德语助手
  • 关闭

不平等

添加到生词本

bú píng děng
[ Substantiv ]
  • Ungleichheit (n)

  • Ungleichung (n)

[ Verb ]
  • benachteiligen

欧 路 软 件

Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.

歧视性的社会文化态度和经济上的平等使妇女社会上屈于从属地位。

Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.

领域取得了进展,但是平等情况剧。

Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.

他感到有平等

Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.

这种机会上的平等,特别是向法院申诉机会的平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。

Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.

贫穷越来越严重,随之来的是全球平等以及许多贫穷国家内收入平等

In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.

发达国家,失业仍促成了平等、贫穷和社会排斥的情况。

Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.

随着世界变得更互为依存,巨大的社会和经济平等持续存

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

平等和多样性的管理是对国家政府的项特殊挑战。

Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.

与此同时,依着重大挑战,包括严重的金融危机、安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之间的平等

Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.

发展是变革力量,可以激发人们的期望,但也可突出平等之处,甚至引发暴力冲突。

Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.

并且,所有各级教育的性别平等问题继续阻碍经济发展和社会平等

Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.

贫穷如果再上族裔或区域间的平等,那么,引发国内暴力的各种疾苦就会融为体。

Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.

对人类公平发展强调不够,致使国家和人民中出现重大平等

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会的组成还应根据平等歧视原则考虑男女人数的均衡问题。

Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.

由于机会、资源、收入、获得就业及社会服务的机会的分布平等,越来越多的人饱受贫穷之苦。

Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.

为了使千年发展目标“城市化”,人居署拉国、玻利维亚、埃及、纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市平等状况调查。

Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.

与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的平等

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

但面对持续存的贫穷、不断剧的平等以及全球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是稀有资源的分配平等或政治化使这问题更为恶化的时候。

Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.

横向平等是(或被认为是)治理不善所导致的,经常带来可能转化为暴力的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不平等 的德语例句

用户正在搜索


freie Valenz, freie Verfügungsgewalt über, freie Vulkanisation, freie Wahl, Freie(r), Freielektron, freien, freien Lauf lassen, Freienergie, Freienwalde, Freier, freier Ammoniak, freier Elektrolytfluss, freier Fluss, freier Kohlenstoff, freier Kolbenmator, freier Mann, freier Markt, freier Marktpreis, freier Platz, freier Raum, freier Sauerstoff, Freierplatz, Freierraum, Freiersfüße, Freiersmann, freies Absetzen, freies Ammoniak, Freies Auflager, freies Chlor,

相似单词


不偏不倚, 不偏不倚的, 不漂亮, 不平, 不平常, 不平等, 不平等的, 不平等条约, 不平凡, 不平衡,
bú píng děng
[ Substantiv ]
  • Ungleichheit (n)

  • Ungleichung (n)

[ Verb ]
  • benachteiligen

欧 路 软 件

Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.

歧视性的社文化态度和经济平等更加使妇女在社屈于从属地位。

Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.

些领域取得了些进展,但是平等情况加剧。

Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.

他感到有些平等

Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.

这种平等别是向法院申诉平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。

Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.

贫穷越来越严重,随之来的是全球平等的增加以及许多贫穷国家内收入平等的增加。

In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.

,在些发达国家,失业仍然促成了平等、贫穷和社排斥的情况。

Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.

随着世界变得更加互为依存,巨大的社和经济平等持续存在。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

平等和多样性的管理是对国家政府的殊挑战。

Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.

与此同时,依然存在着重大挑战,包括严重的金融危安全、贫穷、排斥以及社内部和社之间的平等

Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.

发展是变革力量,可以激发人们的期望,但也可突出平等之处,甚至引发暴力冲突。

Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.

并且,所有各级教育的性别平等问题继续在阻碍经济发展和社平等

Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.

贫穷如果再加族裔或区域间的平等,那么,引发国内暴力的各种疾苦就融为体。

Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.

对人类公平发展强调不够,致使国家和人民中出现重大平等

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员的组成还应根据平等歧视原则考虑男女人数的均衡问题。

Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.

由于、资源、收入、获得就业及社服务的的分布平等,越来越多的人饱受贫穷之苦。

Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.

为了使千年发展目标“城市化”,人居署在孟加拉国、玻利维亚、埃及、加纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市平等状况调查。

Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.

与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危安全、贫穷、排斥和社内部以及不同社间的平等

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

但面对持续存在的贫穷、不断加剧的平等以及全球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,别是在稀有资源的分配平等或政治化使这问题更为恶化的时候。

Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.

