

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

专员办事处对审计报告和审计意见的反应以及对监督厅所提问题的处理是及时的

Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten.

办事处已开始处理这一问题,开展服务对象满意程度调查,并制定便利用户的指示,以帮助工作人员遵守规章制度。

Seit dem Millenniums-Gipfel musste sich die internationale Gemeinschaft mit neuen wie auch alten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auseinandersetzen.

千年首脑会以来,国际社会在国际和平与安全方面既要应付原有威胁,又要应付新出现的威胁

Es ist wichtiger Bestandteil jeder umfassenden Armutsbekämpfungspolitik, die Verstädterungsdynamik zu verstehen und zu steuern sowie sich mit Fragen des Pachtschutzes auseinanderzusetzen.

理解和管理城市化的动力,并解决土地安全保有权的问题,也是任何全面减贫政策中极其重要的因素

Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.

在本报告里,小组致力于在联合国系统内许多迫切需要的改变。

In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen.

在一个威胁与挑战互为关联的世界中,有效地应对所有威胁和挑战,符合每个国家自身的利益

Um einer solchen Entwicklung zuvorzukommen, werden die Vereinten Nationen ihre Fähigkeit beweisen müssen, sich mit den schwierigsten Fragen auf wirksame Weise auseinanderzusetzen.

为防范这种事态发展,联合国将必须表明它有能力处理最棘手问题,并能有效地处理这些问题

Gewalthandlungen oder Militäraktionen seitens der Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen oder anderer Parteien als Mittel, sich mit den gegenwärtigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Übergangs-Bundesinstitutionen auseinanderzusetzen, sind nicht hinnehmbar.

过渡联邦机构任何成员或其他各方为消除当前过渡联邦机构内的分歧而采取的暴力或军事行动,都是不可接受的。

Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen.

安理会强调需要紧急解决偿还外债和支付拖欠的公务员薪金这些关键问题

Wir betonen, dass Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen selbst die Hauptverantwortung dafür tragen, eine tragfähige Schuldensituation herbeizuführen und aufrechtzuerhalten und sich mit ihrer Auslandsverschuldung auseinanderzusetzen.

我们强调,中等收入发展中国家对实现和维持可持续的债务状况并处理其外债状况负有主要责任

Die Wirksamkeit von Organisationen und Mechanismen, die sich für die Konfliktverarbeitung und die friedliche Konfliktbeilegung einsetzen, weiter stärken und sich mit deren sozialen Ursachen und Folgen auseinandersetzen.

进一步加强从事防止及和平解决冲突的组织和机制的效能,并处理冲突的社会根源和后果

Diese Gruppen, denen gewöhnlich Vertreter der Hauptabteilung Presse und Information und der zuständigen Fachabteilungen des Sekretariats angehören, gewährten unter der Aufsicht hochrangigen Leitungspersonals strategische Beratung und Anleitung zu der Frage, wie wir uns mit der jeweiligen Krise öffentlich auseinandersetzen können.

这些小组一般都有新闻部和秘书处相关实务部门的人员参加,在高级管理人员的指导下,就我们如何公开处理所涉危机提供咨询和指导意见。

Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.

联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚决的方式解决冲突的根本原因包括其经济和社会方面的原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 auseinandersetzen 的德语例句

用户正在搜索


deutsche kraftwagen spedition, deutsche lichttechnische gesellschaft, deutsche lufthansa, Deutsche Mark, deutsche norm, deutsche normen, Deutsche Patentklassifikation, deutsche post, deutsche pulvermetallurgische gesellschaft, deutsche schiffsrevision und klassifikation,

相似单词


auseinandernehmbar, auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz,

Ⅰ Vt.
解释,说明,阐明;分析
j-m etw.(A) auseinandersetzen
解释,说明,阐明;分析


Lass dir das in einer Rechtshilfe auseinandersetzen!
请求法律援助帮你分析吧!

j-m seine Gründe/Pläne auseinandersetzen
向某人阐明自己的理由/计划


Ⅱ Vr.
① 辩论(清楚),讲个明白
sich mit j-m auseinandersetzen
辩论,讲个明白


② 深入研究(或分析)
sich mit etw.(D) auseinandersetzen
深入研究(或分析)


