德语助手
  • 关闭

Vt
① 使空出,腾出,腾空

② 把...挪开,移开,搬开
Räum deine Unterlagen bitte vom Tisch .
把你的文件从桌子上挪开。


③ (被迫)开,,迁出,让出
Die Polizei forderte die Demonstranten auf, die Straße zu räumen.
警方要求示威街道。


④ 打扫,清理,清除
Die Polizei räumte die Unglücksstelle .
警方清扫事故现场


⑤ [技]拉削

语法搭配
+四格, in+三格, von+三格, aus+三格
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
aufräumen,  entfernen,  ausräumen,  einräumen,  wegräumen,  herausräumen,  fortschaffen
联想词
einräumen搬入,安放;aufräumen整理,收拾,清除;drängen催促;schieben推,推动,推移;stürmen攻占,占领,攻克,强攻;besetzen占用,占领,占据;verlassen孤独的,被弃的,被遗弃的;säubern使清洁;holen接来,请来;schleppen扛;schmeißen投,拋,扔;
【汽车】
n 清除;拉削

Die Kinder räumen ihre Spielzeuge im Kinderzimmer auf.

孩子们在儿童房里整理他们的玩具。

Der Dieb räumte ihm die Tasche aus.

小偷把他口袋里的东西偷光了。

Im Winter räumt sie jeden Tag Schnee.

冬天的时她每天都扫雪。

Das Zimmer soll bis zum 1.12 geräumt werden.

这个房间应当在12月1日前腾出来

Sobald hier meine Arbeit getan ist, räume ich meinen Platz jüngeren Kräften.

我这儿的工一结束,我就让位给较年轻的人。

Immer wieder jedoch räumen Geldgeber der Demobilisierung keine Priorität ein.

但是,提供资金一次又一次不把复员视为优先事项。

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队了城市

Polizei räumte die Straße von Passanten.

警察清街赶走行人。

Er räumte seinen Schreibtisch auf.

他整理自己的办公桌。

Der Gegner räumte die Stellung.

敌人阵地。

Über 7.000 Antipersonenminen in mehr als 30 Minenfeldern (auf einer Fläche von insgesamt 600.000 Quadratmetern) wurden bereits geräumt.

现已在30多个雷区(共600 000平方米)排除7 000多枚人员杀伤地雷

Gleichwohl räumten die Sachverständigen ein, dass die Verfahren in Anbetracht der grundlegenden Hindernisse, denen sich die beiden Gerichte gegenübersehen, auch weiterhin langwierig sein würden.

不过,专家们提醒指出,鉴于两个法庭所面临的基本制约因素,这些程序将继续是漫长的过程。

Die Arbeitsgruppe räumt ein, dass ein aus der Region stammender Sonderbeauftragter oftmals nützliche Kenntnisse sowie das Vertrauen der beteiligten Parteien in sein Amt mitbringt.

定,来自该区域的特别代表常常为该职位带来有益的知识和有关方面的信任。

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

后勤司努力满足规模较小的建设和平行动的需求,但表示规模较大的行动对其现有人员配置带来严重的、高度优先需求方面的压力。

Auch die Mitgliedstaaten räumen ein, dass sie ihre Arbeitskultur und ihre Arbeitsweisen überdenken müssen, zumindest was die Durchführung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen angeht.

会员国自己承认,他们也必须反省其工风和方式,起码对联合国和平与安全活动的执行问题方面进行反省。

Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.

这些公司是靠从非法活动盈利来削价,从而有效地压垮了诚实的竞争对手。

Das UNHCR räumte ein, dass es sich um einen Risikobereich handelt, und erklärte, dass Mechanismen geschaffen und Instrumente entwickelt werden, damit diese Aktivität bei den Feldeinsätzen besser verwaltet werden kann.

难民署同意,这是一个高风险领域,并表示正在设立各种机制和工具,以协助外地行动管理这项活动。

Die Weitergabe von Minen wurde nahezu zum Stillstand gebracht, große Landflächen wurden von Minen geräumt, und Bestände von mehr als 31 Millionen Minen wurden vernichtet.

地雷转让基本已停止,过去曾是雷区的大片土地已排地雷销毁的储存地雷超过3 100万枚。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合国经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得的结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。

Sie räumten ein, dass die in der Aktionsplattform festgelegten Ziele und Verpflichtungen nicht vollständig umgesetzt und verwirklicht worden sind und vereinbarten weitere Maßnahmen und Initiativen auf lokaler, nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die Umsetzung der Aktionsplattform zu beschleunigen und sicherzustellen, dass die Verpflichtungen betreffend Gleichstellung, Entwicklung und Frieden vollständig verwirklicht werden.

它们认识到在《行动纲要》中提出的目标和承诺未得到充分执行和实现,商定在地方、国家、区域和国际各级进一步采取行动和提出倡议以加速执行《行动纲要》和确保充分履行两性平等、发展与和平的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 räumen 的德语例句

用户正在搜索


hartanodisiert, Hartasphalt, Hartasphaltgehalt, Hartauftragen, Hartauftragschweißen, härtbar, härtbarer Kunststoff, Härtbarkeit, Härtbarkeitsprüfung, härtbarkeitssteigernd,

相似单词


Räumdorn, Raumeinheit, Raumeinheitsgewicht, Raumeinheitsmasse, Räumeinrichtung, räumen, Räumen, Raumentfernung, Raumentweser, Raumentwesung,

Vt
① 使空,,

② 把...挪开,移开,搬开
Räum deine Unterlagen bitte vom Tisch .
把你的文件从桌子上挪开。


③ (被迫)离开,撤离,迁,让
Die Polizei forderte die Demonstranten auf, die Straße zu räumen.
警方要求示威者撤离街道。


④ 打扫,清理,清除
Die Polizei räumte die Unglücksstelle .
警方清扫事故现场


⑤ [技]拉削

语法搭配
+四格, in+三格, von+三格, aus+三格
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
aufräumen,  entfernen,  ausräumen,  einräumen,  wegräumen,  herausräumen,  fortschaffen
联想词
einräumen搬入,安放;aufräumen整理,收拾,清除;drängen催促;schieben推,推动,推移;stürmen攻占,占领,攻克,强攻;besetzen占用,占领,占据;verlassen孤独的,被离弃的,被遗弃的;säubern使清洁;holen,请;schleppen扛;schmeißen投,拋,扔;
【汽车】
n 清除;拉削

Die Kinder räumen ihre Spielzeuge im Kinderzimmer auf.

