Bitte berühren Sie nichts, bevor die Polizei kommt.
警察到达之前不要触摸任何东西。
Bitte berühren Sie nichts, bevor die Polizei kommt.
警察到达之前不要触摸任何东西。
Ihre Pläne berühren sich mit meinen Vorstellungen.
您的计划和我的想法相合(或相近)。
Auf der Fahrt haben wir viele Orte berührt.
中我们经过许多地方。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他一点儿没受喧闹的影响。
Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.
三、法人责任不应当影响实施这种犯罪的自然人的刑事责任。
Absatz 1 lässt Artikel 18 und Artikel 19 Buchstaben a und b unberührt.
第1款不妨碍第18条和第19条(a)项和(b)项。
Diese Krise berührt nicht nur den Wirtschafts- und Finanzsektor.
受这次危机影响的不仅仅是经济和金融部门。
Korruption berührt entwickelte Länder wie auch Entwicklungsländer und den öffentlichen wie den privaten Sektor.
腐败影响发达国家,也影响发展中国家,影响公共部门,也影响私营部门。
Absatz 1 lässt die Pflichten, die Haftung, die Rechte und die Haftungsbefreiungen des Absenders unberührt.
二、本条第一款规定不影响托运人的义务、赔偿责任、权利或抗辩。
Dieser Artikel berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, seine Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen zu erfüllen.
二. 本条的规定不妨害各缔约国履行其本公约下承担的义务。
Die Rechte von Personen, die nicht Partei der Vereinbarung sind, bleiben davon unberührt.
此类协议不影响非协议当事方的任何人的权利。
Dieser Artikel lässt die Anwendung der Vorschriften des internationalen Privatrechts unberührt.
本条中任何规定概不影响国际私法规则的适用。
Unsere Interessen berühren sich (laufen parallel).
我们的利益是很相近(一致)的。
Der Ball hat das Netz berührt.
球触网。
Die zwei Kurven berühren sich.
(数)两弧相切。
Die Sonne berührte den Horizont.
太阳紧贴着地平线。
Er berührte die Speisen nicht.
(雅)饭菜他一点也没碰(没尝)。
Der Hochspringer berührte die Latte.
跳高运员碰到了跳竿。
Hier berühren sich die Gegensätze.
这一点上两个极端相接近。
Das berührt mich nicht.
这与我无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bitte berühren Sie nichts, bevor die Polizei kommt.
在警察到达之前不要触摸任何东西。
Ihre Pläne berühren sich mit meinen Vorstellungen.
您的计划和我的想法相合(或相近)。
Auf der Fahrt haben wir viele Orte berührt.
在旅途中我们经过许多地方。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他一点儿没受喧闹的影响。
Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.
三、法人责任不应当影响实施这种犯罪的自然人的刑事责任。
Absatz 1 lässt Artikel 18 und Artikel 19 Buchstaben a und b unberührt.
第1款不妨碍第18条和第19条(a)项和(b)项。
Diese Krise berührt nicht nur den Wirtschafts- und Finanzsektor.
受这次危机影响的不仅仅是经济和金融部门。
Korruption berührt entwickelte Länder wie auch Entwicklungsländer und den öffentlichen wie den privaten Sektor.
腐败影响发达国家,也影响发展中国家,影响公共部门,也影响私营部门。
Absatz 1 lässt die Pflichten, die Haftung, die Rechte und die Haftungsbefreiungen des Absenders unberührt.
二、本条第一款规定不影响托运人的义务、赔偿责任、权利或抗辩。
Dieser Artikel berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, seine Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen zu erfüllen.
二. 本条的规定不妨害各缔约国履行其在本公约下承担的义务。
Die Rechte von Personen, die nicht Partei der Vereinbarung sind, bleiben davon unberührt.
此类协议不影响非协议当事方的任何人的权利。
Dieser Artikel lässt die Anwendung der Vorschriften des internationalen Privatrechts unberührt.
本条中任何规定概不影响国际私法规则的适用。
Unsere Interessen berühren sich (laufen parallel).