Mit diesem Problem werden wir uns auseinandersetzen müssen.
我们必须深入探究这个问题。


③ [律](就分配共同财产)达成协议

语法搭配
sich+四格, +四格, +三格, mit+三格, über+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
darstellen,  streiten
联想词
befassen从事于,进行;beschäftigen雇用,给……以工作;auskennen熟悉,通晓,精通,了解;anfreunden结交,成为朋友,交友;umgehen躲避,绕开,回避;widmen贡献,奉献;thematisieren论及;beschäftigt忙碌的;aufgreifen;einbeziehen使加入,使参加;auseinander彼此分开,相隔,分离;

Er kam gerade dazu, als wir uns auseinanderzusetzen beganne.

当我们开始争论时,他巧进来。

Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.

一些非政府组织已试着解决上述令人关切的问题

Daraus ergibt sich, dass sich das VN-System mit den bisher bestehenden grundlegenden Mängeln bei der Planung, Finanzierung und Durchführung von Friedenskonsolidierungsstrategien und -maßnahmen wird auseinandersetzen müssen.

这就要求联统应解决在制订、资助和执行建设和平的战略和活动方面一直存在的一个根本性缺陷。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

这种局势迫使际社会出面处理这些对人类安全的威胁

So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbekämpfung auseinandergesetzt.

例如,经济及社会理事会优先注意全球化和消灭贫穷的关

Zusammen mit meinem Nothilfekoordinator bin ich im Begriff, mich mit diesen Problemen auseinanderzusetzen und konkrete Empfehlungen für verstärkte Maßnahmen zu entwickeln.

为解决这些问题,我与紧急救助协调员一起处理这些问题,制定加强行动的具体建议。

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专员办事处对审计报告和审计意见的反应以及对监督厅所提问题的处理是及时的

Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten.

办事处已开始处理这一问题,开展服务对象满意程度调查,并制定便利用户的指示,以帮助工作人员遵守规章制度。

Seit dem Millenniums-Gipfel musste sich die internationale Gemeinschaft mit neuen wie auch alten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auseinandersetzen.

千年首脑会议以来,际社会在际和平与安全方面既要应付原有威胁,又要应付新出现的威胁

Es ist wichtiger Bestandteil jeder umfassenden Armutsbekämpfungspolitik, die Verstädterungsdynamik zu verstehen und zu steuern sowie sich mit Fragen des Pachtschutzes auseinanderzusetzen.

理解和管理城市化的动力,并解决土地安全保有权的问题,也是任何全面减贫政策中极其重要的因素

Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.

在本报告里,小组致力于讨论在联统内许多迫切需要的改变。

In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen.

在一个威胁与挑战互为关联的世界中,有效地应对所有威胁和挑战,符每个家自身的利益

Um einer solchen Entwicklung zuvorzukommen, werden die Vereinten Nationen ihre Fähigkeit beweisen müssen, sich mit den schwierigsten Fragen auf wirksame Weise auseinanderzusetzen.

为防范这种事态发展,联将必须表明它有能力处理最棘手问题,并能有效地处理这些问题

Gewalthandlungen oder Militäraktionen seitens der Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen oder anderer Parteien als Mittel, sich mit den gegenwärtigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Übergangs-Bundesinstitutionen auseinanderzusetzen, sind nicht hinnehmbar.

过渡联邦机构任何成员或其他各方为消除当前过渡联邦机构内的分歧而采取的暴力或军事行动,都是不可接受的。

Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen.

安理会强调需要紧急解决偿还外债和支付拖欠的公务员薪金这些关键问题

Wir betonen, dass Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen selbst die Hauptverantwortung dafür tragen, eine tragfähige Schuldensituation herbeizuführen und aufrechtzuerhalten und sich mit ihrer Auslandsverschuldung auseinanderzusetzen.