横向平等是(或被认为是)治理不善所导致的,经常带来可能转化为暴力的冲突。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不平等 的德语例句

用户正在搜索


Freigabe Datum, freigabe- oder sperrentscheid, Freigabe Prüfung, Freigabe-Antrag, freigabeantragsteller, Freigabebalken, Freigabebalkenbefeuerung, Freigabebalkenfeuer, freigabebedingung, freigabebedingungen,

相似单词


不偏不倚, 不偏不倚的, 不漂亮, 不平, 不平常, 不平等, 不平等的, 不平等条约, 不平凡, 不平衡,
bú píng děng
[ Substantiv ]
  • Ungleichheit (n)

  • Ungleichung (n)

[ Verb ]
  • benachteiligen

欧 路 软 件

Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.

歧视性的社会文化态度和经济上的平等更加使妇女在社会上屈于从属地位。

Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.

在一领域取得了一进展,但是平等情况加剧。

Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.

他感到有平等

Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.

这种机会上的平等,特别是向法院申诉机会的平等,往往基于其他理由的歧视相关联。

Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.

贫穷越来越严重,随之来的是全球平等的增加以及许多贫穷国家内收入平等的增加。

In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.

,在一发达国家,失业仍然促成了平等、贫穷和社会排斥的情况。

Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.

随着世界变得更加互为依存,巨大的社会和经济平等持续存在。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

平等和多样性的管理是对国家政府的一项特殊挑战。

Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.

,依然存在着重大挑战,包括严重的金融危机、安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之间的平等

Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.

发展是变革力量,可以激发人们的期望,但也可突出平等之处,甚至引发暴力冲突。

Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.

并且,所有各级教育的性别平等问题继续在阻碍经济发展和社会平等

Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.

贫穷如果再加上族裔或区域间的平等,那么,引发国内暴力的各种疾苦就会融为一体。

Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.

对人类公平发展强调够,致使国家和人民中出现重大平等

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会的组成还应根据平等歧视原则考虑男女人数的均衡问题。

Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.

由于机会、资源、收入、获得就业及社会服务的机会的分布平等,越来越多的人饱受贫穷之苦。

Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.

为了使千年发展目标“城市化”,人居署在孟加拉国、玻利维亚、埃及、加纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市平等状况调查。

Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.

,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、安全、贫穷、排斥和社会内部以及社会间的平等

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

但面对持续存在的贫穷、断加剧的平等以及全球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡安,特别是在稀有资源的分配平等或政治化使这一问题更为恶化的候。

Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.

横向平等是(或被认为是)治理善所导致的,经常带来可能转化为暴力的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不平等 的德语例句

用户正在搜索


Freigabendefinition, Freigabeprozedur, freigabeprüfung, Freigabeschalter, Freigabeschaltung, Freigabesignal, freigabestand, freigabestandes, Freigabetabelle, freigabeuntersuchung,

相似单词


不偏不倚, 不偏不倚的, 不漂亮, 不平, 不平常, 不平等, 不平等的, 不平等条约, 不平凡, 不平衡,
bú píng děng
[ Substantiv ]
  • Ungleichheit (n)

  • Ungleichung (n)

[ Verb ]
  • benachteiligen

欧 路 软 件

Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.

歧视性的社会文化态度和经济上的平等更加使妇女在社会上屈于从属地位。

Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.

在一些领域取了一些进展,但是平等情况加剧。

Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.

他感到有些平等

Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.

这种机会上的平等,特别是向法院申诉机会的平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。

Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.

贫穷越来越严来的是全球平等的增加以及许多贫穷国家内收入平等的增加。

In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.

,在一些发达国家,失业仍然促成了平等、贫穷和社会排斥的情况。

Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.

着世更加互为依存,巨大的社会和经济平等持续存在。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

平等和多样性的管理是对国家政府的一项特殊挑战。

Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.

与此同时,依然存在着大挑战,包括严的金融危机、安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会间的平等

Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.

发展是革力量,可以激发人们的期望,但也可突出平等处,甚至引发暴力冲突。

Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.

并且,所有各级教育的性别平等问题继续在阻碍经济发展和社会平等

Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.

贫穷如果再加上族裔或区域间的平等,那么,引发国内暴力的各种疾苦就会融为一体。

Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.

对人类公平发展强调不够,致使国家和人民中出现平等

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会的组成还应根据平等歧视原则考虑男女人数的均衡问题。

Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.

由于机会、资源、收入、获就业及社会服务的机会的分布平等,越来越多的人饱受贫穷苦。

Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.

