Hunderttausende Menschen kamen zu einer Flugschau in Tel Aviv oder beteiligten sich an Straßenfesten.
数十万人在特拉维夫观看飞行表演或参加街道庆祝活动。
Hunderttausende Menschen kamen zu einer Flugschau in Tel Aviv oder beteiligten sich an Straßenfesten.
数十万人在特拉维夫观看飞行表演或参加街道庆祝活动。
Unterstützung für nichtstaatliche Organisationen, die am Wahlprozess beteiligt sind.
支助参与选举进程非政府组织。
Sie beteiligen sich an der Demonstration.
他们参加了游行。
Die beteiligten Staaten einigen sich zu Beginn der Konsultationen auf eine angemessene Frist für deren Abhaltung.
当事国应在这类协商开始时,就协商合理时限达成协议。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当事国应参照第10条寻求基于公平利益均衡解决办法。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最发现,随着管制系统失灵,部队特遣队参与偷盗燃料。
Die Anwendung dieses Artikels nach diesem Protokoll berührt nicht die Rechtsstellung einer an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Partei.
本条适用不影响武装冲突任何当事方
法律地位。
Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.
有关缔约国应当在其领域内开展这种侦查
缔约国
主权受到充分尊重。
Die beteiligten Staaten ergreifen die erforderlichen Gesetzgebungs-, Verwaltungs- oder sonstigen Maßnahmen, einschließlich der Einrichtung geeigneter Überwachungsmechanismen, um diese Artikel umzusetzen.
当事国应采取必要立法、行政或其他行动,包括建立适当
监督机制,以履行本条款
规定。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使该项活动已经终止,也应该继续交换这种资料,直到各当事国认为合适才停止。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助于”使整个参与部门进行“更一贯、协调管理”,并获得“执行决策及协调
权力。”
Das Genomprojekt, an dem zahlreiche Labore in mindestens 18 verschiedenen Ländern beteiligt sind, ist ein hervorragendes Praxisbeispiel für den Technologietransfer.
基因组项目是技术转让起作用一个佳例,至少有18个国家
众多实验室参与这一项目
运作。
Der Sicherheitsrat hat alle beteiligten Parteien wiederholt, zuletzt in seiner Resolution 1391 (2002), aufgefordert, die blaue Linie voll zu achten.
安全理事会一再吁请所有当事方充分尊重蓝线,最一项决议是第1391(2002)号决议。
Der Rat dankt allen Ländern, die an der MINURCA beteiligt waren und zu ihrem Erfolg beigetragen haben, insbesondere den truppenstellenden Ländern.
安理会感谢所有参与中非特派团并对其成功作出贡献国家,特别是提供部队
国家。
Der Sicherheitsrat ruft die beteiligten Staaten am Horn von Afrika auf, einen konstruktiven Beitrag zu den Friedensbemühungen in Somalia zu leisten.
“安全理事会呼吁非洲之角有关国家对索马里
和平努力做出建设性贡献。
Mehr afrikanische Länder beteiligen sich am Afrikanischen Mechanismus der gegenseitigen Evaluierung, dessen Hauptzweck die Leistungsverbesserung auf politischem, wirtschaftlichem und sozialem Gebiet ist.
更多非洲国家参加了“非洲同行审议机制”,其主要目
是促进改善在政治、经济和社会方面
表现。
Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.
惟有参与各伙伴不仅是提出承诺而是进而采取行动,全非洲
人民才能够期望有一个经济上健全、环境上可持续、和平
未来。
Er fordert außerdem die Regierung Myanmars und alle anderen beteiligten Parteien auf, gemeinsam auf eine Deeskalation der Lage und eine friedliche Lösung hinzuarbeiten.
安理会还呼吁缅甸政府及其他有关各方协力缓和局势,实现和平解决。
In der Erklärung wird betont, dass alle in Betracht kommenden Interessengruppen an der Mobilisierung dieser Technologien zu Gunsten der Entwicklung beteiligt werden müssen.
它强调必须争取所有利益有关者参与调动这些技术促进发展。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹资进程整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hunderttausende Menschen kamen zu einer Flugschau in Tel Aviv oder beteiligten sich an Straßenfesten.
数十万人在特拉维夫观看飞行表演或参加街道庆祝活动。
Unterstützung für nichtstaatliche Organisationen, die am Wahlprozess beteiligt sind.
支助参与选举进程非政府组织。
Sie beteiligen sich an der Demonstration.