我们强调,中等收入发展中家对实现和维持可持续的债务状况并处理其外债状况负有主要责任

Die Wirksamkeit von Organisationen und Mechanismen, die sich für die Konfliktverarbeitung und die friedliche Konfliktbeilegung einsetzen, weiter stärken und sich mit deren sozialen Ursachen und Folgen auseinandersetzen.

进一步加强从事防止及和平解决冲突的组织和机制的效能,并处理冲突的社会根源和后果

Diese Gruppen, denen gewöhnlich Vertreter der Hauptabteilung Presse und Information und der zuständigen Fachabteilungen des Sekretariats angehören, gewährten unter der Aufsicht hochrangigen Leitungspersonals strategische Beratung und Anleitung zu der Frage, wie wir uns mit der jeweiligen Krise öffentlich auseinandersetzen können.

这些小组一般都有新闻部和秘书处相关实务部门的人员参加,在高级管理人员的指导下,就我们如何公开处理所涉危机提供咨询和指导意见。

Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.

统——即会员、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚决的方式解决冲突的根本原因包括其经济和社会方面的原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 auseinandersetzen 的德语例句

用户正在搜索


deutsche verkehrswissenschaftliche gesellschaft, deutsche volkswirtschaftliche gesellschaft, deutsche weltwirtschaftliche gesellschaft, deutsche Wörter, Deutsche(r), deutschen, deutschen normenausschuß (dna), Deutschen Reich, deutschen Ursprungs, Deutscher,

相似单词


auseinandernehmbar, auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz,

Ⅰ Vt.
释,说明,阐明;分析
j-m etw.(A) auseinandersetzen
释,说明,阐明;分析


Lass dir das in einer Rechtshilfe auseinandersetzen!
请求法律援助帮你分析吧!

j-m seine Gründe/Pläne auseinandersetzen
向某人阐明自己的理由/计划


Ⅱ Vr.
① 辩论(清楚),讲个明白
sich mit j-m auseinandersetzen
辩论,讲个明白


② 深入研究(或分析)
sich mit etw.(D) auseinandersetzen
深入研究(或分析)


Mit diesem Problem werden wir uns auseinandersetzen müssen.
我们必须深入探究这个问题。


③ [律](就分配共同财产)达成协议

语法搭配
sich+四格, +四格, +三格, mit+三格, über+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
darstellen,  streiten
联想词
befassen从事于,进行;beschäftigen雇用,给……以工作;auskennen熟悉,通晓,精通,了;anfreunden结交,成为朋友,交友;umgehen躲避,绕,回避;widmen贡献,奉献;thematisieren论及;beschäftigt忙碌的;aufgreifen抓住,截住,逮住;einbeziehen使加入,使参加;auseinander彼此分,相隔,分离;

Er kam gerade dazu, als wir uns auseinanderzusetzen beganne.

当我们争论时,他巧进来。

Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.

一些非政府组织试着上述令人关切的问题

Daraus ergibt sich, dass sich das VN-System mit den bisher bestehenden grundlegenden Mängeln bei der Planung, Finanzierung und Durchführung von Friedenskonsolidierungsstrategien und -maßnahmen wird auseinandersetzen müssen.

这就要求联合国系统应决在制订、资助和执行建设和平的战略和活动方面一直存在的一个根本性缺陷。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

这种局势迫使国际社会出面处理这些对人类安全的威胁

So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbekämpfung auseinandergesetzt.

例如,经济及社会理事会优先注意全球化和消灭贫穷的关系

Zusammen mit meinem Nothilfekoordinator bin ich im Begriff, mich mit diesen Problemen auseinanderzusetzen und konkrete Empfehlungen für verstärkte Maßnahmen zu entwickeln.

决这些问题,我与紧急救助协调员一起处理这些问题,制定加强行动的具体建议。

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专员办事处对审计报告和审计意见的反应以及对监督厅所提问题的处理是及时的

Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten.

办事处处理这一问题,展服务对象满意程度调查,并制定便利用户的指示,以帮助工作人员遵守规章制度。

Seit dem Millenniums-Gipfel musste sich die internationale Gemeinschaft mit neuen wie auch alten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auseinandersetzen.