孩子们在儿童房里整理他们的

Der Dieb räumte ihm die Tasche aus.

偷把他口袋里的东西偷光了。

Im Winter räumt sie jeden Tag Schnee.

冬天的时她每天都扫雪。

Das Zimmer soll bis zum 1.12 geräumt werden.

这个房间应当在12月1日前

Sobald hier meine Arbeit getan ist, räume ich meinen Platz jüngeren Kräften.

我这儿的工作一结束,我就让位给较年轻的人。

Immer wieder jedoch räumen Geldgeber der Demobilisierung keine Priorität ein.

但是,提供资金者一次又一次不把复员视为优先事项。

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队撤离了城市

Polizei räumte die Straße von Passanten.

警察清街赶走行人。

Er räumte seinen Schreibtisch auf.

他整理自己的办公桌。

Der Gegner räumte die Stellung.

敌人撤离阵地。

Über 7.000 Antipersonenminen in mehr als 30 Minenfeldern (auf einer Fläche von insgesamt 600.000 Quadratmetern) wurden bereits geräumt.

现已在30多个雷区(共600 000平方米)排除7 000多枚人员杀伤地雷

Gleichwohl räumten die Sachverständigen ein, dass die Verfahren in Anbetracht der grundlegenden Hindernisse, denen sich die beiden Gerichte gegenübersehen, auch weiterhin langwierig sein würden.

不过,专家们提醒指,鉴于两个法庭所面临的基本制约因素,这些程序将继续是漫长的过程。

Die Arbeitsgruppe räumt ein, dass ein aus der Region stammender Sonderbeauftragter oftmals nützliche Kenntnisse sowie das Vertrauen der beteiligten Parteien in sein Amt mitbringt.

工作组肯定,自该区域的特别代表常常为该职位带有益的知识和有关方面的信任。

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

后勤司努力满足规模较的建设和平行动的需求,但表示规模较大的行动对其现有人员配置带严重的、高度优先需求方面的压力。

Auch die Mitgliedstaaten räumen ein, dass sie ihre Arbeitskultur und ihre Arbeitsweisen überdenken müssen, zumindest was die Durchführung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen angeht.

会员国自己承认,他们也必须反省其工作作风和方式,起码对联合国和平与安全活动的执行问题方面进行反省。

Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.

这些公司是靠从非法活动盈利削价,从而有效地压垮了诚实的竞争对手。

Das UNHCR räumte ein, dass es sich um einen Risikobereich handelt, und erklärte, dass Mechanismen geschaffen und Instrumente entwickelt werden, damit diese Aktivität bei den Feldeinsätzen besser verwaltet werden kann.

难民署同意,这是一个高风险领域,并表示正在设立各种机制和工,以协助外地行动管理这项活动。

Die Weitergabe von Minen wurde nahezu zum Stillstand gebracht, große Landflächen wurden von Minen geräumt, und Bestände von mehr als 31 Millionen Minen wurden vernichtet.

地雷转让基本已停止,过去曾是雷区的大片土地已排地雷销毁的储存地雷超过3 100万枚。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合国经济及社会理事会设立了几个特设委员会处理体事项,但取得的结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源协助渡过岌岌可危的过渡阶段。

Sie räumten ein, dass die in der Aktionsplattform festgelegten Ziele und Verpflichtungen nicht vollständig umgesetzt und verwirklicht worden sind und vereinbarten weitere Maßnahmen und Initiativen auf lokaler, nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die Umsetzung der Aktionsplattform zu beschleunigen und sicherzustellen, dass die Verpflichtungen betreffend Gleichstellung, Entwicklung und Frieden vollständig verwirklicht werden.

它们认识到在《行动纲要》中提的目标和承诺未得到充分执行和实现,商定在地方、国家、区域和国际各级进一步采取行动和提倡议以加速执行《行动纲要》和确保充分履行两性平等、发展与和平的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 räumen 的德语例句

用户正在搜索


Hartchrombad, Hartchrombeschichtung, Hartchromschicht, Hartdichtung, Hartdrehen, Harte, Härte, härte nach din 53 505-d, messzeit 3 s, harte Nuss, härte rockwell a,

相似单词


Räumdorn, Raumeinheit, Raumeinheitsgewicht, Raumeinheitsmasse, Räumeinrichtung, räumen, Räumen, Raumentfernung, Raumentweser, Raumentwesung,

Vt
① 使空出,腾出,腾空

② 把...挪开,移开,搬开
Räum deine Unterlagen bitte vom Tisch .
把你的文件从桌子上挪开。


③ (被迫)离开,撤离,迁出,让出
Die Polizei forderte die Demonstranten auf, die Straße zu räumen.
警方要求示威者撤离街道。


④ 打扫,,
Die Polizei räumte die Unglücksstelle .
警方扫事故现场


⑤ [技]拉削

语法搭配
+四格, in+三格, von+三格, aus+三格
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
aufräumen,  entfernen,  ausräumen,  einräumen,  wegräumen,  herausräumen,  fortschaffen
联想词
einräumen搬入,安放;aufräumen,收拾,;drängen催促;schieben推,推动,推移;stürmen攻占,占领,攻克,强攻;besetzen占用,占领,占据;verlassen孤独的,被离弃的,被遗弃的;säubern使洁;holen接来,请来;schleppen扛;schmeißen投,拋,扔;
【汽车】
n ;拉削

Die Kinder räumen ihre Spielzeuge im Kinderzimmer auf.

孩子们在儿童房里整他们的玩具。

Der Dieb räumte ihm die Tasche aus.

小偷把他口袋里的东西偷光了。

Im Winter räumt sie jeden Tag Schnee.

冬天的时她每天都扫雪。

Das Zimmer soll bis zum 1.12 geräumt werden.