他们参加了游行。
Die beteiligten Staaten einigen sich zu Beginn der Konsultationen auf eine angemessene Frist für deren Abhaltung.
当事国应在这类协商开始时,就协商合理时限达成协议。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当事国应参照第10条寻求基于公平利益均衡解决办法。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最近发现,随着管制系统失灵,部队特遣队参与偷盗燃料。
Die Anwendung dieses Artikels nach diesem Protokoll berührt nicht die Rechtsstellung einer an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Partei.
本条适用不影响武装冲突任何当事方
法律地位。
Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.
有关缔约国应当确保拟在内开展这种侦查
缔约国
主权受到充分尊重。
Die beteiligten Staaten ergreifen die erforderlichen Gesetzgebungs-, Verwaltungs- oder sonstigen Maßnahmen, einschließlich der Einrichtung geeigneter Überwachungsmechanismen, um diese Artikel umzusetzen.
当事国应采取必要立法、行政或
他行动,包括建立适当
监督机制,以履行本条款
规定。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使该项活动已经终止,也应该继续交换这种资料,直到各当事国认为合适才停止。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助于”使整个参与部门进行“更一贯、协调管理”,并获得“执行决策及协调
权力。”
Das Genomprojekt, an dem zahlreiche Labore in mindestens 18 verschiedenen Ländern beteiligt sind, ist ein hervorragendes Praxisbeispiel für den Technologietransfer.
基因组项目是技术转让起作用一个佳例,至少有18个国家
众多实验室参与这一项目
运作。
Der Sicherheitsrat hat alle beteiligten Parteien wiederholt, zuletzt in seiner Resolution 1391 (2002), aufgefordert, die blaue Linie voll zu achten.
安全理事会一再吁请所有当事方充分尊重蓝线,最近一项决议是第1391(2002)号决议。
Der Rat dankt allen Ländern, die an der MINURCA beteiligt waren und zu ihrem Erfolg beigetragen haben, insbesondere den truppenstellenden Ländern.
安理会感谢所有参与中非特派团并对成功作出贡献
国家,特别是提供部队
国家。
Der Sicherheitsrat ruft die beteiligten Staaten am Horn von Afrika auf, einen konstruktiven Beitrag zu den Friedensbemühungen in Somalia zu leisten.
“安全理事会呼吁非洲之角有关国家对索马里
和平努力做出建设性贡献。
Mehr afrikanische Länder beteiligen sich am Afrikanischen Mechanismus der gegenseitigen Evaluierung, dessen Hauptzweck die Leistungsverbesserung auf politischem, wirtschaftlichem und sozialem Gebiet ist.
更多非洲国家参加了“非洲同行审议机制”,
主要目
是促进改善在政治、经济和社会方面
表现。
Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.
惟有参与各伙伴不仅是提出承诺而是进而采取行动,全非洲
人民才能够期望有一个经济上健全、环境上可持续、和平
未来。
Er fordert außerdem die Regierung Myanmars und alle anderen beteiligten Parteien auf, gemeinsam auf eine Deeskalation der Lage und eine friedliche Lösung hinzuarbeiten.
安理会还呼吁缅甸政府及他有关各方协力缓和局势,实现和平解决。
In der Erklärung wird betont, dass alle in Betracht kommenden Interessengruppen an der Mobilisierung dieser Technologien zu Gunsten der Entwicklung beteiligt werden müssen.
它强调必须争取所有利益有关者参与调动这些技术促进发展。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹资进程整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hunderttausende Menschen kamen zu einer Flugschau in Tel Aviv oder beteiligten sich an Straßenfesten.
数十万人在特拉维夫观看飞行表演或参加街道庆祝活动。
Unterstützung für nichtstaatliche Organisationen, die am Wahlprozess beteiligt sind.
支助参与选举进程非政府组织。
Sie beteiligen sich an der Demonstration.
他们参加了游行。
Die beteiligten Staaten einigen sich zu Beginn der Konsultationen auf eine angemessene Frist für deren Abhaltung.
当事在这类协商开始时,就协商
合理时限达成协议。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当事参照第10条寻求基于公平利益均衡
解决办法。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最近发现,随着管制系统失灵,部队特遣队参与偷盗燃料。
Die Anwendung dieses Artikels nach diesem Protokoll berührt nicht die Rechtsstellung einer an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Partei.
本条适用不影响武装冲突任何当事方
法律地位。
Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.