千年首脑会议以来,国际社会在国际和平与安全方面既要应付原有威胁,又要应付新出现的威胁

Es ist wichtiger Bestandteil jeder umfassenden Armutsbekämpfungspolitik, die Verstädterungsdynamik zu verstehen und zu steuern sowie sich mit Fragen des Pachtschutzes auseinanderzusetzen.

和管理城市化的动力,并决土地安全保有权的问题,也是任何全面减贫政策中极其重要的因素

Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.

在本报告里,小组致力于讨论在联合国系统内许多迫切需要的改变。

In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen.

在一个威胁与挑战互为关联的世界中,有效地应对所有威胁和挑战,符合每个国家自身的利益

Um einer solchen Entwicklung zuvorzukommen, werden die Vereinten Nationen ihre Fähigkeit beweisen müssen, sich mit den schwierigsten Fragen auf wirksame Weise auseinanderzusetzen.

为防范这种事态发展,联合国将必须表明它有能力处理最棘手问题,并能有效地处理这些问题

Gewalthandlungen oder Militäraktionen seitens der Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen oder anderer Parteien als Mittel, sich mit den gegenwärtigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Übergangs-Bundesinstitutionen auseinanderzusetzen, sind nicht hinnehmbar.

过渡联邦机构任何成员或其他各方为消除当前过渡联邦机构内的分歧而采取的暴力或军事行动,都是不可接受的。

Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen.

安理会强调需要紧急决偿还外债和支付拖欠的公务员薪金这些关键问题

Wir betonen, dass Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen selbst die Hauptverantwortung dafür tragen, eine tragfähige Schuldensituation herbeizuführen und aufrechtzuerhalten und sich mit ihrer Auslandsverschuldung auseinanderzusetzen.

我们强调,中等收入发展中国家对实现和维持可持续的债务状况并处理其外债状况负有主要责任

Die Wirksamkeit von Organisationen und Mechanismen, die sich für die Konfliktverarbeitung und die friedliche Konfliktbeilegung einsetzen, weiter stärken und sich mit deren sozialen Ursachen und Folgen auseinandersetzen.

进一步加强从事防止及和平决冲突的组织和机制的效能,并处理冲突的社会根源和后果

Diese Gruppen, denen gewöhnlich Vertreter der Hauptabteilung Presse und Information und der zuständigen Fachabteilungen des Sekretariats angehören, gewährten unter der Aufsicht hochrangigen Leitungspersonals strategische Beratung und Anleitung zu der Frage, wie wir uns mit der jeweiligen Krise öffentlich auseinandersetzen können.

这些小组一般都有新闻部和秘书处相关实务部门的人员参加,在高级管理人员的指导下,就我们如何公处理所涉危机提供咨询和指导意见。

Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.

联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚决的方式冲突的根本原因包括其经济和社会方面的原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 auseinandersetzen 的德语例句

用户正在搜索


deutscher normenausschuß, Deutscher Normenausschuss, deutscher postverband, deutscher Sprache, deutscher stahlbau-verband, deutscher touring automobil club, deutscher transportversichererverband, deutscher verband für material- prüfung in der technik, deutscher verband für schweißtechnik e.v., deutscher verband technisch- wissenschaftlicher vereine,

相似单词


auseinandernehmbar, auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz,

Ⅰ Vt.
解释,说明,阐明;分析
j-m etw.(A) auseinandersetzen
解释,说明,阐明;分析


Lass dir das in einer Rechtshilfe auseinandersetzen!
请求法律援助帮你分析吧!

j-m seine Gründe/Pläne auseinandersetzen
向某人阐明自己理由/计划


Ⅱ Vr.
① 辩论(清楚),讲个明白
sich mit j-m auseinandersetzen
辩论,讲个明白


② 深入研究(或分析)
sich mit etw.(D) auseinandersetzen
深入研究(或分析)


Mit diesem Problem werden wir uns auseinandersetzen müssen.
我们必须深入探究这个问题。


③ [律](就分配共同财产)达成协议

语法搭配
sich+四格, +四格, +三格, mit+三格, über+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
darstellen,  streiten
联想词
befassen从事于,进行;beschäftigen雇用,给……以工作;auskennen熟悉,,了解;anfreunden结交,成为朋友,交友;umgehen躲避,绕开,回避;widmen贡献,奉献;thematisieren论及;beschäftigt忙碌;aufgreifen抓住,截住,逮住;einbeziehen使加入,使参加;auseinander彼此分开,相隔,分离;

Er kam gerade dazu, als wir uns auseinanderzusetzen beganne.

