Ich weiß nicht, wie ich es formulieren soll.
我不知道该怎样表达才好。
Ich weiß nicht, wie ich es formulieren soll.
我不知道该怎样表达才好。
Sie haben den Entwurf des Planes genau ein schlecht formulierter Satz.
他们仔细地拟定了计划草案。
Punkt 3 und 4 des Vertrages müssen neu formuliert werden.
条约的第三第四条得重新拟订。
Darwin, der weltweit bekannter Biologe ist, formulierte als Erster die Theorie der Evolution.
达尔文是世界著名的生物学家,他是第一个表物种起源学说的人。
Die nachweisliche Fähigkeit der Konferenz, Abrüstungsverträge zu formulieren, sollte in vollem Umfang genutzt werden.
在拟订裁军条约方面,已证实裁谈会有能力,应当充分加以利用。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预期成就的表示方式应便利在嗣后确定各项期望是否已经达到。
Wir haben den Entwurf des Planes genau formuliert.
我们仔细地拟订了计划草案。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在生大规模暴行时如何拯救国家境内民众的生命,在这方面,《联合国宪章》本来是可以作出更为明确的规定的。
Der Generalsekretär und die Mitgliedstaaten haben eine klare Null-Toleranz-Politik in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch formuliert.
秘书长会员国明确提出针对性剥削
性虐待的零容忍政策。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找
评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效
高效率的审计战略。
Die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschränkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte.
威胁、挑战高级别小组雄辩说明的共同分担脆弱性
共享责任的原则可以毫无保留地应用在预防武装冲突方面。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条第一百零七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。
Die Fortbildungsakademie bemüht sich darum, die Unterstützung ihres Verwaltungsrats für eine Anhebung des vereinbarten Jahresbeitrags der Mitgliedorganisationen zu erhalten, sie erkundet andere potenzielle Finanzierungsquellen und bewertet und formuliert ihre Programme neu.
职员学院正在寻求理事会支持它增加会员组织商定的年度捐款,探讨其他可能的资金来源,重新评价重新制定其工作方案。
Die Organisation hat die neuen Mechanismen außerdem genutzt, um unter Führung des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) ein gemeinsames Konzept für den Schutz der Rechte von Kindern zu formulieren.
通过新安排,本组织还阐明了一种在联合国儿童基金会(儿童基金会)领导下实现儿童司法的共同办法。
Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.
这些标准可以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改领域中为联合国
平行动制定协调一致、具有公信力的任务规定。
Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.
经济合作与展组织的
展援助委员会制定了关于安全体系改
与治理的综合准则,并制作了一本手册,指导这些准则的实施。
Die Globalisierung sollte alle einschließen und ausgewogen sein, und es besteht ein dringender Bedarf an nationalen und internationalen Politiken und Maßnahmen, die unter umfassender und wirksamer Beteiligung der Entwicklungs- und Übergangsländer formuliert und umgesetzt werden und diesen Ländern helfen sollen, diesen Herausforderungen und Chancen wirksam gegenüberzutreten.
全球化应当具有包容性平等性,这需要在国家
国际两级,在
展中国家
经济转型国家充分参与下,制定政策
执行措施,以帮助这些国家回应这些机会
挑战。
Zu diesem Zweck müssen wir uns zum Ziel setzen, wie ich es vor acht Jahren bei meiner ersten Wahl zum Generalsekretär formulierte, "ein perfektes Dreieck von Entwicklung, Freiheit und Frieden zu konstruieren".
正如我在8年前刚当选时所说,为了服务于人民的需要,我们必须“完善展、自由与
平的三角关系”。
Die Welt erwartet in zunehmendem Maße, dass die Vereinten Nationen soziale Probleme globaler Tragweite angehen - allen voran die Beseitigung der extremen Armut - und dass sie helfen, einen globalen Konsens über den Weg zur Auseinandersetzung mit diesen Problemen zu formulieren.
世界各国日益期望联合国解决具有全球重要性的社会问题,尤其是消灭赤贫的问题,并且期望联合国帮助拟订如何解决这些问题的全球一致意见。
Er betont, dass ihre Unterstützung für die wirtschaftliche und soziale Gesundung des Landes unerlässlich sein wird, und legt ihnen nahe, in engem Benehmen mit dem System der Vereinten Nationen und der Regierung der Zentralafrikanischen Republik eine konzertierte Entwicklungsstrategie zu formulieren.
安理会强调,中非的经济社会复苏离不开它们的支助,并鼓励它们同联合国系统及中非共
国政府密切协商,拟订一个统筹一致的
展战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ich weiß nicht, wie ich es formulieren soll.
我不知道该怎样表达才好。
Sie haben den Entwurf des Planes genau ein schlecht formulierter Satz.
他们仔细地拟了计划草案。
Punkt 3 und 4 des Vertrages müssen neu formuliert werden.
条约的第三第四条得重新拟订。
Darwin, der weltweit bekannter Biologe ist, formulierte als Erster die Theorie der Evolution.