为了使千年发展目标“城市化”,人居署在孟加拉国、玻利维亚、埃及、加纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市平等状况调查。

Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.

与此同时,全球化和技术进步继续造成严挑战,包括影响面广大的金融危机、安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的平等

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

但面对持续存在的贫穷、不断加剧的平等以及全球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配平等或政治化使这一问题更为恶化的时候。

Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.

横向平等是(或被认为是)治理不善所导致的,经常带来可能转化为暴力的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不平等 的德语例句

用户正在搜索


Freihandschleifen, Freihandsymbol, Freihandzeichnen, Freihang, freihängend, Freiharz, Freiheit, Freiheiten, freiheitlich, Freiheitsapostel,

相似单词


不偏不倚, 不偏不倚的, 不漂亮, 不平, 不平常, 不平等, 不平等的, 不平等条约, 不平凡, 不平衡,
bú píng děng
[ Substantiv ]
  • Ungleichheit (n)

  • Ungleichung (n)

[ Verb ]
  • benachteiligen

欧 路 软 件

Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.

歧视性的社会文化态度和经济上的更加使妇女在社会上屈于从属地位。

Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.

在一些领域取得了一些进展,但是情况加剧。

Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.

他感到有些

Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.

机会上的,特别是向法院申诉机会的,往往同基于其他理由的歧视相关联。

Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.

贫穷越来越严重,随之来的是全球的增加以及许多贫穷国家内收入的增加。

In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.

,在一些发达国家,失业仍然促成了、贫穷和社会排斥的情况。

Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.

随着世界变得更加互为依存,巨大的社会和经济持续存在。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

和多样性的管理是对国家政府的一项特

Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.

与此同时,依然存在着重大,包括严重的金融危机、安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之间的

Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.

发展是变革力量,可以激发人们的期望,但也可突出之处,甚至引发暴力冲突。

Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.

并且,所有各级教育的性别问题继续在阻碍经济发展和社会

Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.

贫穷如果再加上族裔或区域间的,那么,引发国内暴力的各疾苦就会融为一体。

Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.

对人类公平发展强调不够,致使国家和人民中出现重大

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会的组成还应根据歧视原则考虑男女人数的均衡问题。

Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.

由于机会、资源、收入、获得就业及社会服务的机会的分布,越来越多的人饱受贫穷之苦。

Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.

为了使千年发展目标“城市化”,人居署在孟加拉国、玻利维亚、埃及、加纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市状况调查。

Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.

与此同时,全球化和技术进步继续造成严重,包括影响面广大的金融危机、安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

但面对持续存在的贫穷、不断加剧的以及全球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人对可能性能否实现感到怀疑。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配或政治化使一问题更为恶化的时候。

Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.

横向是(或被认为是)治理不善所导致的,经常带来可能转化为暴力的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不平等 的德语例句

用户正在搜索


Freiheitskämpfer, Freiheitsköffizient, Freiheitskrieg, Freiheitsliebe, freiheitsliebend, Freiheitsraum, Freiheitsrecht, Freiheitsrechte, Freiheitsschutz, Freiheitsstrafe,

相似单词


不偏不倚, 不偏不倚的, 不漂亮, 不平, 不平常, 不平等, 不平等的, 不平等条约, 不平凡, 不平衡,
bú píng děng
[ Substantiv ]
  • Ungleichheit (n)

  • Ungleichung (n)

[ Verb ]
  • benachteiligen

欧 路 软 件

Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.

歧视性的社会文化态度和经济上的更加使妇女社会上屈于从属地位。

Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.

一些领域取得了一些进展,但是情况加剧。

Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.

他感到有些

Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.

这种机会上的,特别是向法院申诉机会的同基于其他理由的歧视相关联。

Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.

贫穷越来越严重,随之来的是全球的增加以及许多贫穷国家内收入的增加。

In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.

一些发达国家,失业仍然促成了、贫穷和社会排斥的情况。

Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.

随着世界变得更加互为依存,巨大的社会和经济持续存

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

和多样性的管理是国家政府的一项特殊挑战。

Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.

与此同时,依然存着重大挑战,包括严重的金融危机、安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之间的

Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.

发展是变革力量,可以激发人们的期望,但也可突出之处,甚至引发暴力冲突。

Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.

并且,所有各级教育的性别问题继续阻碍经济发展和社会

Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.

贫穷如果再加上族裔或区域间的,那么,引发国内暴力的各种疾苦就会融为一体。

Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.

人类公发展强调够,致使国家和人民中出现重大

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会的组成还应根据歧视原则考虑男女人数的均衡问题。

Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.