有关缔约当确保拟在其领域内开展这种侦查
缔约
主权受到充
尊重。
Die beteiligten Staaten ergreifen die erforderlichen Gesetzgebungs-, Verwaltungs- oder sonstigen Maßnahmen, einschließlich der Einrichtung geeigneter Überwachungsmechanismen, um diese Artikel umzusetzen.
当事取必要
立法、行政或其他行动,包括建立适当
监督机制,以履行本条款
规定。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即该项活动已经终止,也
该继续交换这种资料,直到各当事
认为合适才停止。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助于”整个参与部门进行“更一贯、协调
管理”,并获得“执行决策及协调
权力。”
Das Genomprojekt, an dem zahlreiche Labore in mindestens 18 verschiedenen Ländern beteiligt sind, ist ein hervorragendes Praxisbeispiel für den Technologietransfer.
基因组项目是技术转让起作用一个佳例,至少有18个
家
众多实验室参与这一项目
运作。
Der Sicherheitsrat hat alle beteiligten Parteien wiederholt, zuletzt in seiner Resolution 1391 (2002), aufgefordert, die blaue Linie voll zu achten.
安全理事会一再吁请所有当事方充尊重蓝线,最近
一项决议是第1391(2002)号决议。
Der Rat dankt allen Ländern, die an der MINURCA beteiligt waren und zu ihrem Erfolg beigetragen haben, insbesondere den truppenstellenden Ländern.
安理会感谢所有参与中非特派团并对其成功作出贡献家,特别是提供部队
家。
Der Sicherheitsrat ruft die beteiligten Staaten am Horn von Afrika auf, einen konstruktiven Beitrag zu den Friedensbemühungen in Somalia zu leisten.
“安全理事会呼吁非洲之角有关
家对索马里
和平努力做出建设性贡献。
Mehr afrikanische Länder beteiligen sich am Afrikanischen Mechanismus der gegenseitigen Evaluierung, dessen Hauptzweck die Leistungsverbesserung auf politischem, wirtschaftlichem und sozialem Gebiet ist.
更多非洲
家参加了“非洲同行审议机制”,其主要目
是促进改善在政治、经济和社会方面
表现。
Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.
惟有参与各伙伴不仅是提出承诺而是进而
取行动,全非洲
人民才能够期望有一个经济上健全、环境上可持续、和平
未来。
Er fordert außerdem die Regierung Myanmars und alle anderen beteiligten Parteien auf, gemeinsam auf eine Deeskalation der Lage und eine friedliche Lösung hinzuarbeiten.
安理会还呼吁缅甸政府及其他有关各方协力缓和局势,实现和平解决。
In der Erklärung wird betont, dass alle in Betracht kommenden Interessengruppen an der Mobilisierung dieser Technologien zu Gunsten der Entwicklung beteiligt werden müssen.
它强调必须争取所有利益有关者参与调动这些技术促进发展。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹资进程整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hunderttausende Menschen kamen zu einer Flugschau in Tel Aviv oder beteiligten sich an Straßenfesten.
数十万人在特拉维夫观看飞表演或参加街
活动。
Unterstützung für nichtstaatliche Organisationen, die am Wahlprozess beteiligt sind.
支助参与选举进程非政府组织。
Sie beteiligen sich an der Demonstration.
他们参加了。
Die beteiligten Staaten einigen sich zu Beginn der Konsultationen auf eine angemessene Frist für deren Abhaltung.
事国应在这类协商开始时,就协商
合理时限达成协议。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
事国应参照第10条寻求基于公平利益均衡
解决办法。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最近发现,随着管制系统失灵,部队特遣队参与偷盗燃料。
Die Anwendung dieses Artikels nach diesem Protokoll berührt nicht die Rechtsstellung einer an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Partei.
本条适用不影响武装冲突任何
事方
法律地位。
Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.
有关缔约国应确保拟在其领域内开展这种侦查
缔约国
主权受到充分尊重。
Die beteiligten Staaten ergreifen die erforderlichen Gesetzgebungs-, Verwaltungs- oder sonstigen Maßnahmen, einschließlich der Einrichtung geeigneter Überwachungsmechanismen, um diese Artikel umzusetzen.