这个房间应当在12月1日前腾出来

Sobald hier meine Arbeit getan ist, räume ich meinen Platz jüngeren Kräften.

我这儿的工作一结束,我就让位给较年轻的人。

Immer wieder jedoch räumen Geldgeber der Demobilisierung keine Priorität ein.

,提供资金者一次又一次不把复员视为优先事项。

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队撤离了城市

Polizei räumte die Straße von Passanten.

警察街赶走行人。

Er räumte seinen Schreibtisch auf.

他整自己的办公桌。

Der Gegner räumte die Stellung.

敌人撤离阵地。

Über 7.000 Antipersonenminen in mehr als 30 Minenfeldern (auf einer Fläche von insgesamt 600.000 Quadratmetern) wurden bereits geräumt.

现已在30多个雷区(共600 000平方米)7 000多枚人员杀伤地雷

Gleichwohl räumten die Sachverständigen ein, dass die Verfahren in Anbetracht der grundlegenden Hindernisse, denen sich die beiden Gerichte gegenübersehen, auch weiterhin langwierig sein würden.

不过,专家们提醒指出,鉴于两个法庭所面临的基本制约因素,这些程序将继长的过程。

Die Arbeitsgruppe räumt ein, dass ein aus der Region stammender Sonderbeauftragter oftmals nützliche Kenntnisse sowie das Vertrauen der beteiligten Parteien in sein Amt mitbringt.

工作组肯定,来自该区域的特别代表常常为该职位带来有益的知识和有关方面的信任。

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

后勤司努力满足规模较小的建设和平行动的需求,但表示规模较大的行动对其现有人员配置带来严重的、高度优先需求方面的压力。

Auch die Mitgliedstaaten räumen ein, dass sie ihre Arbeitskultur und ihre Arbeitsweisen überdenken müssen, zumindest was die Durchführung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen angeht.

会员国自己承认,他们也必须反省其工作作风和方式,起码对联合国和平与安全活动的执行问题方面进行反省。

Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.

这些公司靠从非法活动盈利来削价,从而有效地压垮了诚实的竞争对手。

Das UNHCR räumte ein, dass es sich um einen Risikobereich handelt, und erklärte, dass Mechanismen geschaffen und Instrumente entwickelt werden, damit diese Aktivität bei den Feldeinsätzen besser verwaltet werden kann.

难民署同意,这一个高风险领域,并表示正在设立各种机制和工具,以协助外地行动管这项活动。

Die Weitergabe von Minen wurde nahezu zum Stillstand gebracht, große Landflächen wurden von Minen geräumt, und Bestände von mehr als 31 Millionen Minen wurden vernichtet.

地雷转让基本已停止,过去曾雷区的大片土地已排地雷销毁的储存地雷超过3 100万枚。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合国经济及社会事会设立了几个特设委员会来处具体事项,但取得的结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。

Sie räumten ein, dass die in der Aktionsplattform festgelegten Ziele und Verpflichtungen nicht vollständig umgesetzt und verwirklicht worden sind und vereinbarten weitere Maßnahmen und Initiativen auf lokaler, nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die Umsetzung der Aktionsplattform zu beschleunigen und sicherzustellen, dass die Verpflichtungen betreffend Gleichstellung, Entwicklung und Frieden vollständig verwirklicht werden.

它们认识到在《行动纲要》中提出的目标和承诺未得到充分执行和实现,商定在地方、国家、区域和国际各级进一步采取行动和提出倡议以加速执行《行动纲要》和确保充分履行两性平等、发展与和平的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 räumen 的德语例句

用户正在搜索


Härteeinstufung, Härtefähigkeit, Härtefall, Härtefehler, Härtefixierbad, Härteflüssigkeit, Härtefonds, Härtegefüge, Härtegrad, Härtegrenze,

相似单词


Räumdorn, Raumeinheit, Raumeinheitsgewicht, Raumeinheitsmasse, Räumeinrichtung, räumen, Räumen, Raumentfernung, Raumentweser, Raumentwesung,

Vt
① 使空出,腾出,腾空

② 把...挪开,移开,搬开
Räum deine Unterlagen bitte vom Tisch .
把你的文件从桌子上挪开。


③ (被迫)离开,撤离,迁出,让出
Die Polizei forderte die Demonstranten auf, die Straße zu räumen.
警方要求示威者撤离街道。


④ 打扫,清理,清除
Die Polizei räumte die Unglücksstelle .
警方清扫事故现场


⑤ [技]拉削

语法搭配
+四格, in+三格, von+三格, aus+三格
欧 路 软 件版 权 所 有
词:
aufräumen,  entfernen,  ausräumen,  einräumen,  wegräumen,  herausräumen,  fortschaffen
联想词
einräumen搬入,安放;aufräumen整理,收拾,清除;drängen催促;schieben推,推动,推移;stürmen攻占,占领,攻克,强攻;besetzen占用,占领,占据;verlassen孤独的,被离弃的,被遗弃的;säubern使清洁;holen接来,请来;schleppen扛;schmeißen投,拋,扔;
【汽车】
n 清除;拉削

Die Kinder räumen ihre Spielzeuge im Kinderzimmer auf.

孩子们在儿童房里整理他们的玩具。

Der Dieb räumte ihm die Tasche aus.

小偷把他口袋里的东西偷光了。

Im Winter räumt sie jeden Tag Schnee.

冬天的时她每天都扫雪。

Das Zimmer soll bis zum 1.12 geräumt werden.

这个房间应当在12月1日前腾出来

Sobald hier meine Arbeit getan ist, räume ich meinen Platz jüngeren Kräften.

我这儿的工作一结束,我就让位给较年轻的

Immer wieder jedoch räumen Geldgeber der Demobilisierung keine Priorität ein.

但是,提供资金者一次又一次不把复视为优先事项。

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队撤离了城市

Polizei räumte die Straße von Passanten.

警察清街赶走行

Er räumte seinen Schreibtisch auf.

他整理自己的办公桌。

Der Gegner räumte die Stellung.

撤离阵地。

Über 7.000 Antipersonenminen in mehr als 30 Minenfeldern (auf einer Fläche von insgesamt 600.000 Quadratmetern) wurden bereits geräumt.