由于机会、资源、收入、获得就业及社会服务的机会的分布,越来越多的人饱受贫穷之苦。

Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.

为了使千年发展目标“城市化”,人居署孟加拉国、玻利维亚、埃及、加纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市状况调查。

Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.

与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、安全、贫穷、排斥和社会内部以及同社会间的

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

但面持续存的贫穷、断加剧的以及全球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人这种可能性能否实现感到怀疑。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡安,特别是稀有资源的分配或政治化使这一问题更为恶化的时候。

Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.

横向是(或被认为是)治理善所导致的,经常带来可能转化为暴力的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不平等 的德语例句

用户正在搜索


Freikirche, Freiklettern, Freikolben Luftverdichter, Freikolbendieselmotor, Freikolbendieselverdichter, Freikolbengaserzeuger, Freikolbengaserzeuger Gasturbine, Freikolbengaserzeuger-Gasturbine, Freikolbengasturbine, Freikolbenkompressor,

相似单词


不偏不倚, 不偏不倚的, 不漂亮, 不平, 不平常, 不平等, 不平等的, 不平等条约, 不平凡, 不平衡,
bú píng děng
[ Substantiv ]
  • Ungleichheit (n)

  • Ungleichung (n)

[ Verb ]
  • benachteiligen

欧 路 软 件

Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.

歧视性的社会文化态度和经济上的平等更加使妇女在社会上屈于从属地位。

Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.

在一些领域取得了一些进展,但是平等情况加剧。

Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.

他感到有些平等

Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.

这种机会上的平等,特别是向法院申诉机会的平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。

Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.

贫穷越来越严重,来的是全球平等的增加以及许多贫穷国家内收入平等的增加。

In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.

,在一些发达国家,失业仍然促成了平等、贫穷和社会排斥的情况。

Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.

得更加互为依存,巨大的社会和经济平等持续存在。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

平等和多样性的管理是对国家政府的一项特殊挑战。

Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.

与此同时,依然存在着重大挑战,包括严重的金融危机、安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会间的平等

Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.

发展是革力量,可以激发人们的期望,但也可突出平等处,甚至引发暴力冲突。

Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.

并且,所有各级教育的性别平等问题继续在阻碍经济发展和社会平等

Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.

贫穷如果再加上族裔或区域间的平等,那么,引发国内暴力的各种疾苦就会融为一体。

Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.

对人类公平发展强调不够,致使国家和人民中出现重大平等

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会的组成还应根据平等歧视原则考虑男女人数的均衡问题。

Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.

由于机会、资源、收入、获得就业及社会服务的机会的分布平等,越来越多的人饱受贫穷苦。

Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.

为了使千年发展目标“城市化”,人居署在孟加拉国、玻利维亚、埃及、加纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市平等状况调查。

Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.

与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的平等

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

但面对持续存在的贫穷、不断加剧的平等以及全球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配平等或政治化使这一问题更为恶化的时候。

Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.

横向平等是(或被认为是)治理不善所导致的,经常带来可能转化为暴力的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不平等 的德语例句

用户正在搜索


Freikuvert, Freiladebahnhof, Freiladegleis, Freiladekai, Freilagerplatz, Freilagerprüfung, Freilagerung, Freilagerversuch, Freilampe, Freiland,

相似单词


不偏不倚, 不偏不倚的, 不漂亮, 不平, 不平常, 不平等, 不平等的, 不平等条约, 不平凡, 不平衡,
bú píng děng
[ Substantiv ]
  • Ungleichheit (n)

  • Ungleichung (n)

[ Verb ]
  • benachteiligen

欧 路 软 件

Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.

歧视性的社会文化态度和经济上的平等使妇女在社会上屈于从属地位。

Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.

在一些领域取得了一些进展,但是平等情况剧。

Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.

他感到有些平等

Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.

这种机会上的平等,特别是向法院申诉机会的平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。

Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.

贫穷重,随之的是全球平等的增以及许多贫穷国家内收入平等的增

In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.

,在一些发达国家,失业仍然促成了平等、贫穷和社会排斥的情况。

Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.

随着世界变得为依存,巨大的社会和经济平等持续存在。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

平等和多样性的管理是对国家政府的一项特殊挑战。

Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.

与此同时,依然存在着重大挑战,包括重的金融危机、安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之间的平等

Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.

发展是变革力量,可以激发人们的期望,但也可突出平等之处,甚至引发暴力冲突。

Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.

并且,所有各级教育的性别平等问题继续在阻碍经济发展和社会平等

Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.

贫穷如果再上族裔或区域间的平等,那么,引发国内暴力的各种疾苦就会融为一体。

Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.