达尔文是世界著名的生物学家,他是第一个表物种起源学说的人。
Die nachweisliche Fähigkeit der Konferenz, Abrüstungsverträge zu formulieren, sollte in vollem Umfang genutzt werden.
在拟订裁军条约方面,已证实裁谈有能力,应当充分加以利用。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预期成就的表示方式应便利在嗣后确各项期望是否已经达到。
Wir haben den Entwurf des Planes genau formuliert.
我们仔细地拟订了计划草案。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在生大规模暴行时如何拯救国家境内民众的生命,在这方面,《联合国宪章》本来是可以作出更为明确的规
的。
Der Generalsekretär und die Mitgliedstaaten haben eine klare Null-Toleranz-Politik in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch formuliert.
秘书员国明确提出针对性剥削
性虐待的零容忍政策。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找
评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员
制订一项有效
高效率的审计战略。
Die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschränkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte.
威胁、挑战变革高级别小组雄辩说明的共同分担脆弱性
共享责任的原则可以毫无保留地应用在预防武装冲突方面。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条第一百零七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规
。
Die Fortbildungsakademie bemüht sich darum, die Unterstützung ihres Verwaltungsrats für eine Anhebung des vereinbarten Jahresbeitrags der Mitgliedorganisationen zu erhalten, sie erkundet andere potenzielle Finanzierungsquellen und bewertet und formuliert ihre Programme neu.
职员学院正在寻求理事支持它增加
员组织商
的年度捐款,探讨其他可能的资金来源,重新评价
重新制
其工作方案。
Die Organisation hat die neuen Mechanismen außerdem genutzt, um unter Führung des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) ein gemeinsames Konzept für den Schutz der Rechte von Kindern zu formulieren.
通过新安排,本组织还阐明了一种在联合国儿童基金(儿童基金
)领导下实现儿童司法的共同办法。
Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.
这些标准可以协助员国、安全理事
以及大
在安全部门改革领域中为联合国
平行动制
协调一致、具有公信力的任务规
。
Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.
经济合作与展组织的
展援助委员
制
了关于安全体系改革与治理的综合准则,并制作了一本手册,指导这些准则的实施。
Die Globalisierung sollte alle einschließen und ausgewogen sein, und es besteht ein dringender Bedarf an nationalen und internationalen Politiken und Maßnahmen, die unter umfassender und wirksamer Beteiligung der Entwicklungs- und Übergangsländer formuliert und umgesetzt werden und diesen Ländern helfen sollen, diesen Herausforderungen und Chancen wirksam gegenüberzutreten.
全球化应当具有包容性平等性,这需要在国家
国际两级,在
展中国家
经济转型国家充分参与下,制
政策
执行措施,以帮助这些国家回应这些机
挑战。
Zu diesem Zweck müssen wir uns zum Ziel setzen, wie ich es vor acht Jahren bei meiner ersten Wahl zum Generalsekretär formulierte, "ein perfektes Dreieck von Entwicklung, Freiheit und Frieden zu konstruieren".
正如我在8年前刚当选时所说,为了服务于人民的需要,我们必须“完善展、自由与
平的三角关系”。
Die Welt erwartet in zunehmendem Maße, dass die Vereinten Nationen soziale Probleme globaler Tragweite angehen - allen voran die Beseitigung der extremen Armut - und dass sie helfen, einen globalen Konsens über den Weg zur Auseinandersetzung mit diesen Problemen zu formulieren.
世界各国日益期望联合国决具有全球重要性的社
问题,尤其是消灭赤贫的问题,并且期望联合国帮助拟订如何
决这些问题的全球一致意见。
Er betont, dass ihre Unterstützung für die wirtschaftliche und soziale Gesundung des Landes unerlässlich sein wird, und legt ihnen nahe, in engem Benehmen mit dem System der Vereinten Nationen und der Regierung der Zentralafrikanischen Republik eine konzertierte Entwicklungsstrategie zu formulieren.
安理强调,中非的经济
社
复苏离不开它们的支助,并鼓励它们同联合国系统及中非共
国政府密切协商,拟订一个统筹一致的
展战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ich weiß nicht, wie ich es formulieren soll.
我不知道该怎样表达才好。
Sie haben den Entwurf des Planes genau ein schlecht formulierter Satz.
他们仔细地拟定了计划草案。
Punkt 3 und 4 des Vertrages müssen neu formuliert werden.
条约的第三和第四条得重新拟订。
Darwin, der weltweit bekannter Biologe ist, formulierte als Erster die Theorie der Evolution.
达尔文是世界著名的生物学家,他是第一个表物种起源学说的人。
Die nachweisliche Fähigkeit der Konferenz, Abrüstungsverträge zu formulieren, sollte in vollem Umfang genutzt werden.
在拟订裁军条约方面,已证实裁谈会有能力,应当充分加以利用。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预期成就的表示方式应便利在嗣后确定各项期望是否已经达到。
Wir haben den Entwurf des Planes genau formuliert.