现已在30多个雷区(共600 000平方米)排除7 000多枚伤地雷

Gleichwohl räumten die Sachverständigen ein, dass die Verfahren in Anbetracht der grundlegenden Hindernisse, denen sich die beiden Gerichte gegenübersehen, auch weiterhin langwierig sein würden.

不过,专家们提醒指出,鉴于两个法庭所面临的基本制约因素,这些程序将继续是漫长的过程。

Die Arbeitsgruppe räumt ein, dass ein aus der Region stammender Sonderbeauftragter oftmals nützliche Kenntnisse sowie das Vertrauen der beteiligten Parteien in sein Amt mitbringt.

工作组肯定,来自该区域的特别代表常常为该职位带来有益的知识和有关方面的信任。

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

后勤司努力满足规模较小的建设和平行动的需求,但表示规模较大的行动对其现有配置带来严重的、高度优先需求方面的压力。

Auch die Mitgliedstaaten räumen ein, dass sie ihre Arbeitskultur und ihre Arbeitsweisen überdenken müssen, zumindest was die Durchführung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen angeht.

国自己承认,他们也必须反省其工作作风和方式,起码对联合国和平与安全活动的执行问题方面进行反省。

Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.

这些公司是靠从非法活动盈利来削价,从而有效地压垮了诚实的竞争对手。

Das UNHCR räumte ein, dass es sich um einen Risikobereich handelt, und erklärte, dass Mechanismen geschaffen und Instrumente entwickelt werden, damit diese Aktivität bei den Feldeinsätzen besser verwaltet werden kann.

难民署同意,这是一个高风险领域,并表示正在设立各种机制和工具,以协助外地行动管理这项活动。

Die Weitergabe von Minen wurde nahezu zum Stillstand gebracht, große Landflächen wurden von Minen geräumt, und Bestände von mehr als 31 Millionen Minen wurden vernichtet.

地雷转让基本已停止,过去曾是雷区的大片土地已排地雷销毁的储存地雷超过3 100万枚。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合国经济及社会理事会设立了几个特设委会来处理具体事项,但取得的结果参差不齐,即便那些主张设立这些委会的都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。

Sie räumten ein, dass die in der Aktionsplattform festgelegten Ziele und Verpflichtungen nicht vollständig umgesetzt und verwirklicht worden sind und vereinbarten weitere Maßnahmen und Initiativen auf lokaler, nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die Umsetzung der Aktionsplattform zu beschleunigen und sicherzustellen, dass die Verpflichtungen betreffend Gleichstellung, Entwicklung und Frieden vollständig verwirklicht werden.

它们认识到在《行动纲要》中提出的目标和承诺未得到充分执行和实现,商定在地方、国家、区域和国际各级进一步采取行动和提出倡议以加速执行《行动纲要》和确保充分履行两性平等、发展与和平的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 räumen 的德语例句

用户正在搜索


Härtemaß, Härtemesser, Härtemessgerät, Härtemeßgerät, Härtemessmaschine, Härtemessung, Härtemetallegierung, Härtemeter, Härtemittel, Härten,

相似单词


Räumdorn, Raumeinheit, Raumeinheitsgewicht, Raumeinheitsmasse, Räumeinrichtung, räumen, Räumen, Raumentfernung, Raumentweser, Raumentwesung,

Vt
① 使空出,腾出,腾空

② 把...挪开,移开,
Räum deine Unterlagen bitte vom Tisch .
把你的文件从桌子上挪开。


③ (被迫)离开,撤离,迁出,让出
Die Polizei forderte die Demonstranten auf, die Straße zu räumen.
要求示威者撤离街道。


④ 打扫,清理,清除
Die Polizei räumte die Unglücksstelle .
清扫事故现场


⑤ [技]拉削

语法搭配
+四格, in+三格, von+三格, aus+三格
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
aufräumen,  entfernen,  ausräumen,  einräumen,  wegräumen,  herausräumen,  fortschaffen
联想词
einräumen,放;aufräumen整理,收拾,清除;drängen催促;schieben推,推动,推移;stürmen攻占,占领,攻克,强攻;besetzen占用,占领,占据;verlassen孤独的,被离弃的,被遗弃的;säubern使清洁;holen接来,请来;schleppen扛;schmeißen投,拋,扔;
【汽车】
n 清除;拉削

Die Kinder räumen ihre Spielzeuge im Kinderzimmer auf.

孩子们在儿童房里整理他们的玩具。

Der Dieb räumte ihm die Tasche aus.

小偷把他口袋里的东西偷光了。

Im Winter räumt sie jeden Tag Schnee.

冬天的时她每天都扫雪。

Das Zimmer soll bis zum 1.12 geräumt werden.

这个房间应当在12月1日前腾出来

Sobald hier meine Arbeit getan ist, räume ich meinen Platz jüngeren Kräften.

我这儿的工作一结束,我就让位给较年轻的人。

Immer wieder jedoch räumen Geldgeber der Demobilisierung keine Priorität ein.

但是,提供资金者一次又一次不把复员视为优先事项。

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队撤离了城市

Polizei räumte die Straße von Passanten.

警察清街赶走行人。

Er räumte seinen Schreibtisch auf.

他整理自己的办公桌。

Der Gegner räumte die Stellung.

敌人撤离阵地。

Über 7.000 Antipersonenminen in mehr als 30 Minenfeldern (auf einer Fläche von insgesamt 600.000 Quadratmetern) wurden bereits geräumt.

现已在30多个雷区(共600 000平)7 000多枚人员杀伤地雷

Gleichwohl räumten die Sachverständigen ein, dass die Verfahren in Anbetracht der grundlegenden Hindernisse, denen sich die beiden Gerichte gegenübersehen, auch weiterhin langwierig sein würden.

不过,专家们提醒指出,鉴于两个法庭所面临的基本制约因素,这些程序将继续是漫长的过程。

Die Arbeitsgruppe räumt ein, dass ein aus der Region stammender Sonderbeauftragter oftmals nützliche Kenntnisse sowie das Vertrauen der beteiligten Parteien in sein Amt mitbringt.