我们的利益是很相近(一致)的。
Der Ball hat das Netz berührt.
球触网。
Die zwei Kurven berühren sich.
(数)两弧相切。
Die Sonne berührte den Horizont.
太阳紧贴着地平线。
Er berührte die Speisen nicht.
(雅)饭菜他一点也没碰(没尝)。
Der Hochspringer berührte die Latte.
跳高运员碰到了跳竿。
Hier berühren sich die Gegensätze.
在这一点上两个极端相接近。
Das berührt mich nicht.
这与我无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bitte berühren Sie nichts, bevor die Polizei kommt.
在警察到达之前不要触摸任何东西。
Ihre Pläne berühren sich mit meinen Vorstellungen.
您的计划和的想法相合(或相近)。
Auf der Fahrt haben wir viele Orte berührt.
在旅途中经过许多地方。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他一点儿没受喧闹的影响。
Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.
三、法人责任不应当影响种犯罪的自然人的刑事责任。
Absatz 1 lässt Artikel 18 und Artikel 19 Buchstaben a und b unberührt.
第1款不妨碍第18条和第19条(a)项和(b)项。
Diese Krise berührt nicht nur den Wirtschafts- und Finanzsektor.
受次危机影响的不仅仅是经济和金融部门。
Korruption berührt entwickelte Länder wie auch Entwicklungsländer und den öffentlichen wie den privaten Sektor.
腐败影响发达国家,也影响发展中国家,影响公共部门,也影响私营部门。
Absatz 1 lässt die Pflichten, die Haftung, die Rechte und die Haftungsbefreiungen des Absenders unberührt.
二、本条第一款规定不影响托运人的义务、赔偿责任、权利或抗辩。
Dieser Artikel berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, seine Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen zu erfüllen.
二. 本条的规定不妨害各缔约国履行其在本公约下承担的义务。
Die Rechte von Personen, die nicht Partei der Vereinbarung sind, bleiben davon unberührt.
此类协议不影响非协议当事方的任何人的权利。
Dieser Artikel lässt die Anwendung der Vorschriften des internationalen Privatrechts unberührt.
本条中任何规定概不影响国际私法规则的适用。
Unsere Interessen berühren sich (laufen parallel).
的利益是很相近(一致)的。
Der Ball hat das Netz berührt.
球触网。
Die zwei Kurven berühren sich.
(数)两弧相切。
Die Sonne berührte den Horizont.
太阳紧贴着地平线。
Er berührte die Speisen nicht.
(雅)饭菜他一点也没碰(没尝)。
Der Hochspringer berührte die Latte.
跳高运员碰到了跳竿。
Hier berühren sich die Gegensätze.
在一点上两个极端相接近。
Das berührt mich nicht.
与
无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Bitte berühren Sie nichts, bevor die Polizei kommt.
在警察到达之前不要触摸任何东西。
Ihre Pläne berühren sich mit meinen Vorstellungen.
您的计划和我的想法相合(或相)。
Auf der Fahrt haben wir viele Orte berührt.
在旅途中我们经地方。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他一点儿没受喧闹的影响。
Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.
三、法人责任不应当影响实施这种犯罪的自然人的刑事责任。
Absatz 1 lässt Artikel 18 und Artikel 19 Buchstaben a und b unberührt.
第1款不妨碍第18条和第19条(a)项和(b)项。
Diese Krise berührt nicht nur den Wirtschafts- und Finanzsektor.
受这次危机影响的不仅仅是经济和金融部门。
Korruption berührt entwickelte Länder wie auch Entwicklungsländer und den öffentlichen wie den privaten Sektor.
腐败影响发达国家,也影响发展中国家,影响公共部门,也影响私营部门。
Absatz 1 lässt die Pflichten, die Haftung, die Rechte und die Haftungsbefreiungen des Absenders unberührt.
二、本条第一款规定不影响托运人的务、赔偿责任、权利或抗辩。
Dieser Artikel berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, seine Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen zu erfüllen.