事国应采取必要
立法、
政或其他
动,包括建立适
监督机制,以履
本条款
规定。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使该项活动已经终止,也应该继续交换这种资料,直到各事国认为合适才停止。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助于”使整个参与部门进“更一贯、协调
管理”,并获得“执
决策及协调
权力。”
Das Genomprojekt, an dem zahlreiche Labore in mindestens 18 verschiedenen Ländern beteiligt sind, ist ein hervorragendes Praxisbeispiel für den Technologietransfer.
基因组项目是技术转让起作用一个佳例,至少有18个国家
众多实验室参与这一项目
运作。
Der Sicherheitsrat hat alle beteiligten Parteien wiederholt, zuletzt in seiner Resolution 1391 (2002), aufgefordert, die blaue Linie voll zu achten.
安全理事会一再吁请所有事方充分尊重蓝线,最近
一项决议是第1391(2002)号决议。
Der Rat dankt allen Ländern, die an der MINURCA beteiligt waren und zu ihrem Erfolg beigetragen haben, insbesondere den truppenstellenden Ländern.
安理会感谢所有参与中非特派团并对其成功作出贡献国家,特别是提供部队
国家。
Der Sicherheitsrat ruft die beteiligten Staaten am Horn von Afrika auf, einen konstruktiven Beitrag zu den Friedensbemühungen in Somalia zu leisten.
“安全理事会呼吁非洲之角有关国家对索马里
和平努力做出建设性贡献。
Mehr afrikanische Länder beteiligen sich am Afrikanischen Mechanismus der gegenseitigen Evaluierung, dessen Hauptzweck die Leistungsverbesserung auf politischem, wirtschaftlichem und sozialem Gebiet ist.
更多非洲国家参加了“非洲同
审议机制”,其主要目
是促进改善在政治、经济和社会方面
表现。
Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.
惟有参与各伙伴不仅是提出承诺而是进而采取
动,全非洲
人民才能够期望有一个经济上健全、环境上可持续、和平
未来。
Er fordert außerdem die Regierung Myanmars und alle anderen beteiligten Parteien auf, gemeinsam auf eine Deeskalation der Lage und eine friedliche Lösung hinzuarbeiten.
安理会还呼吁缅甸政府及其他有关各方协力缓和局势,实现和平解决。
In der Erklärung wird betont, dass alle in Betracht kommenden Interessengruppen an der Mobilisierung dieser Technologien zu Gunsten der Entwicklung beteiligt werden müssen.
它强调必须争取所有利益有关者参与调动这些技术促进发展。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹资进程整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hunderttausende Menschen kamen zu einer Flugschau in Tel Aviv oder beteiligten sich an Straßenfesten.
数十万人在特拉维夫观看飞表演或
加街道庆祝活动。
Unterstützung für nichtstaatliche Organisationen, die am Wahlprozess beteiligt sind.
支助与选举进程
非政府组织。
Sie beteiligen sich an der Demonstration.
们
加了游
。
Die beteiligten Staaten einigen sich zu Beginn der Konsultationen auf eine angemessene Frist für deren Abhaltung.
当事国应在这类协商开始时,就协商理时限达成协议。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当事国应照第10条寻求基于公平利益均衡
解决办法。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最近发现,随着管制系统失灵,部队特遣队与偷盗燃料。
Die Anwendung dieses Artikels nach diesem Protokoll berührt nicht die Rechtsstellung einer an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Partei.
本条适用不影响武装冲突任何当事方
法律地位。
Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.
有关缔约国应当确保拟在领域内开展这种侦查
缔约国
主权受到充分尊重。
Die beteiligten Staaten ergreifen die erforderlichen Gesetzgebungs-, Verwaltungs- oder sonstigen Maßnahmen, einschließlich der Einrichtung geeigneter Überwachungsmechanismen, um diese Artikel umzusetzen.
当事国应采取必要立法、
政或
动,包括建立适当
监督机制,以履
本条款
规定。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使该项活动已经终止,也应该继续交换这种资料,直到各当事国认为适才停止。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助于”使整个与部门进
“更一贯、协调
管理”,并获得“执
决策及协调
权力。”
Das Genomprojekt, an dem zahlreiche Labore in mindestens 18 verschiedenen Ländern beteiligt sind, ist ein hervorragendes Praxisbeispiel für den Technologietransfer.
基因组项目是技术转让起作用一个佳例,至少有18个国家
众多实验室
与这一项目
运作。
Der Sicherheitsrat hat alle beteiligten Parteien wiederholt, zuletzt in seiner Resolution 1391 (2002), aufgefordert, die blaue Linie voll zu achten.