当我们开始争论时,他巧进来。

Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.

些非政府组织已试着解决上述令人关切问题

Daraus ergibt sich, dass sich das VN-System mit den bisher bestehenden grundlegenden Mängeln bei der Planung, Finanzierung und Durchführung von Friedenskonsolidierungsstrategien und -maßnahmen wird auseinandersetzen müssen.

这就要求联合国系统应解决制订、资助和执行建设和平战略和活动方面直存个根本性缺陷。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

这种局势迫使国际社会出面处理这些对人类安全威胁

So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbekämpfung auseinandergesetzt.

例如,经济及社会理事会优先注意全球化和消灭贫穷关系

Zusammen mit meinem Nothilfekoordinator bin ich im Begriff, mich mit diesen Problemen auseinanderzusetzen und konkrete Empfehlungen für verstärkte Maßnahmen zu entwickeln.

为解决这些问题,我与紧急救助协调员处理这些问题,制定加强行动具体建议。

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专员办事处对审计报告和审计意见反应以及对监督厅所提问题处理是及时

Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten.

办事处已开始处理这问题,开展服务对象满意程度调查,并制定便利用户指示,以帮助工作人员遵守规章制度。

Seit dem Millenniums-Gipfel musste sich die internationale Gemeinschaft mit neuen wie auch alten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auseinandersetzen.

千年首脑会议以来,国际社会国际和平与安全方面既要应付原有威胁,又要应付新出现威胁

Es ist wichtiger Bestandteil jeder umfassenden Armutsbekämpfungspolitik, die Verstädterungsdynamik zu verstehen und zu steuern sowie sich mit Fragen des Pachtschutzes auseinanderzusetzen.

理解和管理城市化动力,并解决土地安全保有权问题,也是任何全面减贫政策中极其重要因素

Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.

本报告里,小组致力于讨论联合国系统内许多迫切需要改变。

In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen.

个威胁与挑战互为关联世界中,有效地应对所有威胁和挑战,符合每个国家自身利益

Um einer solchen Entwicklung zuvorzukommen, werden die Vereinten Nationen ihre Fähigkeit beweisen müssen, sich mit den schwierigsten Fragen auf wirksame Weise auseinanderzusetzen.

为防范这种事态发展,联合国将必须表明它有能力处理最棘手问题,并能有效地处理这些问题

Gewalthandlungen oder Militäraktionen seitens der Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen oder anderer Parteien als Mittel, sich mit den gegenwärtigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Übergangs-Bundesinstitutionen auseinanderzusetzen, sind nicht hinnehmbar.

过渡联邦机构任何成员或其他各方为消除当前过渡联邦机构内分歧而采取暴力或军事行动,都是不可接受

Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen.

安理会强调需要紧急解决偿还外债和支付拖欠公务员薪金这些关键问题

Wir betonen, dass Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen selbst die Hauptverantwortung dafür tragen, eine tragfähige Schuldensituation herbeizuführen und aufrechtzuerhalten und sich mit ihrer Auslandsverschuldung auseinanderzusetzen.

我们强调,中等收入发展中国家对实现和维持可持续债务状况并处理其外债状况负有主要责任

Die Wirksamkeit von Organisationen und Mechanismen, die sich für die Konfliktverarbeitung und die friedliche Konfliktbeilegung einsetzen, weiter stärken und sich mit deren sozialen Ursachen und Folgen auseinandersetzen.

步加强从事防止及和平解决冲突组织和机制效能,并处理冲突社会根源和后果

Diese Gruppen, denen gewöhnlich Vertreter der Hauptabteilung Presse und Information und der zuständigen Fachabteilungen des Sekretariats angehören, gewährten unter der Aufsicht hochrangigen Leitungspersonals strategische Beratung und Anleitung zu der Frage, wie wir uns mit der jeweiligen Krise öffentlich auseinandersetzen können.