二. 本条的规定不妨害各缔约国履行其在本公约下承担的务。
Die Rechte von Personen, die nicht Partei der Vereinbarung sind, bleiben davon unberührt.
此类协议不影响非协议当事方的任何人的权利。
Dieser Artikel lässt die Anwendung der Vorschriften des internationalen Privatrechts unberührt.
本条中任何规定概不影响国际私法规则的适用。
Unsere Interessen berühren sich (laufen parallel).
我们的利益是很相(一致)的。
Der Ball hat das Netz berührt.
球触网。
Die zwei Kurven berühren sich.
(数)两弧相切。
Die Sonne berührte den Horizont.
太阳紧贴着地平线。
Er berührte die Speisen nicht.
(雅)饭菜他一点也没碰(没尝)。
Der Hochspringer berührte die Latte.
跳高运员碰到了跳竿。
Hier berühren sich die Gegensätze.
在这一点上两个极端相接。
Das berührt mich nicht.
这与我无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bitte berühren Sie nichts, bevor die Polizei kommt.
在警察到达之前不要触摸任何东西。
Ihre Pläne berühren sich mit meinen Vorstellungen.
您的计划和我的想法相合(或相近)。
Auf der Fahrt haben wir viele Orte berührt.
在旅途中我们经过许多地方。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他一点儿没受喧闹的影。
Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.
、法人责任不应当影
实施这种犯罪的自然人的刑事责任。
Absatz 1 lässt Artikel 18 und Artikel 19 Buchstaben a und b unberührt.
第1款不妨碍第18条和第19条(a)项和(b)项。
Diese Krise berührt nicht nur den Wirtschafts- und Finanzsektor.
受这次危机影的不仅仅是经济和金融部门。
Korruption berührt entwickelte Länder wie auch Entwicklungsländer und den öffentlichen wie den privaten Sektor.
腐败影发达国家,也影
发展中国家,影
公共部门,也影
私营部门。
Absatz 1 lässt die Pflichten, die Haftung, die Rechte und die Haftungsbefreiungen des Absenders unberührt.
二、本条第一款规定不影托运人的义务、赔偿责任、权利或抗辩。
Dieser Artikel berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, seine Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen zu erfüllen.
二. 本条的规定不妨害各缔约国履行其在本公约下承担的义务。
Die Rechte von Personen, die nicht Partei der Vereinbarung sind, bleiben davon unberührt.
此类协议不影非协议当事方的任何人的权利。
Dieser Artikel lässt die Anwendung der Vorschriften des internationalen Privatrechts unberührt.
本条中任何规定概不影国际私法规则的适用。
Unsere Interessen berühren sich (laufen parallel).
我们的利益是很相近(一致)的。
Der Ball hat das Netz berührt.
球触网。
Die zwei Kurven berühren sich.
(数)两弧相切。
Die Sonne berührte den Horizont.
太阳紧贴着地平线。
Er berührte die Speisen nicht.
(雅)饭菜他一点也没碰(没尝)。
Der Hochspringer berührte die Latte.
跳高运员碰到了跳竿。
Hier berühren sich die Gegensätze.
在这一点上两个极端相接近。
Das berührt mich nicht.
这与我无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bitte berühren Sie nichts, bevor die Polizei kommt.
在警察到达之前不要摸任何东西。
Ihre Pläne berühren sich mit meinen Vorstellungen.
您的计划和我的法
合(或
近)。
Auf der Fahrt haben wir viele Orte berührt.
在旅途中我们经过许多地方。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他一点儿没受喧闹的影响。
Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.
三、法人责任不应当影响实施这种犯罪的自然人的刑事责任。
Absatz 1 lässt Artikel 18 und Artikel 19 Buchstaben a und b unberührt.
第1款不妨碍第18条和第19条(a)项和(b)项。
Diese Krise berührt nicht nur den Wirtschafts- und Finanzsektor.
受这次危机影响的不仅仅是经济和金融部门。
Korruption berührt entwickelte Länder wie auch Entwicklungsländer und den öffentlichen wie den privaten Sektor.