我们仔细地拟订了计划草案。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在生大规模暴行时如何拯救国家境内民众的生命,在这方面,《联合国宪章》本来是可以作出
确的规定的。
Der Generalsekretär und die Mitgliedstaaten haben eine klare Null-Toleranz-Politik in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch formuliert.
秘书长和会员国确提出针对性剥削和性虐待的零容忍政策。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找和评估风险的审计方法,以便
难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战略。
Die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschränkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte.
威胁、挑战和变革高级别小组雄辩说的共同分担脆弱性和共享责任的原则可以毫无保留地应用在预防武装冲突方面。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条和第一百零七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。
Die Fortbildungsakademie bemüht sich darum, die Unterstützung ihres Verwaltungsrats für eine Anhebung des vereinbarten Jahresbeitrags der Mitgliedorganisationen zu erhalten, sie erkundet andere potenzielle Finanzierungsquellen und bewertet und formuliert ihre Programme neu.
职员学院正在寻求理事会支持它增加会员组织商定的年度捐款,探讨其他可能的资金来源,重新评价和重新制定其工作方案。
Die Organisation hat die neuen Mechanismen außerdem genutzt, um unter Führung des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) ein gemeinsames Konzept für den Schutz der Rechte von Kindern zu formulieren.
通过新安排,本组织还阐了一种在联合国儿童基金会(儿童基金会)领导下实现儿童司法的共同办法。
Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.
这些标准可以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中联合国和平行动制定协调一致、具有公信力的任务规定。
Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.
经济合作与展组织的
展援助委员会制定了关于安全体系改革与治理的综合准则,并制作了一本手册,指导这些准则的实施。
Die Globalisierung sollte alle einschließen und ausgewogen sein, und es besteht ein dringender Bedarf an nationalen und internationalen Politiken und Maßnahmen, die unter umfassender und wirksamer Beteiligung der Entwicklungs- und Übergangsländer formuliert und umgesetzt werden und diesen Ländern helfen sollen, diesen Herausforderungen und Chancen wirksam gegenüberzutreten.
全球化应当具有包容性和平等性,这需要在国家和国际两级,在展中国家和经济转型国家充分参与下,制定政策和执行措施,以帮助这些国家回应这些机会和挑战。
Zu diesem Zweck müssen wir uns zum Ziel setzen, wie ich es vor acht Jahren bei meiner ersten Wahl zum Generalsekretär formulierte, "ein perfektes Dreieck von Entwicklung, Freiheit und Frieden zu konstruieren".
正如我在8年前刚当选时所说,了服务于人民的需要,我们必须“完善
展、自由与和平的三角关系”。
Die Welt erwartet in zunehmendem Maße, dass die Vereinten Nationen soziale Probleme globaler Tragweite angehen - allen voran die Beseitigung der extremen Armut - und dass sie helfen, einen globalen Konsens über den Weg zur Auseinandersetzung mit diesen Problemen zu formulieren.
世界各国日益期望联合国解决具有全球重要性的社会问题,尤其是消灭赤贫的问题,并且期望联合国帮助拟订如何解决这些问题的全球一致意见。
Er betont, dass ihre Unterstützung für die wirtschaftliche und soziale Gesundung des Landes unerlässlich sein wird, und legt ihnen nahe, in engem Benehmen mit dem System der Vereinten Nationen und der Regierung der Zentralafrikanischen Republik eine konzertierte Entwicklungsstrategie zu formulieren.
安理会强调,中非的经济和社会复苏离不开它们的支助,并鼓励它们同联合国系统及中非共和国政府密切协商,拟订一个统筹一致的展战略。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ich weiß nicht, wie ich es formulieren soll.
我不知道该怎样表达才好。
Sie haben den Entwurf des Planes genau ein schlecht formulierter Satz.
他们仔细地拟定了计划草案。
Punkt 3 und 4 des Vertrages müssen neu formuliert werden.
条约的第三和第四条得重新拟订。
Darwin, der weltweit bekannter Biologe ist, formulierte als Erster die Theorie der Evolution.
达尔文是世界著名的生物学家,他是第一个表物种起源学说的人。
Die nachweisliche Fähigkeit der Konferenz, Abrüstungsverträge zu formulieren, sollte in vollem Umfang genutzt werden.
在拟订裁军条约方面,已证实裁谈会有能力,应当充分加以利用。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预期成就的表示方式应便利在嗣后确定各项期望是否已经达到。
Wir haben den Entwurf des Planes genau formuliert.
我们仔细地拟订了计划草案。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在生大规模暴行时如何拯救国家境内民众的生命,在这方面,《联合国宪章》本来是可以作出更为明确的规定的。
Der Generalsekretär und die Mitgliedstaaten haben eine klare Null-Toleranz-Politik in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch formuliert.
秘书长和会员国明确提出针对性剥削和性虐待的政策。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找和评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战略。
Die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschränkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte.
威胁、挑战和变革高级别小组雄辩说明的共同分担脆弱性和共享责任的原则可以毫无保留地应用在预防武装冲突方面。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条和第一百七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。
Die Fortbildungsakademie bemüht sich darum, die Unterstützung ihres Verwaltungsrats für eine Anhebung des vereinbarten Jahresbeitrags der Mitgliedorganisationen zu erhalten, sie erkundet andere potenzielle Finanzierungsquellen und bewertet und formuliert ihre Programme neu.