安全理事会一再吁请所有当事方充分尊重蓝线,最近一项决议是第1391(2002)号决议。
Der Rat dankt allen Ländern, die an der MINURCA beteiligt waren und zu ihrem Erfolg beigetragen haben, insbesondere den truppenstellenden Ländern.
安理会感谢所有与中非特派团并对
成功作出贡献
国家,特别是提供部队
国家。
Der Sicherheitsrat ruft die beteiligten Staaten am Horn von Afrika auf, einen konstruktiven Beitrag zu den Friedensbemühungen in Somalia zu leisten.
“安全理事会呼吁非洲之角有关国家对索马里
和平努力做出建设性贡献。
Mehr afrikanische Länder beteiligen sich am Afrikanischen Mechanismus der gegenseitigen Evaluierung, dessen Hauptzweck die Leistungsverbesserung auf politischem, wirtschaftlichem und sozialem Gebiet ist.
更多非洲国家
加了“非洲同
审议机制”,
主要目
是促进改善在政治、经济和社会方面
表现。
Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.
惟有与
各伙伴不仅是提出承诺而是进而采取
动,全非洲
人民才能够期望有一个经济上健全、环境上可持续、和平
未来。
Er fordert außerdem die Regierung Myanmars und alle anderen beteiligten Parteien auf, gemeinsam auf eine Deeskalation der Lage und eine friedliche Lösung hinzuarbeiten.
安理会还呼吁缅甸政府及有关各方协力缓和局势,实现和平解决。
In der Erklärung wird betont, dass alle in Betracht kommenden Interessengruppen an der Mobilisierung dieser Technologien zu Gunsten der Entwicklung beteiligt werden müssen.
它强调必须争取所有利益有关者与调动这些技术促进发展。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹资进程整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hunderttausende Menschen kamen zu einer Flugschau in Tel Aviv oder beteiligten sich an Straßenfesten.
数十万人在特拉维夫观看飞行表演或参加街道庆祝活动。
Unterstützung für nichtstaatliche Organisationen, die am Wahlprozess beteiligt sind.
支助参与选举进程非政府组织。
Sie beteiligen sich an der Demonstration.
他们参加了游行。
Die beteiligten Staaten einigen sich zu Beginn der Konsultationen auf eine angemessene Frist für deren Abhaltung.
事国应在这类协商开始时,就协商
合理时限达成协议。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
事国应参照第10条寻求基于公平利益均衡
解决办法。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最发现,随着管制系统失灵,部队特遣队参与偷盗燃料。
Die Anwendung dieses Artikels nach diesem Protokoll berührt nicht die Rechtsstellung einer an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Partei.
本条适用不影响武装冲突任何
事方
法律地位。
Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.
有关缔约国应拟在其领域内开展这种侦查
缔约国
主权受到充分尊重。
Die beteiligten Staaten ergreifen die erforderlichen Gesetzgebungs-, Verwaltungs- oder sonstigen Maßnahmen, einschließlich der Einrichtung geeigneter Überwachungsmechanismen, um diese Artikel umzusetzen.
事国应采取必要
立法、行政或其他行动,包括建立适
监督机制,以履行本条款
规定。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使该项活动已经终止,也应该继续交换这种资料,直到各事国认为合适才停止。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助于”使整个参与部门进行“更一贯、协调管理”,并获得“执行决策及协调
权力。”
Das Genomprojekt, an dem zahlreiche Labore in mindestens 18 verschiedenen Ländern beteiligt sind, ist ein hervorragendes Praxisbeispiel für den Technologietransfer.
基因组项目是技术转让起作用一个佳例,至少有18个国家
众多实验室参与这一项目
运作。
Der Sicherheitsrat hat alle beteiligten Parteien wiederholt, zuletzt in seiner Resolution 1391 (2002), aufgefordert, die blaue Linie voll zu achten.
安全理事会一再吁请所有事方充分尊重蓝线,最
一项决议是第1391(2002)号决议。
Der Rat dankt allen Ländern, die an der MINURCA beteiligt waren und zu ihrem Erfolg beigetragen haben, insbesondere den truppenstellenden Ländern.
安理会感谢所有参与中非特派团并对其成功作出贡献国家,特别是提供部队
国家。
Der Sicherheitsrat ruft die beteiligten Staaten am Horn von Afrika auf, einen konstruktiven Beitrag zu den Friedensbemühungen in Somalia zu leisten.