腐败影响发达国家,也影响发展中国家,影响公共部门,也影响私营部门。
Absatz 1 lässt die Pflichten, die Haftung, die Rechte und die Haftungsbefreiungen des Absenders unberührt.
二、本条第一款规定不影响托运人的义务、赔偿责任、权利或抗辩。
Dieser Artikel berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, seine Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen zu erfüllen.
二. 本条的规定不妨害各缔约国履行其在本公约下承担的义务。
Die Rechte von Personen, die nicht Partei der Vereinbarung sind, bleiben davon unberührt.
此类协议不影响非协议当事方的任何人的权利。
Dieser Artikel lässt die Anwendung der Vorschriften des internationalen Privatrechts unberührt.
本条中任何规定概不影响国际私法规则的适用。
Unsere Interessen berühren sich (laufen parallel).
我们的利益是很近(一致)的。
Der Ball hat das Netz berührt.
球网。
Die zwei Kurven berühren sich.
(数)两弧切。
Die Sonne berührte den Horizont.
太阳紧贴着地平线。
Er berührte die Speisen nicht.
(雅)饭菜他一点也没碰(没尝)。
Der Hochspringer berührte die Latte.
跳高运员碰到了跳竿。
Hier berühren sich die Gegensätze.
在这一点上两个极端近。
Das berührt mich nicht.
这与我无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bitte berühren Sie nichts, bevor die Polizei kommt.
在警察到达之前不要触摸任何东西。
Ihre Pläne berühren sich mit meinen Vorstellungen.
您的计划和我的想法相合(或相近)。
Auf der Fahrt haben wir viele Orte berührt.
在旅途中我们经过许多地方。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他一点儿没受喧闹的影响。
Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.
三、法人责任不应当影响实施这种犯罪的自然人的刑事责任。
Absatz 1 lässt Artikel 18 und Artikel 19 Buchstaben a und b unberührt.
第1款不妨碍第18条和第19条(a)项和(b)项。
Diese Krise berührt nicht nur den Wirtschafts- und Finanzsektor.
受这次危机影响的不仅仅是经济和金融部门。
Korruption berührt entwickelte Länder wie auch Entwicklungsländer und den öffentlichen wie den privaten Sektor.
腐败影响发达国家,也影响发展中国家,影响公共部门,也影响私营部门。
Absatz 1 lässt die Pflichten, die Haftung, die Rechte und die Haftungsbefreiungen des Absenders unberührt.
二、本条第一款规定不影响托运人的义务、赔偿责任、权利或抗辩。
Dieser Artikel berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, seine Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen zu erfüllen.
二. 本条的规定不妨害各缔约国履行其在本公约下承担的义务。
Die Rechte von Personen, die nicht Partei der Vereinbarung sind, bleiben davon unberührt.
此类协议不影响非协议当事方的任何人的权利。
Dieser Artikel lässt die Anwendung der Vorschriften des internationalen Privatrechts unberührt.
本条中任何规定概不影响国际私法规则的适用。
Unsere Interessen berühren sich (laufen parallel).
我们的利益是很相近(一致)的。
Der Ball hat das Netz berührt.
球触网。
Die zwei Kurven berühren sich.
(数)两弧相切。
Die Sonne berührte den Horizont.
太阳紧贴着地平线。
Er berührte die Speisen nicht.
(雅)饭菜他一点也没碰(没尝)。
Der Hochspringer berührte die Latte.
跳高运员碰到了跳竿。
Hier berühren sich die Gegensätze.
在这一点上两个极端相接近。
Das berührt mich nicht.
这与我无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bitte berühren Sie nichts, bevor die Polizei kommt.
在警察到达之前不要触摸何东西。
Ihre Pläne berühren sich mit meinen Vorstellungen.
您的计划和我的想法相合(或相近)。
Auf der Fahrt haben wir viele Orte berührt.
在旅途中我们经过许多地方。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他点儿没受喧闹的影响。
Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.