职员学院正在寻求理事会支持它增加会员组织商定的年度捐款,探讨其他可能的资金来源,重新评价和重新制定其工作方案。
Die Organisation hat die neuen Mechanismen außerdem genutzt, um unter Führung des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) ein gemeinsames Konzept für den Schutz der Rechte von Kindern zu formulieren.
通过新安排,本组织还阐明了一种在联合国儿童基金会(儿童基金会)领导下实现儿童司法的共同办法。
Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.
这些标准可以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国和平行动制定协调一致、具有公信力的任务规定。
Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.
经济合作与展组织的
展援助委员会制定了关于安全体系改革与治理的综合准则,并制作了一本手册,指导这些准则的实施。
Die Globalisierung sollte alle einschließen und ausgewogen sein, und es besteht ein dringender Bedarf an nationalen und internationalen Politiken und Maßnahmen, die unter umfassender und wirksamer Beteiligung der Entwicklungs- und Übergangsländer formuliert und umgesetzt werden und diesen Ländern helfen sollen, diesen Herausforderungen und Chancen wirksam gegenüberzutreten.
全球化应当具有包性和平等性,这需要在国家和国际两级,在
展中国家和经济转型国家充分参与下,制定政策和执行措施,以帮助这些国家回应这些机会和挑战。
Zu diesem Zweck müssen wir uns zum Ziel setzen, wie ich es vor acht Jahren bei meiner ersten Wahl zum Generalsekretär formulierte, "ein perfektes Dreieck von Entwicklung, Freiheit und Frieden zu konstruieren".
正如我在8年前刚当选时所说,为了服务于人民的需要,我们必须“完善展、自由与和平的三角关系”。
Die Welt erwartet in zunehmendem Maße, dass die Vereinten Nationen soziale Probleme globaler Tragweite angehen - allen voran die Beseitigung der extremen Armut - und dass sie helfen, einen globalen Konsens über den Weg zur Auseinandersetzung mit diesen Problemen zu formulieren.
世界各国日益期望联合国决具有全球重要性的社会问题,尤其是消灭赤贫的问题,并且期望联合国帮助拟订如何
决这些问题的全球一致意见。
Er betont, dass ihre Unterstützung für die wirtschaftliche und soziale Gesundung des Landes unerlässlich sein wird, und legt ihnen nahe, in engem Benehmen mit dem System der Vereinten Nationen und der Regierung der Zentralafrikanischen Republik eine konzertierte Entwicklungsstrategie zu formulieren.
安理会强调,中非的经济和社会复苏离不开它们的支助,并鼓励它们同联合国系统及中非共和国政府密切协商,拟订一个统筹一致的展战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ich weiß nicht, wie ich es formulieren soll.
我不知道该怎样表达才好。
Sie haben den Entwurf des Planes genau ein schlecht formulierter Satz.
他们仔细地拟定了计划草案。
Punkt 3 und 4 des Vertrages müssen neu formuliert werden.
条约的第三和第四条得新拟订。
Darwin, der weltweit bekannter Biologe ist, formulierte als Erster die Theorie der Evolution.
达尔文是世界著名的生物学家,他是第一个表物种起源学说的人。
Die nachweisliche Fähigkeit der Konferenz, Abrüstungsverträge zu formulieren, sollte in vollem Umfang genutzt werden.
在拟订裁军条约方面,已证实裁谈会有能力,应当充分加以利用。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预期成就的表示方式应便利在嗣后确定各项期望是否已经达到。
Wir haben den Entwurf des Planes genau formuliert.
我们仔细地拟订了计划草案。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在生大规模暴行时如何拯救国家境内民众的生命,在这方面,《联合国宪章》本来是可以作出更为明确的规定的。
Der Generalsekretär und die Mitgliedstaaten haben eine klare Null-Toleranz-Politik in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch formuliert.
秘书长和会员国明确提出针对性剥削和性虐待的零容忍政策。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该开
查找和评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战略。
Die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschränkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte.
威胁、挑战和变革高级别小组雄辩说明的共同分担脆弱性和共享责任的原则可以毫无保留地应用在预防武装冲突方面。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条和第一百零七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。
Die Fortbildungsakademie bemüht sich darum, die Unterstützung ihres Verwaltungsrats für eine Anhebung des vereinbarten Jahresbeitrags der Mitgliedorganisationen zu erhalten, sie erkundet andere potenzielle Finanzierungsquellen und bewertet und formuliert ihre Programme neu.
职员学院正在寻求理事会支持它增加会员组织商定的年度捐款,探讨其他可能的资金来源,新评价和
新制定其工作方案。
Die Organisation hat die neuen Mechanismen außerdem genutzt, um unter Führung des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) ein gemeinsames Konzept für den Schutz der Rechte von Kindern zu formulieren.
通过新安排,本组织还阐明了一种在联合国儿童基金会(儿童基金会)领导下实现儿童司法的共同办法。
Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.