对人类公平发展强调不够,致使国家和人民中出现重大平等

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会的组成还应根据平等歧视原则考虑男女人数的均衡问题。

Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.

由于机会、资源、收入、获得就业及社会服务的机会的分布平等多的人饱受贫穷之苦。

Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.

为了使千年发展目标“城市化”,人居署在孟拉国、玻利维亚、埃及、纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市平等状况调查。

Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.

与此同时,全球化和技术进步继续造成重挑战,包括影响面广大的金融危机、安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的平等

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

但面对持续存在的贫穷、不断剧的平等以及全球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配平等或政治化使这一问题为恶化的时候。

Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.

横向平等是(或被认为是)治理不善所导致的,经常带可能转化为暴力的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不平等 的德语例句

用户正在搜索


Freilauf, Freilauf Außenring, Freilauf Fahren, Freilauf Innenring, freilauf mit b kolben, Freilaufausgleichgetriebe, Freilaufaußenring, Freilauf-Aussenring, Freilaufbedingung, Freilaufbremse,

相似单词


不偏不倚, 不偏不倚的, 不漂亮, 不平, 不平常, 不平等, 不平等的, 不平等条约, 不平凡, 不平衡,
bú píng děng
[ Substantiv ]
  • Ungleichheit (n)

  • Ungleichung (n)

[ Verb ]
  • benachteiligen

欧 路 软 件

Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.

歧视性的社会文化态度和经济上的平等使妇女在社会上屈于从属地位。

Trotz der in einigen Bereichen erzielen Fortschritte hat die Ungleichheit zugenommen.

在一些领域取得了一些进展,但是平等剧。

Er fühlt sich ein wenig benachteiligt.

他感到有些平等

Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.

这种机会上的平等,特别是向法院申诉机会的平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。

Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.

贫穷越来越严,随之来的是全球平等的增以及许多贫穷国家内收入平等的增

In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.

,在一些发达国家,失业仍然促成了平等、贫穷和社会排斥的

Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten.

世界变得更互为依存,巨的社会和经济平等持续存在。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

平等和多样性的管理是对国家政府的一项特殊挑战。

Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.

与此同时,依然存在挑战,包括严的金融危机、安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之间的平等

Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.

发展是变革力量,可以激发人们的期望,但也可突出平等之处,甚至引发暴力冲突。

Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert.

并且,所有各级教育的性别平等问题继续在阻碍经济发展和社会平等

Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verstärken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbevölkerung anheizen.

贫穷如果再上族裔或区域间的平等,那么,引发国内暴力的各种疾苦就会融为一体。

Erhebliche Ungleichheiten zwischen Ländern und Völkern haben sich auch daraus ergeben, dass nicht genügend Wert auf eine gerechte menschliche Entwicklung gelegt wurde.

对人类公平发展强调不够,致使国家和人民中出现平等

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会的组成还应根据平等歧视原则考虑男女人数的均衡问题。

Immer mehr Menschen geraten auf Grund ungleich verteilter Chancen, Ressourcen und Einkommen sowie eines ungleichen Zugangs zu Arbeitsplätzen und sozialen Dienstleistungen in Armut.

由于机会、资源、收入、获得就业及社会服务的机会的分布平等,越来越多的人饱受贫穷之苦。

Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt.

为了使千年发展目标“城市化”,人居署在孟拉国、玻利维亚、埃及、纳、菲律宾和土耳其进行了部分城市平等调查。

Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.

与此同时,全球化和技术进步继续造成严挑战,包括影响面广的金融危机、安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的平等

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

但面对持续存在的贫穷、不断剧的平等以及全球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境退化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配平等或政治化使这一问题更为恶化的时候。

Horizontale Ungleichheiten, die das Ergebnis einer schlechten Regierungs- und Verwaltungsführung sind oder als solches wahrgenommen werden, führen häufig zu Konflikten, die in Gewalt umschlagen können.

横向平等是(或被认为是)治理不善所导致的,经常带来可能转化为暴力的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不平等 的德语例句

用户正在搜索


Freilaufinnenring, Freilauf-Innenring, Freilaufklemmrolle, Freilaufklemmrollenkäfig, Freilaufknopf, Freilaufkupplung, Freilaufmechanismus, Freilaufnabe, Freilaufprobe, Freilaufrichtung,

相似单词


不偏不倚, 不偏不倚的, 不漂亮, 不平, 不平常, 不平等, 不平等的, 不平等条约, 不平凡, 不平衡,