工作组肯定,来自该区域的特别代表常常为该职位带来有益的知识和有关面的信任。

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

后勤司努力满足规模较小的建设和平行动的需求,但表示规模较大的行动对其现有人员配置带来严重的、高度优先需求面的压力。

Auch die Mitgliedstaaten räumen ein, dass sie ihre Arbeitskultur und ihre Arbeitsweisen überdenken müssen, zumindest was die Durchführung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen angeht.

会员国自己承认,他们也必须反省其工作作风和式,起码对联合国和平与全活动的执行问题面进行反省。

Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.

这些公司是靠从非法活动盈利来削价,从而有效地压垮了诚实的竞争对手。

Das UNHCR räumte ein, dass es sich um einen Risikobereich handelt, und erklärte, dass Mechanismen geschaffen und Instrumente entwickelt werden, damit diese Aktivität bei den Feldeinsätzen besser verwaltet werden kann.

难民署同意,这是一个高风险领域,并表示正在设立各种机制和工具,以协助外地行动管理这项活动。

Die Weitergabe von Minen wurde nahezu zum Stillstand gebracht, große Landflächen wurden von Minen geräumt, und Bestände von mehr als 31 Millionen Minen wurden vernichtet.

地雷转让基本已停止,过去曾是雷区的大片土地地雷销毁的储存地雷超过3 100万枚。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合国经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得的结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。

Sie räumten ein, dass die in der Aktionsplattform festgelegten Ziele und Verpflichtungen nicht vollständig umgesetzt und verwirklicht worden sind und vereinbarten weitere Maßnahmen und Initiativen auf lokaler, nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die Umsetzung der Aktionsplattform zu beschleunigen und sicherzustellen, dass die Verpflichtungen betreffend Gleichstellung, Entwicklung und Frieden vollständig verwirklicht werden.

它们认识到在《行动纲要》中提出的目标和承诺未得到充分执行和实现,商定在地、国家、区域和国际各级进一步采取行动和提出倡议以加速执行《行动纲要》和确保充分履行两性平等、发展与和平的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 räumen 的德语例句

用户正在搜索


Härteprobe, Härteprozeß, Härteprüfautomat, Härteprüfer, Härteprüfgerät, Härteprüfmaschine, Härteprüfung, Härteprüfungsvornehmen, Härteprüfverfahren, Härtepulver,

相似单词


Räumdorn, Raumeinheit, Raumeinheitsgewicht, Raumeinheitsmasse, Räumeinrichtung, räumen, Räumen, Raumentfernung, Raumentweser, Raumentwesung,

用户正在搜索


Härteriss, Härteriß, Härterissbildung, Härterissempfindlichkeit, hartes Absetzen, hartes Detergens, hartes Durchgreifen, hartes Gelenk, hartes Wasser, Härtesalz,

相似单词


Räumdorn, Raumeinheit, Raumeinheitsgewicht, Raumeinheitsmasse, Räumeinrichtung, räumen, Räumen, Raumentfernung, Raumentweser, Raumentwesung,

Vt
① 使空,腾,腾空

② 把...挪开,移开,搬开
Räum deine Unterlagen bitte vom Tisch .
把你的文件从桌子上挪开。


③ (被迫)离开,撤离,迁,让
Die Polizei forderte die Demonstranten auf, die Straße zu räumen.
警方要求示威者撤离街道。


④ 打扫,清理,清除
Die Polizei räumte die Unglücksstelle .
警方清扫事故现场


⑤ [技]拉削

语法搭配
+四, in+三, von+三, aus+三
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
aufräumen,  entfernen,  ausräumen,  einräumen,  wegräumen,  herausräumen,  fortschaffen
联想词
einräumen搬入,安放;aufräumen整理,收拾,清除;drängen催促;schieben推,推动,推移;stürmen攻占,占领,攻克,强攻;besetzen占用,占领,占据;verlassen孤独的,被离弃的,被遗弃的;säubern使清洁;holen接来,请来;schleppen扛;schmeißen投,拋,扔;
【汽车】
n 清除;拉削

Die Kinder räumen ihre Spielzeuge im Kinderzimmer auf.

孩子们在儿童房里整理他们的玩具。

Der Dieb räumte ihm die Tasche aus.

小偷把他口袋里的东西偷光了。

Im Winter räumt sie jeden Tag Schnee.

冬天的时她每天都扫雪。

Das Zimmer soll bis zum 1.12 geräumt werden.

这个房间应当在12月1日前

Sobald hier meine Arbeit getan ist, räume ich meinen Platz jüngeren Kräften.

我这儿的工作一结束,我就让位给较年轻的人。

Immer wieder jedoch räumen Geldgeber der Demobilisierung keine Priorität ein.

但是,提供资金者一次又一次不把复员视为优先事项。

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队撤离了城市

Polizei räumte die Straße von Passanten.

警察清街赶走行人。

Er räumte seinen Schreibtisch auf.

他整理自己的办公桌。

Der Gegner räumte die Stellung.

敌人撤离阵地。

Über 7.000 Antipersonenminen in mehr als 30 Minenfeldern (auf einer Fläche von insgesamt 600.000 Quadratmetern) wurden bereits geräumt.

现已在30多个雷区(共600 000平方米)排除7 000多枚人员杀伤地雷

Gleichwohl räumten die Sachverständigen ein, dass die Verfahren in Anbetracht der grundlegenden Hindernisse, denen sich die beiden Gerichte gegenübersehen, auch weiterhin langwierig sein würden.

不过,专家们提,鉴于两个法庭所面临的基本制约因素,这些程序将继续是漫长的过程。

Die Arbeitsgruppe räumt ein, dass ein aus der Region stammender Sonderbeauftragter oftmals nützliche Kenntnisse sowie das Vertrauen der beteiligten Parteien in sein Amt mitbringt.

工作组肯定,来自该区域的特别代表常常为该职位带来有益的知识和有关方面的信任。

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

后勤司努力满足规模较小的建设和平行动的需求,但表示规模较大的行动对其现有人员配置带来严重的、高度优先需求方面的压力。

Auch die Mitgliedstaaten räumen ein, dass sie ihre Arbeitskultur und ihre Arbeitsweisen überdenken müssen, zumindest was die Durchführung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen angeht.