这些标准可以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门革领域中为联合国和平行动制定协调一致、具有公信力的任务规定。
Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.
经济合作与展组织的
展援助委员会制定了关于安全体系
革与治理的综合准则,并制作了一本手册,指导这些准则的实施。
Die Globalisierung sollte alle einschließen und ausgewogen sein, und es besteht ein dringender Bedarf an nationalen und internationalen Politiken und Maßnahmen, die unter umfassender und wirksamer Beteiligung der Entwicklungs- und Übergangsländer formuliert und umgesetzt werden und diesen Ländern helfen sollen, diesen Herausforderungen und Chancen wirksam gegenüberzutreten.
全球化应当具有包容性和平等性,这需要在国家和国际两级,在展中国家和经济转型国家充分参与下,制定政策和执行措施,以帮助这些国家回应这些机会和挑战。
Zu diesem Zweck müssen wir uns zum Ziel setzen, wie ich es vor acht Jahren bei meiner ersten Wahl zum Generalsekretär formulierte, "ein perfektes Dreieck von Entwicklung, Freiheit und Frieden zu konstruieren".
正如我在8年前刚当选时所说,为了服务于人民的需要,我们必须“完善展、自由与和平的三角关系”。
Die Welt erwartet in zunehmendem Maße, dass die Vereinten Nationen soziale Probleme globaler Tragweite angehen - allen voran die Beseitigung der extremen Armut - und dass sie helfen, einen globalen Konsens über den Weg zur Auseinandersetzung mit diesen Problemen zu formulieren.
世界各国日益期望联合国解决具有全球要性的社会问题,尤其是消灭赤贫的问题,并且期望联合国帮助拟订如何解决这些问题的全球一致意见。
Er betont, dass ihre Unterstützung für die wirtschaftliche und soziale Gesundung des Landes unerlässlich sein wird, und legt ihnen nahe, in engem Benehmen mit dem System der Vereinten Nationen und der Regierung der Zentralafrikanischen Republik eine konzertierte Entwicklungsstrategie zu formulieren.
安理会强调,中非的经济和社会复苏离不开它们的支助,并鼓励它们同联合国系统及中非共和国政府密切协商,拟订一个统筹一致的展战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ich weiß nicht, wie ich es formulieren soll.
我不知道该怎样表达才好。
Sie haben den Entwurf des Planes genau ein schlecht formulierter Satz.
他们仔细地拟定了计划草案。
Punkt 3 und 4 des Vertrages müssen neu formuliert werden.
条三和
四条得重新拟订。
Darwin, der weltweit bekannter Biologe ist, formulierte als Erster die Theorie der Evolution.
达尔文是世界著名生物学家,他是
一个
表物种起源学说
人。
Die nachweisliche Fähigkeit der Konferenz, Abrüstungsverträge zu formulieren, sollte in vollem Umfang genutzt werden.
在拟订裁军条方面,已证实裁谈会有能力,应
加以利用。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预期成就表示方式应便利在嗣后确定各项期望是否已经达到。
Wir haben den Entwurf des Planes genau formuliert.
我们仔细地拟订了计划草案。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在生大规模暴行时如何拯救国家境内民众
生命,在这方面,《联合国宪章》本来是可以作出更为明确
规定
。
Der Generalsekretär und die Mitgliedstaaten haben eine klare Null-Toleranz-Politik in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch formuliert.
秘书长和会员国明确提出针对性剥削和性虐待零容忍政策。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找和评估风险
审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率
审计战略。
Die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschränkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte.
威胁、挑战和变革高级别小组雄辩说明共同
担脆弱性和共享责任
原则可以毫无保留地应用在预防武装冲突方面。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
五十三条和
一百零七条(提到敌国
条款)已经过时,应予修改——应适
起草,以免追溯既往,损害这些条款中
法律规定。
Die Fortbildungsakademie bemüht sich darum, die Unterstützung ihres Verwaltungsrats für eine Anhebung des vereinbarten Jahresbeitrags der Mitgliedorganisationen zu erhalten, sie erkundet andere potenzielle Finanzierungsquellen und bewertet und formuliert ihre Programme neu.
职员学院正在寻求理事会支持它增加会员组织商定年度捐款,探讨其他可能
资金来源,重新评价和重新制定其工作方案。
Die Organisation hat die neuen Mechanismen außerdem genutzt, um unter Führung des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) ein gemeinsames Konzept für den Schutz der Rechte von Kindern zu formulieren.
通过新安排,本组织还阐明了一种在联合国儿童基金会(儿童基金会)领导下实现儿童司法共同办法。
Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.
这些标准可以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国和平行动制定协调一致、具有公信力任务规定。
Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.
经济合作与展组织
展援助委员会制定了关于安全体系改革与治理
综合准则,并制作了一本手册,指导这些准则
实施。
Die Globalisierung sollte alle einschließen und ausgewogen sein, und es besteht ein dringender Bedarf an nationalen und internationalen Politiken und Maßnahmen, die unter umfassender und wirksamer Beteiligung der Entwicklungs- und Übergangsländer formuliert und umgesetzt werden und diesen Ländern helfen sollen, diesen Herausforderungen und Chancen wirksam gegenüberzutreten.