“安全理事会呼吁非洲之角有关国家对索马里
和平努力做出建设性贡献。
Mehr afrikanische Länder beteiligen sich am Afrikanischen Mechanismus der gegenseitigen Evaluierung, dessen Hauptzweck die Leistungsverbesserung auf politischem, wirtschaftlichem und sozialem Gebiet ist.
更多非洲国家参加了“非洲同行审议机制”,其主要目
是促进改善在政治、经济和社会方面
表现。
Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.
惟有参与各伙伴不仅是提出承诺而是进而采取行动,全非洲
人民才能够期望有一个经济上健全、环境上可持续、和平
未来。
Er fordert außerdem die Regierung Myanmars und alle anderen beteiligten Parteien auf, gemeinsam auf eine Deeskalation der Lage und eine friedliche Lösung hinzuarbeiten.
安理会还呼吁缅甸政府及其他有关各方协力缓和局势,实现和平解决。
In der Erklärung wird betont, dass alle in Betracht kommenden Interessengruppen an der Mobilisierung dieser Technologien zu Gunsten der Entwicklung beteiligt werden müssen.
它强调必须争取所有利益有关者参与调动这些技术促进发展。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹资进程整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hunderttausende Menschen kamen zu einer Flugschau in Tel Aviv oder beteiligten sich an Straßenfesten.
数十万人在特拉维夫观看飞行表演或参加街道庆祝活动。
Unterstützung für nichtstaatliche Organisationen, die am Wahlprozess beteiligt sind.
支助参与选举进程非政府组织。
Sie beteiligen sich an der Demonstration.
他们参加了游行。
Die beteiligten Staaten einigen sich zu Beginn der Konsultationen auf eine angemessene Frist für deren Abhaltung.
当事国应在这类商开始时,就
商
合理时限达成
议。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当事国应参照第10条寻求基于公平利益均衡解决办法。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最,随着管制系统失灵,部队特遣队参与偷盗燃料。
Die Anwendung dieses Artikels nach diesem Protokoll berührt nicht die Rechtsstellung einer an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Partei.
本条适用不影响武装冲突任何当事方
法律地位。
Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.
有关缔约国应当确保拟在其领域内开展这种侦查缔约国
主权受到充分尊重。
Die beteiligten Staaten ergreifen die erforderlichen Gesetzgebungs-, Verwaltungs- oder sonstigen Maßnahmen, einschließlich der Einrichtung geeigneter Überwachungsmechanismen, um diese Artikel umzusetzen.
当事国应采取必要立法、行政或其他行动,包括建立适当
监督机制,以履行本条款
规定。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使该项活动已经终止,也应该继续交换这种资料,直到各当事国认为合适才停止。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助于”使整个参与部门进行“更一贯、调
管理”,并获得“执行决策及
调
权力。”
Das Genomprojekt, an dem zahlreiche Labore in mindestens 18 verschiedenen Ländern beteiligt sind, ist ein hervorragendes Praxisbeispiel für den Technologietransfer.
基因组项目是技术转让起作用一个佳例,至少有18个国家
众多实验室参与这一项目
运作。
Der Sicherheitsrat hat alle beteiligten Parteien wiederholt, zuletzt in seiner Resolution 1391 (2002), aufgefordert, die blaue Linie voll zu achten.
安全理事会一再吁请所有当事方充分尊重蓝线,最一项决议是第1391(2002)号决议。
Der Rat dankt allen Ländern, die an der MINURCA beteiligt waren und zu ihrem Erfolg beigetragen haben, insbesondere den truppenstellenden Ländern.
安理会感谢所有参与中非特派团并对其成功作出贡献国家,特别是提供部队
国家。
Der Sicherheitsrat ruft die beteiligten Staaten am Horn von Afrika auf, einen konstruktiven Beitrag zu den Friedensbemühungen in Somalia zu leisten.
“安全理事会呼吁非洲之角有关国家对索马里
和平努力做出建设性贡献。
Mehr afrikanische Länder beteiligen sich am Afrikanischen Mechanismus der gegenseitigen Evaluierung, dessen Hauptzweck die Leistungsverbesserung auf politischem, wirtschaftlichem und sozialem Gebiet ist.
更多非洲国家参加了“非洲同行审议机制”,其主要目
是促进改善在政治、经济和社会方面
表
。
Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.