三、法人责不应当影响实施这种犯罪的自然人的刑事责
。
Absatz 1 lässt Artikel 18 und Artikel 19 Buchstaben a und b unberührt.
1
不妨碍
18条和
19条(a)项和(b)项。
Diese Krise berührt nicht nur den Wirtschafts- und Finanzsektor.
受这次危机影响的不仅仅是经济和金融部门。
Korruption berührt entwickelte Länder wie auch Entwicklungsländer und den öffentlichen wie den privaten Sektor.
腐败影响发达国家,也影响发展中国家,影响公共部门,也影响私营部门。
Absatz 1 lässt die Pflichten, die Haftung, die Rechte und die Haftungsbefreiungen des Absenders unberührt.
二、本条规定不影响托运人的义务、赔偿责
、权利或抗辩。
Dieser Artikel berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, seine Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen zu erfüllen.
二. 本条的规定不妨害各缔约国履行其在本公约下承担的义务。
Die Rechte von Personen, die nicht Partei der Vereinbarung sind, bleiben davon unberührt.
此类协议不影响非协议当事方的何人的权利。
Dieser Artikel lässt die Anwendung der Vorschriften des internationalen Privatrechts unberührt.
本条中何规定概不影响国际私法规则的适用。
Unsere Interessen berühren sich (laufen parallel).
我们的利益是很相近(致)的。
Der Ball hat das Netz berührt.
球触网。
Die zwei Kurven berühren sich.
(数)两弧相切。
Die Sonne berührte den Horizont.
太阳紧贴着地平线。
Er berührte die Speisen nicht.
(雅)饭菜他点也没碰(没尝)。
Der Hochspringer berührte die Latte.
跳高运员碰到了跳竿。
Hier berühren sich die Gegensätze.
在这点上两个极端相接近。
Das berührt mich nicht.
这与我无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bitte berühren Sie nichts, bevor die Polizei kommt.
在警察到达之前要触摸任何东西。
Ihre Pläne berühren sich mit meinen Vorstellungen.
您的计划和我的想法相合(或相近)。
Auf der Fahrt haben wir viele Orte berührt.
在旅途我们经过许多地方。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
他一点儿没受喧闹的影响。
Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.
三、法人责任应当影响实施这种犯罪的自然人的刑事责任。
Absatz 1 lässt Artikel 18 und Artikel 19 Buchstaben a und b unberührt.
第1款第18条和第19条(a)项和(b)项。
Diese Krise berührt nicht nur den Wirtschafts- und Finanzsektor.
受这次危机影响的仅仅是经济和金融部门。
Korruption berührt entwickelte Länder wie auch Entwicklungsländer und den öffentlichen wie den privaten Sektor.
腐败影响发达国家,也影响发展国家,影响公共部门,也影响私营部门。
Absatz 1 lässt die Pflichten, die Haftung, die Rechte und die Haftungsbefreiungen des Absenders unberührt.
二、本条第一款规定影响托运人的义务、赔偿责任、权利或抗辩。
Dieser Artikel berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, seine Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen zu erfüllen.
二. 本条的规定害各缔约国履行其在本公约下承担的义务。
Die Rechte von Personen, die nicht Partei der Vereinbarung sind, bleiben davon unberührt.
此类协议影响非协议当事方的任何人的权利。
Dieser Artikel lässt die Anwendung der Vorschriften des internationalen Privatrechts unberührt.
本条任何规定概
影响国际私法规则的适用。
Unsere Interessen berühren sich (laufen parallel).
我们的利益是很相近(一致)的。
Der Ball hat das Netz berührt.
球触网。
Die zwei Kurven berühren sich.
(数)两弧相切。
Die Sonne berührte den Horizont.
太阳紧贴着地平线。
Er berührte die Speisen nicht.
(雅)饭菜他一点也没碰(没尝)。
Der Hochspringer berührte die Latte.
跳高运员碰到了跳竿。
Hier berühren sich die Gegensätze.
在这一点上两个极端相接近。
Das berührt mich nicht.
这与我无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。