全球化应具有包容性和平等性,这需要在国家和国际两级,在
展中国家和经济转型国家
参与下,制定政策和执行措施,以帮助这些国家回应这些机会和挑战。
Zu diesem Zweck müssen wir uns zum Ziel setzen, wie ich es vor acht Jahren bei meiner ersten Wahl zum Generalsekretär formulierte, "ein perfektes Dreieck von Entwicklung, Freiheit und Frieden zu konstruieren".
正如我在8年前刚选时所说,为了服务于人民
需要,我们必须“完善
展、自由与和平
三角关系”。
Die Welt erwartet in zunehmendem Maße, dass die Vereinten Nationen soziale Probleme globaler Tragweite angehen - allen voran die Beseitigung der extremen Armut - und dass sie helfen, einen globalen Konsens über den Weg zur Auseinandersetzung mit diesen Problemen zu formulieren.
世界各国日益期望联合国解决具有全球重要性社会问题,尤其是消灭赤贫
问题,并且期望联合国帮助拟订如何解决这些问题
全球一致意见。
Er betont, dass ihre Unterstützung für die wirtschaftliche und soziale Gesundung des Landes unerlässlich sein wird, und legt ihnen nahe, in engem Benehmen mit dem System der Vereinten Nationen und der Regierung der Zentralafrikanischen Republik eine konzertierte Entwicklungsstrategie zu formulieren.
安理会强调,中非经济和社会复苏离不开它们
支助,并鼓励它们同联合国系统及中非共和国政府密切协商,拟订一个统筹一致
展战略。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ich weiß nicht, wie ich es formulieren soll.
我不知道该怎样表达才好。
Sie haben den Entwurf des Planes genau ein schlecht formulierter Satz.
他们仔细地拟定了计划草案。
Punkt 3 und 4 des Vertrages müssen neu formuliert werden.
条约的第三第四条得重新拟订。
Darwin, der weltweit bekannter Biologe ist, formulierte als Erster die Theorie der Evolution.
达尔文是世界著名的生物学家,他是第一个表物种起源学说的人。
Die nachweisliche Fähigkeit der Konferenz, Abrüstungsverträge zu formulieren, sollte in vollem Umfang genutzt werden.
在拟订裁军条约方面,已证实裁谈会有能力,应当充分加以利。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预期成就的表示方式应便利在嗣后确定各项期望是否已经达到。
Wir haben den Entwurf des Planes genau formuliert.
我们仔细地拟订了计划草案。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在生大规模暴行时如何拯救国家境内民众的生命,在这方面,《联合国宪章》本来是可以作出更为明确的规定的。
Der Generalsekretär und die Mitgliedstaaten haben eine klare Null-Toleranz-Politik in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch formuliert.
秘书长会员国明确提出针对性剥削
性虐待的零容忍政策。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找
评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效
高效率的审计
略。
Die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschränkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte.
威胁、变革高级别小组雄辩说明的共同分担脆弱性
共享责任的原则可以毫无保留地应
在预防武装冲突方面。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条第一百零七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。
Die Fortbildungsakademie bemüht sich darum, die Unterstützung ihres Verwaltungsrats für eine Anhebung des vereinbarten Jahresbeitrags der Mitgliedorganisationen zu erhalten, sie erkundet andere potenzielle Finanzierungsquellen und bewertet und formuliert ihre Programme neu.
职员学院正在寻求理事会支持它增加会员组织商定的年度捐款,探讨其他可能的资金来源,重新评价重新制定其工作方案。
Die Organisation hat die neuen Mechanismen außerdem genutzt, um unter Führung des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) ein gemeinsames Konzept für den Schutz der Rechte von Kindern zu formulieren.
通过新安排,本组织还阐明了一种在联合国儿童基金会(儿童基金会)领导下实现儿童司法的共同办法。
Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.
这些标准可以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国平行动制定协调一致、具有公信力的任务规定。
Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.
经济合作与展组织的
展援助委员会制定了关于安全体系改革与治理的综合准则,并制作了一本手册,指导这些准则的实施。
Die Globalisierung sollte alle einschließen und ausgewogen sein, und es besteht ein dringender Bedarf an nationalen und internationalen Politiken und Maßnahmen, die unter umfassender und wirksamer Beteiligung der Entwicklungs- und Übergangsländer formuliert und umgesetzt werden und diesen Ländern helfen sollen, diesen Herausforderungen und Chancen wirksam gegenüberzutreten.
全球化应当具有包容性平等性,这需要在国家
国际两级,在
展中国家
经济转型国家充分参与下,制定政策
执行措施,以帮助这些国家回应这些机会
。
Zu diesem Zweck müssen wir uns zum Ziel setzen, wie ich es vor acht Jahren bei meiner ersten Wahl zum Generalsekretär formulierte, "ein perfektes Dreieck von Entwicklung, Freiheit und Frieden zu konstruieren".