这些小组般都有新闻部和秘书处相关实务部门人员参加,高级管理人员指导下,就我们如何公开处理所涉危机提供咨询和指导意见。

Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.

联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地记录上反映出它过去十年里成绩。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚决方式解决冲突根本原因包括其经济和社会方面原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 auseinandersetzen 的德语例句

用户正在搜索


Deutz Motor AG., Deutzpumpe, DEV, Devaluation, Devalution, Devalvation, devalvieren, Devanagari, Devastation, devastieren,

相似单词


auseinandernehmbar, auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz,

Ⅰ Vt.
解释,说明,阐明;分析
j-m etw.(A) auseinandersetzen
解释,说明,阐明;分析


Lass dir das in einer Rechtshilfe auseinandersetzen!
请求法律援助帮你分析吧!

j-m seine Gründe/Pläne auseinandersetzen
向某人阐明自己的理由/计划


Ⅱ Vr.
① 辩论(清楚),讲个明白
sich mit j-m auseinandersetzen
辩论,讲个明白


② 深入研究(或分析)
sich mit etw.(D) auseinandersetzen
深入研究(或分析)


Mit diesem Problem werden wir uns auseinandersetzen müssen.
我们必须深入探究这个问题。


③ [律](就分配共同财产)达成协议

语法搭配
sich+四格, +四格, +三格, mit+三格, über+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
darstellen,  streiten
联想词
befassen从事于,进行;beschäftigen雇用,给……以工作;auskennen熟悉,通晓,精通,了解;anfreunden结交,成为朋友,交友;umgehen躲避,绕开,回避;widmen贡献,奉献;thematisieren论及;beschäftigt忙碌的;aufgreifen;einbeziehen使加入,使参加;auseinander彼此分开,相隔,分离;

Er kam gerade dazu, als wir uns auseinanderzusetzen beganne.

当我们开始争论时,他巧进来。

Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.

一些非政府组织已试着解决上述令人关切的问题

Daraus ergibt sich, dass sich das VN-System mit den bisher bestehenden grundlegenden Mängeln bei der Planung, Finanzierung und Durchführung von Friedenskonsolidierungsstrategien und -maßnahmen wird auseinandersetzen müssen.

这就要求联统应解决在制订、资助和执行建设和平的战略和活动方面一直存在的一个根本性缺陷。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

这种局势迫使际社会出面处理这些对人类安全的威胁

So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbekämpfung auseinandergesetzt.

例如,经济及社会理事会优先注意全球化和消灭贫穷的关

Zusammen mit meinem Nothilfekoordinator bin ich im Begriff, mich mit diesen Problemen auseinanderzusetzen und konkrete Empfehlungen für verstärkte Maßnahmen zu entwickeln.

为解决这些问题,我与紧急救助协调员一起处理这些问题,制定加强行动的具体建议。

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专员办事处对审计报告和审计意见的反应以及对监督厅所提问题的处理是及时的

Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten.

办事处已开始处理这一问题,开展服务对象满意程度调查,并制定便利用户的指示,以帮助工作人员遵守规章制度。

Seit dem Millenniums-Gipfel musste sich die internationale Gemeinschaft mit neuen wie auch alten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auseinandersetzen.

千年首脑会议以来,际社会在际和平与安全方面既要应付原有威胁,又要应付新出现的威胁

Es ist wichtiger Bestandteil jeder umfassenden Armutsbekämpfungspolitik, die Verstädterungsdynamik zu verstehen und zu steuern sowie sich mit Fragen des Pachtschutzes auseinanderzusetzen.

理解和管理城市化的动力,并解决土地安全保有权的问题,也是任何全面减贫政策中极其重要的因素

Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.

在本报告里,小组致力于讨论在联统内许多迫切需要的改变。

In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen.