惟有参与各伙伴不仅是提出承诺而是进而采取行动,全非洲
人民才能够期望有一个经济上健全、环境上可持续、和平
未来。
Er fordert außerdem die Regierung Myanmars und alle anderen beteiligten Parteien auf, gemeinsam auf eine Deeskalation der Lage und eine friedliche Lösung hinzuarbeiten.
安理会还呼吁缅甸政府及其他有关各方力缓和局势,实
和平解决。
In der Erklärung wird betont, dass alle in Betracht kommenden Interessengruppen an der Mobilisierung dieser Technologien zu Gunsten der Entwicklung beteiligt werden müssen.
它强调必须争取所有利益有关者参与调动这些技术促进展。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在展筹资进程
整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
问题,欢迎向我们指正。
Hunderttausende Menschen kamen zu einer Flugschau in Tel Aviv oder beteiligten sich an Straßenfesten.
数十万人在特拉维夫观看飞行表演或参加街道庆祝活动。
Unterstützung für nichtstaatliche Organisationen, die am Wahlprozess beteiligt sind.
支助参选举进程
非政府组织。
Sie beteiligen sich an der Demonstration.
他们参加了游行。
Die beteiligten Staaten einigen sich zu Beginn der Konsultationen auf eine angemessene Frist für deren Abhaltung.
当国应在这类协商开始时,就协商
合理时限达成协议。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当国应参照第10条寻求基
公平利益均衡
解决办法。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最近发现,随着管制系统失灵,部队特遣队参燃料。
Die Anwendung dieses Artikels nach diesem Protokoll berührt nicht die Rechtsstellung einer an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Partei.
本条适用不影响武装冲突任何当
方
法律地位。
Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.
有关缔约国应当确保拟在其领域内开展这种侦查缔约国
主权受到充分尊重。
Die beteiligten Staaten ergreifen die erforderlichen Gesetzgebungs-, Verwaltungs- oder sonstigen Maßnahmen, einschließlich der Einrichtung geeigneter Überwachungsmechanismen, um diese Artikel umzusetzen.
当国应采取必要
立法、行政或其他行动,包括建立适当
监督机制,以履行本条款
规定。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使该项活动已经终止,也应该继续交换这种资料,直到各当国认为合适才停止。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助”使整个参
部门进行“更一贯、协调
管理”,并获得“执行决策及协调
权力。”
Das Genomprojekt, an dem zahlreiche Labore in mindestens 18 verschiedenen Ländern beteiligt sind, ist ein hervorragendes Praxisbeispiel für den Technologietransfer.
基因组项目是技术转让起作用一个佳例,至少有18个国家
众多实验室参
这一项目
运作。
Der Sicherheitsrat hat alle beteiligten Parteien wiederholt, zuletzt in seiner Resolution 1391 (2002), aufgefordert, die blaue Linie voll zu achten.
安全理会一再吁请所有当
方充分尊重蓝线,最近
一项决议是第1391(2002)号决议。
Der Rat dankt allen Ländern, die an der MINURCA beteiligt waren und zu ihrem Erfolg beigetragen haben, insbesondere den truppenstellenden Ländern.
安理会感谢所有参中非特派团并对其成功作出贡献
国家,特别是提供部队
国家。
Der Sicherheitsrat ruft die beteiligten Staaten am Horn von Afrika auf, einen konstruktiven Beitrag zu den Friedensbemühungen in Somalia zu leisten.
“安全理会呼吁非洲之角
有关国家对索马里
和平努力做出建设性贡献。
Mehr afrikanische Länder beteiligen sich am Afrikanischen Mechanismus der gegenseitigen Evaluierung, dessen Hauptzweck die Leistungsverbesserung auf politischem, wirtschaftlichem und sozialem Gebiet ist.
更多非洲国家参加了“非洲同行审议机制”,其主要目
是促进改善在政治、经济和社会方面
表现。
Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.
惟有参各伙伴不仅是提出承诺而是进而采取行动,全非洲
人民才能够期望有一个经济上健全、环境上可持续、和平
未来。
Er fordert außerdem die Regierung Myanmars und alle anderen beteiligten Parteien auf, gemeinsam auf eine Deeskalation der Lage und eine friedliche Lösung hinzuarbeiten.
安理会还呼吁缅甸政府及其他有关各方协力缓和局势,实现和平解决。
In der Erklärung wird betont, dass alle in Betracht kommenden Interessengruppen an der Mobilisierung dieser Technologien zu Gunsten der Entwicklung beteiligt werden müssen.