会员国自己承认,他们也必须反省其工作作风和方式,起码对联合国和平与安全活动的执行问题方面进行反省。

Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.

这些公司是靠从非法活动盈利来削价,从而有效地压垮了诚实的竞争对手。

Das UNHCR räumte ein, dass es sich um einen Risikobereich handelt, und erklärte, dass Mechanismen geschaffen und Instrumente entwickelt werden, damit diese Aktivität bei den Feldeinsätzen besser verwaltet werden kann.

难民署同意,这是一个高风险领域,并表示正在设立各种机制和工具,以协助外地行动管理这项活动。

Die Weitergabe von Minen wurde nahezu zum Stillstand gebracht, große Landflächen wurden von Minen geräumt, und Bestände von mehr als 31 Millionen Minen wurden vernichtet.

地雷转让基本已停止,过去曾是雷区的大片土地已排地雷销毁的储存地雷超过3 100万枚。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合国经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得的结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。

Sie räumten ein, dass die in der Aktionsplattform festgelegten Ziele und Verpflichtungen nicht vollständig umgesetzt und verwirklicht worden sind und vereinbarten weitere Maßnahmen und Initiativen auf lokaler, nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die Umsetzung der Aktionsplattform zu beschleunigen und sicherzustellen, dass die Verpflichtungen betreffend Gleichstellung, Entwicklung und Frieden vollständig verwirklicht werden.

它们认识到在《行动纲要》中提的目标和承诺未得到充分执行和实现,商定在地方、国家、区域和国际各级进一步采取行动和提倡议以加速执行《行动纲要》和确保充分履行两性平等、发展与和平的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 räumen 的德语例句

用户正在搜索


Härtewert, Härtezahl, Härtezeit, Härtezone, Härtezusatz, Härtezustand, Hartfaser, Hartfaserplatte, Hartferrit, Hartfett,

相似单词


Räumdorn, Raumeinheit, Raumeinheitsgewicht, Raumeinheitsmasse, Räumeinrichtung, räumen, Räumen, Raumentfernung, Raumentweser, Raumentwesung,

Vt
① 使空出,腾出,腾空

② 把...,移,搬
Räum deine Unterlagen bitte vom Tisch .
把你的文件从桌子上


③ (迫)离,撤离,迁出,让出
Die Polizei forderte die Demonstranten auf, die Straße zu räumen.
警方要求示威者撤离街道。


④ 打扫,清理,清除
Die Polizei räumte die Unglücksstelle .
警方清扫事故现场


⑤ [技]拉削

语法搭配
+四格, in+三格, von+三格, aus+三格
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
aufräumen,  entfernen,  ausräumen,  einräumen,  wegräumen,  herausräumen,  fortschaffen
联想词
einräumen搬入,安放;aufräumen整理,收拾,清除;drängen催促;schieben推,推动,推移;stürmen攻占,占领,攻克,强攻;besetzen占用,占领,占据;verlassen孤独的,离弃的,遗弃的;säubern使清洁;holen接来,请来;schleppen扛;schmeißen投,拋,扔;
【汽车】
n 清除;拉削

Die Kinder räumen ihre Spielzeuge im Kinderzimmer auf.

孩子们在儿童房里整理他们的玩具。

Der Dieb räumte ihm die Tasche aus.

小偷把他口袋里的东西偷光了。

Im Winter räumt sie jeden Tag Schnee.

冬天的时她每天都扫雪。

Das Zimmer soll bis zum 1.12 geräumt werden.

这个房间应当在12月1日前腾出来

Sobald hier meine Arbeit getan ist, räume ich meinen Platz jüngeren Kräften.

我这儿的工作一结束,我就让给较年轻的人。

Immer wieder jedoch räumen Geldgeber der Demobilisierung keine Priorität ein.

但是,提供资金者一次又一次不把复员视为优先事项。

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队撤离了城市

Polizei räumte die Straße von Passanten.

警察清街赶走行人。

Er räumte seinen Schreibtisch auf.

他整理自己的办公桌。

Der Gegner räumte die Stellung.

敌人撤离阵地。

Über 7.000 Antipersonenminen in mehr als 30 Minenfeldern (auf einer Fläche von insgesamt 600.000 Quadratmetern) wurden bereits geräumt.

现已在30多个雷区(共600 000平方米)排除7 000多枚人员杀伤地雷

Gleichwohl räumten die Sachverständigen ein, dass die Verfahren in Anbetracht der grundlegenden Hindernisse, denen sich die beiden Gerichte gegenübersehen, auch weiterhin langwierig sein würden.

不过,专家们提醒指出,鉴于两个法庭所面临的基本制约因素,这些程序将继续是漫长的过程。

Die Arbeitsgruppe räumt ein, dass ein aus der Region stammender Sonderbeauftragter oftmals nützliche Kenntnisse sowie das Vertrauen der beteiligten Parteien in sein Amt mitbringt.

工作组肯定,来自该区域的特别代表常常为该来有益的知识和有关方面的信任。

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

后勤司努力满足规模较小的建设和平行动的需求,但表示规模较大的行动对其现有人员配置来严重的、高度优先需求方面的压力。

Auch die Mitgliedstaaten räumen ein, dass sie ihre Arbeitskultur und ihre Arbeitsweisen überdenken müssen, zumindest was die Durchführung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen angeht.

会员国自己承认,他们也必须反省其工作作风和方式,起码对联合国和平与安全活动的执行问题方面进行反省。

Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.

这些公司是靠从非法活动盈利来削价,从而有效地压垮了诚实的竞争对手。

Das UNHCR räumte ein, dass es sich um einen Risikobereich handelt, und erklärte, dass Mechanismen geschaffen und Instrumente entwickelt werden, damit diese Aktivität bei den Feldeinsätzen besser verwaltet werden kann.

难民署同意,这是一个高风险领域,并表示正在设立各种机制和工具,以协助外地行动管理这项活动。

Die Weitergabe von Minen wurde nahezu zum Stillstand gebracht, große Landflächen wurden von Minen geräumt, und Bestände von mehr als 31 Millionen Minen wurden vernichtet.