在一个威胁与挑战互为关联的世界中,有效地应对所有威胁和挑战,符每个家自身的利益

Um einer solchen Entwicklung zuvorzukommen, werden die Vereinten Nationen ihre Fähigkeit beweisen müssen, sich mit den schwierigsten Fragen auf wirksame Weise auseinanderzusetzen.

为防范这种事态发展,联将必须表明它有能力处理最棘手问题,并能有效地处理这些问题

Gewalthandlungen oder Militäraktionen seitens der Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen oder anderer Parteien als Mittel, sich mit den gegenwärtigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Übergangs-Bundesinstitutionen auseinanderzusetzen, sind nicht hinnehmbar.

过渡联邦机构任何成员或其他各方为消除当前过渡联邦机构内的分歧而采取的暴力或军事行动,都是不可接受的。

Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen.

安理会强调需要紧急解决偿还外债和支付拖欠的公务员薪金这些关键问题

Wir betonen, dass Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen selbst die Hauptverantwortung dafür tragen, eine tragfähige Schuldensituation herbeizuführen und aufrechtzuerhalten und sich mit ihrer Auslandsverschuldung auseinanderzusetzen.

我们强调,中等收入发展中家对实现和维持可持续的债务状况并处理其外债状况负有主要责任

Die Wirksamkeit von Organisationen und Mechanismen, die sich für die Konfliktverarbeitung und die friedliche Konfliktbeilegung einsetzen, weiter stärken und sich mit deren sozialen Ursachen und Folgen auseinandersetzen.

进一步加强从事防止及和平解决冲突的组织和机制的效能,并处理冲突的社会根源和后果

Diese Gruppen, denen gewöhnlich Vertreter der Hauptabteilung Presse und Information und der zuständigen Fachabteilungen des Sekretariats angehören, gewährten unter der Aufsicht hochrangigen Leitungspersonals strategische Beratung und Anleitung zu der Frage, wie wir uns mit der jeweiligen Krise öffentlich auseinandersetzen können.

这些小组一般都有新闻部和秘书处相关实务部门的人员参加,在高级管理人员的指导下,就我们如何公开处理所涉危机提供咨询和指导意见。

Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.

统——即会员、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚决的方式解决冲突的根本原因包括其经济和社会方面的原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 auseinandersetzen 的德语例句

用户正在搜索


Dewaxing, Deweylith, Dexamethason, Dexamethasone, Dexamethasonnatriumphosphat, Dexiographie, dexiographisch, dexterity, Dextorpur, Dextran,

相似单词


auseinandernehmbar, auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz,

Ⅰ Vt.
释,说明,阐明;分析
j-m etw.(A) auseinandersetzen
释,说明,阐明;分析


Lass dir das in einer Rechtshilfe auseinandersetzen!
请求法律援助帮你分析吧!

j-m seine Gründe/Pläne auseinandersetzen
向某人阐明自己的理由/计划


Ⅱ Vr.
① 辩论(清楚),讲明白
sich mit j-m auseinandersetzen
辩论,讲明白


② 深入研究(或分析)
sich mit etw.(D) auseinandersetzen
深入研究(或分析)


Mit diesem Problem werden wir uns auseinandersetzen müssen.
我们必须深入探究题。


③ [律](就分配共同财产)达成协议

语法搭配
sich+四格, +四格, +三格, mit+三格, über+四格
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
darstellen,  streiten
联想词
befassen从事于,进行;beschäftigen雇用,给……以工作;auskennen熟悉,通晓,精通,了;anfreunden结交,成朋友,交友;umgehen躲避,绕开,回避;widmen贡献,奉献;thematisieren论及;beschäftigt忙碌的;aufgreifen抓住,截住,逮住;einbeziehen使加入,使参加;auseinander彼此分开,相隔,分离;

Er kam gerade dazu, als wir uns auseinanderzusetzen beganne.

当我们开始争论时,他巧进来。

Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.

一些非政府组织已试着上述令人关切的

Daraus ergibt sich, dass sich das VN-System mit den bisher bestehenden grundlegenden Mängeln bei der Planung, Finanzierung und Durchführung von Friedenskonsolidierungsstrategien und -maßnahmen wird auseinandersetzen müssen.