正如我在8年前刚当选时所说,为了服务于人民的需要,我们必须“完善展、自由与
平的三角关系”。
Die Welt erwartet in zunehmendem Maße, dass die Vereinten Nationen soziale Probleme globaler Tragweite angehen - allen voran die Beseitigung der extremen Armut - und dass sie helfen, einen globalen Konsens über den Weg zur Auseinandersetzung mit diesen Problemen zu formulieren.
世界各国日益期望联合国解决具有全球重要性的社会问题,尤其是消灭赤贫的问题,并且期望联合国帮助拟订如何解决这些问题的全球一致意见。
Er betont, dass ihre Unterstützung für die wirtschaftliche und soziale Gesundung des Landes unerlässlich sein wird, und legt ihnen nahe, in engem Benehmen mit dem System der Vereinten Nationen und der Regierung der Zentralafrikanischen Republik eine konzertierte Entwicklungsstrategie zu formulieren.
安理会强调,中非的经济社会复苏离不开它们的支助,并鼓励它们同联合国系统及中非共
国政府密切协商,拟订一个统筹一致的
展
略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ich weiß nicht, wie ich es formulieren soll.
我不知道该怎样表达才好。
Sie haben den Entwurf des Planes genau ein schlecht formulierter Satz.
他们仔细地拟定了计划草案。
Punkt 3 und 4 des Vertrages müssen neu formuliert werden.
条约的第三和第条得重新拟订。
Darwin, der weltweit bekannter Biologe ist, formulierte als Erster die Theorie der Evolution.
达尔文是世界著名的生物学家,他是第一个表物种起源学说的人。
Die nachweisliche Fähigkeit der Konferenz, Abrüstungsverträge zu formulieren, sollte in vollem Umfang genutzt werden.
在拟订裁军条约方面,已证实裁谈会有能力,应当充分加以利用。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预期成就的表示方式应便利在嗣后确定各项期望是否已经达到。
Wir haben den Entwurf des Planes genau formuliert.
我们仔细地拟订了计划草案。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在生大规模暴行时如何拯救国家境内
众的生命,在这方面,《联合国宪章》本来是可以作出更
明确的规定的。
Der Generalsekretär und die Mitgliedstaaten haben eine klare Null-Toleranz-Politik in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch formuliert.
秘书长和会员国明确提出针对性剥削和性虐待的零容忍政策。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找和评估风险的审计方法,以便
专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战略。
Die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschränkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte.
威胁、挑战和变革高级别小组雄辩说明的共同分担脆弱性和共享责任的原则可以毫无保留地应用在预防武装冲突方面。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条和第一百零七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。
Die Fortbildungsakademie bemüht sich darum, die Unterstützung ihres Verwaltungsrats für eine Anhebung des vereinbarten Jahresbeitrags der Mitgliedorganisationen zu erhalten, sie erkundet andere potenzielle Finanzierungsquellen und bewertet und formuliert ihre Programme neu.
职员学院正在寻求理事会支持它增加会员组织商定的年度捐款,探讨其他可能的资金来源,重新评价和重新制定其工作方案。
Die Organisation hat die neuen Mechanismen außerdem genutzt, um unter Führung des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) ein gemeinsames Konzept für den Schutz der Rechte von Kindern zu formulieren.
通过新安排,本组织还阐明了一种在联合国儿童基金会(儿童基金会)领导下实现儿童司法的共同办法。
Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.
这些标准可以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中联合国和平行动制定协调一致、具有公信力的任务规定。
Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.
经济合作与展组织的
展援助委员会制定了关于安全体系改革与治理的综合准则,并制作了一本手册,指导这些准则的实施。
Die Globalisierung sollte alle einschließen und ausgewogen sein, und es besteht ein dringender Bedarf an nationalen und internationalen Politiken und Maßnahmen, die unter umfassender und wirksamer Beteiligung der Entwicklungs- und Übergangsländer formuliert und umgesetzt werden und diesen Ländern helfen sollen, diesen Herausforderungen und Chancen wirksam gegenüberzutreten.
全球化应当具有包容性和平等性,这需要在国家和国际两级,在展中国家和经济转型国家充分参与下,制定政策和执行措施,以帮助这些国家回应这些机会和挑战。
Zu diesem Zweck müssen wir uns zum Ziel setzen, wie ich es vor acht Jahren bei meiner ersten Wahl zum Generalsekretär formulierte, "ein perfektes Dreieck von Entwicklung, Freiheit und Frieden zu konstruieren".
正如我在8年前刚当选时所说,了服务于人
的需要,我们必须“完善
展、自由与和平的三角关系”。
Die Welt erwartet in zunehmendem Maße, dass die Vereinten Nationen soziale Probleme globaler Tragweite angehen - allen voran die Beseitigung der extremen Armut - und dass sie helfen, einen globalen Konsens über den Weg zur Auseinandersetzung mit diesen Problemen zu formulieren.