地雷转让基本已停止,过去曾是雷区的大片土地已排地雷销毁的储存地雷超过3 100万枚。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合国经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得的结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。

Sie räumten ein, dass die in der Aktionsplattform festgelegten Ziele und Verpflichtungen nicht vollständig umgesetzt und verwirklicht worden sind und vereinbarten weitere Maßnahmen und Initiativen auf lokaler, nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die Umsetzung der Aktionsplattform zu beschleunigen und sicherzustellen, dass die Verpflichtungen betreffend Gleichstellung, Entwicklung und Frieden vollständig verwirklicht werden.

它们认识到在《行动纲要》中提出的目标和承诺未得到充分执行和实现,商定在地方、国家、区域和国际各级进一步采取行动和提出倡议以加速执行《行动纲要》和确保充分履行两性平等、发展与和平的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 räumen 的德语例句

用户正在搜索


Hartgußform, hartgussgranulat, Hartgußkörper, Hartgußläufer, Hartgußstück, Hartgußteil, Hartgusswalze, Harth, Hartharz, hartherzig,

相似单词


Räumdorn, Raumeinheit, Raumeinheitsgewicht, Raumeinheitsmasse, Räumeinrichtung, räumen, Räumen, Raumentfernung, Raumentweser, Raumentwesung,

Vt
① 使空出,腾出,腾空

② 把...挪开,移开,搬开
Räum deine Unterlagen bitte vom Tisch .
把你文件从桌子上挪开。


③ (被迫)离开,撤离,迁出,让出
Die Polizei forderte die Demonstranten auf, die Straße zu räumen.
警方要求示威者撤离街道。


④ 打扫,清理,清除
Die Polizei räumte die Unglücksstelle .
警方清扫事故现场


⑤ [技]拉

语法搭配
+四格, in+三格, von+三格, aus+三格
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
aufräumen,  entfernen,  ausräumen,  einräumen,  wegräumen,  herausräumen,  fortschaffen
联想词
einräumen搬入,安放;aufräumen整理,收拾,清除;drängen催促;schieben推,推动,推移;stürmen攻占,占领,攻克,强攻;besetzen占用,占领,占据;verlassen孤独,被离弃,被遗弃;säubern使清洁;holen接来,请来;schleppen扛;schmeißen投,拋,扔;
【汽车】
n 清除;拉

Die Kinder räumen ihre Spielzeuge im Kinderzimmer auf.

孩子们在儿童房里整理他们玩具。

Der Dieb räumte ihm die Tasche aus.

小偷把他口袋里东西偷光了。

Im Winter räumt sie jeden Tag Schnee.

冬天她每天都扫雪。

Das Zimmer soll bis zum 1.12 geräumt werden.

这个房间应当在12月1日前腾出来

Sobald hier meine Arbeit getan ist, räume ich meinen Platz jüngeren Kräften.

我这儿工作一结束,我就让位给较年

Immer wieder jedoch räumen Geldgeber der Demobilisierung keine Priorität ein.

但是,提供资金者一次又一次不把复员视为优先事项。

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队撤离了城市

Polizei räumte die Straße von Passanten.

警察清街赶走行

Er räumte seinen Schreibtisch auf.

他整理自己办公桌。

Der Gegner räumte die Stellung.

撤离阵地。

Über 7.000 Antipersonenminen in mehr als 30 Minenfeldern (auf einer Fläche von insgesamt 600.000 Quadratmetern) wurden bereits geräumt.

现已在30多个雷区(共600 000平方米)排除7 000多枚员杀伤地雷

Gleichwohl räumten die Sachverständigen ein, dass die Verfahren in Anbetracht der grundlegenden Hindernisse, denen sich die beiden Gerichte gegenübersehen, auch weiterhin langwierig sein würden.

不过,专家们提醒指出,鉴于两个法庭所面临基本制约因素,这些程序将继续是漫长过程。

Die Arbeitsgruppe räumt ein, dass ein aus der Region stammender Sonderbeauftragter oftmals nützliche Kenntnisse sowie das Vertrauen der beteiligten Parteien in sein Amt mitbringt.

工作组肯定,来自该区域特别代表常常为该职位带来有益知识和有关方面信任。

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

后勤司努力满足规模较小建设和平行动需求,但表示规模较大行动对其现有员配置带来严重、高度优先需求方面压力。

Auch die Mitgliedstaaten räumen ein, dass sie ihre Arbeitskultur und ihre Arbeitsweisen überdenken müssen, zumindest was die Durchführung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen angeht.

会员国自己承认,他们也必须反省其工作作风和方式,起码对联合国和平与安全活动执行问题方面进行反省。

Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.

这些公司是靠从非法活动盈利来价,从而有效地压垮了诚实竞争对手。

Das UNHCR räumte ein, dass es sich um einen Risikobereich handelt, und erklärte, dass Mechanismen geschaffen und Instrumente entwickelt werden, damit diese Aktivität bei den Feldeinsätzen besser verwaltet werden kann.

难民署同意,这是一个高风险领域,并表示正在设立各种机制和工具,以协助外地行动管理这项活动。

Die Weitergabe von Minen wurde nahezu zum Stillstand gebracht, große Landflächen wurden von Minen geräumt, und Bestände von mehr als 31 Millionen Minen wurden vernichtet.

地雷转让基本已停止,过去曾是雷区大片土地已排地雷销毁储存地雷超过3 100万枚。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合国经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会都承认,它们没有筹集到必要资源来协助渡过岌岌可危过渡阶段。

Sie räumten ein, dass die in der Aktionsplattform festgelegten Ziele und Verpflichtungen nicht vollständig umgesetzt und verwirklicht worden sind und vereinbarten weitere Maßnahmen und Initiativen auf lokaler, nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die Umsetzung der Aktionsplattform zu beschleunigen und sicherzustellen, dass die Verpflichtungen betreffend Gleichstellung, Entwicklung und Frieden vollständig verwirklicht werden.