它强调必须争取所有利益有关者参调动这些技术促进发展。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹资进程整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hunderttausende Menschen kamen zu einer Flugschau in Tel Aviv oder beteiligten sich an Straßenfesten.
数十万拉维夫观看飞行表演或参加街道庆祝活动。
Unterstützung für nichtstaatliche Organisationen, die am Wahlprozess beteiligt sind.
支助参与选举进程非政府组织。
Sie beteiligen sich an der Demonstration.
他们参加了游行。
Die beteiligten Staaten einigen sich zu Beginn der Konsultationen auf eine angemessene Frist für deren Abhaltung.
当事国应这类协
开始时,就协
理时限达成协议。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当事国应参照第10条寻求基于公平利益均衡解决办法。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最近发现,随着管制系统失灵,部队遣队参与偷盗燃料。
Die Anwendung dieses Artikels nach diesem Protokoll berührt nicht die Rechtsstellung einer an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Partei.
本条适用不影响武装冲突任何当事方
法律地位。
Die beteiligten Vertragsstaaten stellen sicher, dass die Souveränität des Vertragsstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Ermittlungen stattfinden sollen, uneingeschränkt geachtet wird.
有关缔约国应当确保拟其领域内开展这种侦查
缔约国
主权受到充分尊重。
Die beteiligten Staaten ergreifen die erforderlichen Gesetzgebungs-, Verwaltungs- oder sonstigen Maßnahmen, einschließlich der Einrichtung geeigneter Überwachungsmechanismen, um diese Artikel umzusetzen.
当事国应采取必要立法、行政或其他行动,包括建立适当
监督机制,以履行本条款
规定。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckmäßig halten, selbst nachdem die Tätigkeit beendet wurde.
即使该项活动已经终止,也应该继续交换这种资料,直到各当事国认为适才停止。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨“有助于”使整个参与部门进行“更一贯、协调
管理”,并获得“执行决策及协调
权力。”
Das Genomprojekt, an dem zahlreiche Labore in mindestens 18 verschiedenen Ländern beteiligt sind, ist ein hervorragendes Praxisbeispiel für den Technologietransfer.
基因组项目是技术转让起作用一个佳例,至少有18个国家
众多实验室参与这一项目
运作。
Der Sicherheitsrat hat alle beteiligten Parteien wiederholt, zuletzt in seiner Resolution 1391 (2002), aufgefordert, die blaue Linie voll zu achten.
安全理事会一再吁请所有当事方充分尊重蓝线,最近一项决议是第1391(2002)号决议。
Der Rat dankt allen Ländern, die an der MINURCA beteiligt waren und zu ihrem Erfolg beigetragen haben, insbesondere den truppenstellenden Ländern.
安理会感谢所有参与中非派团并对其成功作出贡献
国家,
别是提供部队
国家。
Der Sicherheitsrat ruft die beteiligten Staaten am Horn von Afrika auf, einen konstruktiven Beitrag zu den Friedensbemühungen in Somalia zu leisten.
“安全理事会呼吁非洲之角有关国家对索马里
和平努力做出建设性贡献。
Mehr afrikanische Länder beteiligen sich am Afrikanischen Mechanismus der gegenseitigen Evaluierung, dessen Hauptzweck die Leistungsverbesserung auf politischem, wirtschaftlichem und sozialem Gebiet ist.
更多非洲国家参加了“非洲同行审议机制”,其主要目
是促进改善
政治、经济和社会方面
表现。
Nur wenn alle beteiligten Partner ihren Versprechen Taten folgen lassen, werden alle Afrikaner einer wirtschaftlich stabilen, umweltverträglichen und friedlichen Zukunft entgegensehen können.
惟有参与各伙伴不仅是提出承诺而是进而采取行动,全非洲
民才能够期望有一个经济上健全、环境上可持续、和平
未来。
Er fordert außerdem die Regierung Myanmars und alle anderen beteiligten Parteien auf, gemeinsam auf eine Deeskalation der Lage und eine friedliche Lösung hinzuarbeiten.
安理会还呼吁缅甸政府及其他有关各方协力缓和局势,实现和平解决。
In der Erklärung wird betont, dass alle in Betracht kommenden Interessengruppen an der Mobilisierung dieser Technologien zu Gunsten der Entwicklung beteiligt werden müssen.
它强调必须争取所有利益有关者参与调动这些技术促进发展。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,发展筹资进程
整体议程范围内,
所有利益攸关方之间构筑桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。