世界各国日益期望联合国解决具有全球重要性的社会问题,尤其是消灭赤贫的问题,并且期望联合国帮助拟订如何解决这些问题的全球一致意见。
Er betont, dass ihre Unterstützung für die wirtschaftliche und soziale Gesundung des Landes unerlässlich sein wird, und legt ihnen nahe, in engem Benehmen mit dem System der Vereinten Nationen und der Regierung der Zentralafrikanischen Republik eine konzertierte Entwicklungsstrategie zu formulieren.
安理会强调,中非的经济和社会复苏离不开它们的支助,并鼓励它们同联合国系统及中非共和国政府密切协商,拟订一个统筹一致的展战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ich weiß nicht, wie ich es formulieren soll.
我不知道该怎样表达才好。
Sie haben den Entwurf des Planes genau ein schlecht formulierter Satz.
他们仔细地拟定了案。
Punkt 3 und 4 des Vertrages müssen neu formuliert werden.
条约的第三和第四条得重新拟订。
Darwin, der weltweit bekannter Biologe ist, formulierte als Erster die Theorie der Evolution.
达尔文是世界著名的生物学家,他是第一个表物种起源学说的人。
Die nachweisliche Fähigkeit der Konferenz, Abrüstungsverträge zu formulieren, sollte in vollem Umfang genutzt werden.
在拟订裁军条约方面,已证实裁谈会有能力,应当充分加以利用。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预期成就的表示方式应便利在嗣后确定各项期望是否已经达到。
Wir haben den Entwurf des Planes genau formuliert.
我们仔细地拟订了案。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在生大规模暴行时如何拯救国家境内民众的生命,在这方面,《联合国宪章》本来是可以作出更为明确的规定的。
Der Generalsekretär und die Mitgliedstaaten haben eine klare Null-Toleranz-Politik in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch formuliert.
秘书长和会员国明确提出针对性剥削和性虐待的零容忍政策。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开查找和评估风险的审
方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审
战略。
Die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschränkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte.
威胁、挑战和变革高级别小组雄辩说明的共同分担脆弱性和共享责任的原则可以毫无保留地应用在预防武装冲突方面。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条和第一百零七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修改——应适当起,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。
Die Fortbildungsakademie bemüht sich darum, die Unterstützung ihres Verwaltungsrats für eine Anhebung des vereinbarten Jahresbeitrags der Mitgliedorganisationen zu erhalten, sie erkundet andere potenzielle Finanzierungsquellen und bewertet und formuliert ihre Programme neu.
职员学院正在寻求理事会支持它增加会员组织商定的年度捐款,探讨其他可能的资金来源,重新评价和重新制定其工作方案。
Die Organisation hat die neuen Mechanismen außerdem genutzt, um unter Führung des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) ein gemeinsames Konzept für den Schutz der Rechte von Kindern zu formulieren.
通过新安排,本组织还阐明了一种在联合国儿童基金会(儿童基金会)领导下实现儿童司法的共同办法。
Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.
这些标准可以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国和平行动制定协调一致、具有公信力的任务规定。
Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.
经济合作与展组织的
展援助委员会制定了关于安全体系改革与治理的综合准则,并制作了一本手册,指导这些准则的实施。
Die Globalisierung sollte alle einschließen und ausgewogen sein, und es besteht ein dringender Bedarf an nationalen und internationalen Politiken und Maßnahmen, die unter umfassender und wirksamer Beteiligung der Entwicklungs- und Übergangsländer formuliert und umgesetzt werden und diesen Ländern helfen sollen, diesen Herausforderungen und Chancen wirksam gegenüberzutreten.
全球化应当具有包容性和平等性,这需要在国家和国际两级,在展中国家和经济转型国家充分参与下,制定政策和执行措施,以帮助这些国家回应这些机会和挑战。
Zu diesem Zweck müssen wir uns zum Ziel setzen, wie ich es vor acht Jahren bei meiner ersten Wahl zum Generalsekretär formulierte, "ein perfektes Dreieck von Entwicklung, Freiheit und Frieden zu konstruieren".
正如我在8年前刚当选时所说,为了服务于人民的需要,我们必须“完善展、自由与和平的三角关系”。
Die Welt erwartet in zunehmendem Maße, dass die Vereinten Nationen soziale Probleme globaler Tragweite angehen - allen voran die Beseitigung der extremen Armut - und dass sie helfen, einen globalen Konsens über den Weg zur Auseinandersetzung mit diesen Problemen zu formulieren.
世界各国日益期望联合国解决具有全球重要性的社会问题,尤其是消灭赤贫的问题,并且期望联合国帮助拟订如何解决这些问题的全球一致意见。
Er betont, dass ihre Unterstützung für die wirtschaftliche und soziale Gesundung des Landes unerlässlich sein wird, und legt ihnen nahe, in engem Benehmen mit dem System der Vereinten Nationen und der Regierung der Zentralafrikanischen Republik eine konzertierte Entwicklungsstrategie zu formulieren.
安理会强调,中非的经济和社会复苏离不开它们的支助,并鼓励它们同联合国系统及中非共和国政府密切协商,拟订一个统筹一致的展战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。