它们认识到在《行动纲要》中提出目标和承诺未得到充分执行和实现,商定在地方、国家、区域和国际各级进一步采取行动和提出倡议以加速执行《行动纲要》和确保充分履行两性平等、发展与和平承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 räumen 的德语例句

用户正在搜索


Hartlötflussmittel, Hartlötung, Hartlötverbindung, hartlötverbindunge, Hartmacher, hartmagnetisch, hartmagnetische Legierung, hartmagnetischer Werkstoff, Hartmanganerz, Hartmann,

相似单词


Räumdorn, Raumeinheit, Raumeinheitsgewicht, Raumeinheitsmasse, Räumeinrichtung, räumen, Räumen, Raumentfernung, Raumentweser, Raumentwesung,

Vt
① 使空出,腾出,腾空

② 把...挪开,移开,搬开
Räum deine Unterlagen bitte vom Tisch .
把你的文件从桌子上挪开。


③ (被迫)离开,撤离,迁出,让出
Die Polizei forderte die Demonstranten auf, die Straße zu räumen.
警方要求示威者撤离街道。


④ 打扫,清理,清除
Die Polizei räumte die Unglücksstelle .
警方清扫事故


⑤ [技]拉削

语法搭配
+四格, in+三格, von+三格, aus+三格
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词:
aufräumen,  entfernen,  ausräumen,  einräumen,  wegräumen,  herausräumen,  fortschaffen
联想词
einräumen搬入,安放;aufräumen整理,收拾,清除;drängen;schieben动,移;stürmen攻占,占领,攻克,强攻;besetzen占用,占领,占据;verlassen孤独的,被离弃的,被遗弃的;säubern使清洁;holen接来,请来;schleppen扛;schmeißen投,拋,扔;
【汽车】
n 清除;拉削

Die Kinder räumen ihre Spielzeuge im Kinderzimmer auf.

孩子们在儿童房里整理他们的玩具。

Der Dieb räumte ihm die Tasche aus.

小偷把他口袋里的东西偷光了。

Im Winter räumt sie jeden Tag Schnee.

冬天的时她每天都扫雪。

Das Zimmer soll bis zum 1.12 geräumt werden.

这个房间应当在12月1日前腾出来

Sobald hier meine Arbeit getan ist, räume ich meinen Platz jüngeren Kräften.

我这儿的工作一结束,我就让位给较年轻的人。

Immer wieder jedoch räumen Geldgeber der Demobilisierung keine Priorität ein.

但是,提供资金者一次又一次不把复员视为优先事项。

Die Truppen haben die Stadt geräumt.

部队撤离了城市

Polizei räumte die Straße von Passanten.

警察清街赶走行人。

Er räumte seinen Schreibtisch auf.

他整理自己的办公桌。

Der Gegner räumte die Stellung.

敌人撤离

Über 7.000 Antipersonenminen in mehr als 30 Minenfeldern (auf einer Fläche von insgesamt 600.000 Quadratmetern) wurden bereits geräumt.

已在30多个雷区(共600 000平方米)排除7 000多枚人员杀伤

Gleichwohl räumten die Sachverständigen ein, dass die Verfahren in Anbetracht der grundlegenden Hindernisse, denen sich die beiden Gerichte gegenübersehen, auch weiterhin langwierig sein würden.

不过,专家们提醒指出,鉴于两个法庭所面临的基本制约因素,这些程序将继续是漫长的过程。

Die Arbeitsgruppe räumt ein, dass ein aus der Region stammender Sonderbeauftragter oftmals nützliche Kenntnisse sowie das Vertrauen der beteiligten Parteien in sein Amt mitbringt.

工作组肯定,来自该区域的特别代表常常为该职位带来有益的知识和有关方面的信任。

Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, räumt sie ein, dass die größeren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.

后勤司努力满足规模较小的建设和平行动的需求,但表示规模较大的行动对其有人员配置带来严重的、高度优先需求方面的压力。

Auch die Mitgliedstaaten räumen ein, dass sie ihre Arbeitskultur und ihre Arbeitsweisen überdenken müssen, zumindest was die Durchführung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen angeht.

会员国自己承认,他们也必须反省其工作作风和方式,起码对联合国和平与安全活动的执行问题方面进行反省。

Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.

这些公司是靠从非法活动盈利来削价,从而有效压垮了诚实的竞争对手。

Das UNHCR räumte ein, dass es sich um einen Risikobereich handelt, und erklärte, dass Mechanismen geschaffen und Instrumente entwickelt werden, damit diese Aktivität bei den Feldeinsätzen besser verwaltet werden kann.

难民署同意,这是一个高风险领域,并表示正在设立各种机制和工具,以协助外行动管理这项活动。

Die Weitergabe von Minen wurde nahezu zum Stillstand gebracht, große Landflächen wurden von Minen geräumt, und Bestände von mehr als 31 Millionen Minen wurden vernichtet.

雷转让基本已停止,过去曾是雷区的大片土已排销毁的储存雷超过3 100万枚。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合国经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得的结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。

Sie räumten ein, dass die in der Aktionsplattform festgelegten Ziele und Verpflichtungen nicht vollständig umgesetzt und verwirklicht worden sind und vereinbarten weitere Maßnahmen und Initiativen auf lokaler, nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die Umsetzung der Aktionsplattform zu beschleunigen und sicherzustellen, dass die Verpflichtungen betreffend Gleichstellung, Entwicklung und Frieden vollständig verwirklicht werden.

它们认识到在《行动纲要》中提出的目标和承诺未得到充分执行和实,商定在方、国家、区域和国际各级进一步采取行动和提出倡议以加速执行《行动纲要》和确保充分履行两性平等、发展与和平的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 räumen 的德语例句

用户正在搜索


hartmetallbelegt, hartmetallbestückt, Hartmetallbestückung, Hartmetallbohrer, Hartmetallbohrkrone, Hartmetalldrehmeißel, Hartmetallegierung, Hartmetalleinsatz, Hartmetalleinsatzmeißel, Hartmetallendmaß,

相似单词


Räumdorn, Raumeinheit, Raumeinheitsgewicht, Raumeinheitsmasse, Räumeinrichtung, räumen, Räumen, Raumentfernung, Raumentweser, Raumentwesung,