就要求联合国统应决在制订、资助和执行建设和平的战略和活动方面一直存在的一根本性缺陷。

Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.

种局势迫使国际社会出面处理些对人类安全的威胁

So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbekämpfung auseinandergesetzt.

例如,经济及社会理事会优先注意全球化和消灭贫穷的关

Zusammen mit meinem Nothilfekoordinator bin ich im Begriff, mich mit diesen Problemen auseinanderzusetzen und konkrete Empfehlungen für verstärkte Maßnahmen zu entwickeln.

题,我与紧急救助协调员一起处理题,制定加强行动的具体建议。

Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.

难民专员办事处对审计报告和审计意见的反应以及对监督厅所提题的处理是及时的

Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten.

办事处已开始处理题,开展服务对象满意程度调查,并制定便利用户的指示,以帮助工作人员遵守规章制度。

Seit dem Millenniums-Gipfel musste sich die internationale Gemeinschaft mit neuen wie auch alten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auseinandersetzen.

千年首脑会议以来,国际社会在国际和平与安全方面既要应付原有威胁,又要应付新出现的威胁

Es ist wichtiger Bestandteil jeder umfassenden Armutsbekämpfungspolitik, die Verstädterungsdynamik zu verstehen und zu steuern sowie sich mit Fragen des Pachtschutzes auseinanderzusetzen.

和管理城市化的动力,并决土地安全保有权的题,也是任何全面减贫政策中极其重要的因素

Die Sachverständigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Veränderungen notwendig sind.

在本报告里,小组致力于讨论在联合国统内许多迫切需要的改变。

In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen.

在一威胁与挑战互关联的世界中,有效地应对所有威胁和挑战,符合每国家自身的利益

Um einer solchen Entwicklung zuvorzukommen, werden die Vereinten Nationen ihre Fähigkeit beweisen müssen, sich mit den schwierigsten Fragen auf wirksame Weise auseinanderzusetzen.

防范种事态发展,联合国将必须表明它有能力处理最棘手题,并能有效地处理

Gewalthandlungen oder Militäraktionen seitens der Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen oder anderer Parteien als Mittel, sich mit den gegenwärtigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Übergangs-Bundesinstitutionen auseinanderzusetzen, sind nicht hinnehmbar.

过渡联邦机构任何成员或其他各方消除当前过渡联邦机构内的分歧而采取的暴力或军事行动,都是不可接受的。

Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen.

安理会强调需要紧急决偿还外债和支付拖欠的公务员薪金些关键

Wir betonen, dass Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen selbst die Hauptverantwortung dafür tragen, eine tragfähige Schuldensituation herbeizuführen und aufrechtzuerhalten und sich mit ihrer Auslandsverschuldung auseinanderzusetzen.

我们强调,中等收入发展中国家对实现和维持可持续的债务状况并处理其外债状况负有主要责任

Die Wirksamkeit von Organisationen und Mechanismen, die sich für die Konfliktverarbeitung und die friedliche Konfliktbeilegung einsetzen, weiter stärken und sich mit deren sozialen Ursachen und Folgen auseinandersetzen.

进一步加强从事防止及和平决冲突的组织和机制的效能,并处理冲突的社会根源和后果

Diese Gruppen, denen gewöhnlich Vertreter der Hauptabteilung Presse und Information und der zuständigen Fachabteilungen des Sekretariats angehören, gewährten unter der Aufsicht hochrangigen Leitungspersonals strategische Beratung und Anleitung zu der Frage, wie wir uns mit der jeweiligen Krise öffentlich auseinandersetzen können.

些小组一般都有新闻部和秘书处相关实务部门的人员参加,在高级管理人员的指导下,就我们如何公开处理所涉危机提供咨询和指导意见。

Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.

联合国统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚决的方式冲突的根本原因包括其经济和社会方面的原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指

显示所有包含 auseinandersetzen 的德语例句

用户正在搜索


dextrogyr, Dextrokardie, Dextronsäure, Dextropur, Dextrose, Dextroseäquivalent, Dextrotation, Dextrothroxin, deyuzhushou, Dez,

相似单词


auseinandernehmbar, auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz,