Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不当前的情况。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不当前的情况。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所的各方面情况
看,他是个能干的人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快一下情况。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您瑞士的情况吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联合国政策部门应当更为积极地与情况的当地
和从事研究的外部
行合作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外界在行动者提供有效支助时,也需要情况,并有敏锐的认
。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供联合国主要机构需要的数据和分析,以便在情况后对
质性政策问题和整个联合国资
分配作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开展任何联合国活动的首选方式,就是在不同地区和国家建立存在,并配备具有必要专门知、
当地情况、通晓当地语言的工作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪案件
展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合国那些有外部掌握有关预警信息并
冲突当地情况的政治、维和以及人道主义部门应当促
互动,这样可以加强联合国对冲突的管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用联合国现有体收集的信息和
的情况,而不是给目前的活动和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行动者有动力、情况,联合国具有合法性、专门知
和资
,两方面结合起
,可以促
国际社会谋求和平的工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供的评估和建议,以便就新维和行动的范围和构成,以及任务规定、行动构想、部队兵力及结构作出情况的决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很本区域的情况,因此具备良好条件,可以理
周围许多冲突的根
,也能对冲突的预防或
决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域和次区域组织很本区域的情况,因此具备良好的条件,可以理
周围许多冲突和其他安全挑战的根
,也能对其预防和
决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应当做出更多的努力,特别是可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区情况十分的特使、调
员和特别代表,他们可以在防止冲突方面同在
决冲突方面一样做出同等重要的贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能调查所需情况的人员那里取得记录和与他们约谈,也可以在
行调查时寻求会员国给予合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不解当前的情况。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所解的各方面情况来看,他是个能干的人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快解一下情况。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您解瑞士的情况吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联合国政策部门应当更为积极地与解情况的当地来
和从事研究的外部来
合作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外界在动者提供有效支助时,也需要
解情况,并有敏锐的认
。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供联合国主要机构需要的数据和分析,以便在解情况后对
质性政策问题和整个联合国资
分配作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开展任何联合国活动的首选方式,就是在不同地区和国家建立存在,并配备具有必要专门、
解当地情况、通晓当地语言的工作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪解案件
展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合国那些有外部来掌握有关预警信息并
解冲突当地情况的政治、维和以及人道主义部门应当促
互动,这样可以加强联合国对冲突的管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用联合国现有体收集的信息和
解的情况,而不是给目前的活动和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域动者有动力、
解情况,联合国具有合法性、专门
和资
,两方面结合起来,可以促
国际社会谋求和平的工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供的评估和建议,以便就新维和动的范围和构成,以及任务规定、
动构想、部队兵力及结构作出
解情况的决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很解本区域的情况,因此具备良好条件,可以理解周围许多冲突的根
,也能对冲突的预防或解决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域和次区域组织很解本区域的情况,因此具备良好的条件,可以理解周围许多冲突和其他安全挑战的根
,也能对其预防和解决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应当做出更多的努力,特别是可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区情况十分解的特使、调解员和特别代表,他们可以在防止冲突方面同在解决冲突方面一样做出同等重要的贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能解调查所需情况的人员那里取得记录和与他们约谈,也可以在
调查时寻求会员国给予合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不了解当前的情况。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所了解的各方面情况来看,他是个能干的人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快了解一下情况。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您了解瑞士的情况吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联政策部门应当更为积极地与了解情况的当地来源和从事研究的外部来源进行
作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外界在行动者提供有效支助时,也需要了解情况,并有敏锐的认识。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供联要机构需要的数据和分析,以便在了解情况后对
质性政策问题和整个联
资源分配作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
何联
活动的首选方式,就是在不同地区和
家建立存在,并配备具有必要专门知识、了解当地情况、通晓当地语言的工作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻联代表团跟踪了解案件进
情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联那些有外部来源掌握有关预警信息并了解冲突当地情况的政治、维和以及人道
义部门应当促进互动,这样可以加强联
对冲突的管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用联现有
体收集的信息和了解的情况,而不是给目前的活动和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行动者有动力、了解情况,联具有
法性、专门知识和资源,两方面结
起来,可以促进
际社会谋求和平的工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供的评估和建议,以便就新维和行动的范围和构成,以及务规定、行动构想、部队兵力及结构作出了解情况的决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很了解本区域的情况,因此具备良好条件,可以理解周围许多冲突的根源,也能对冲突的预防或解决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域和次区域组织很了解本区域的情况,因此具备良好的条件,可以理解周围许多冲突和其他安全挑战的根源,也能对其预防和解决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应当做出更多的努力,特别是可以命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区情况十分了解的特使、调解员和特别代表,他们可以在防止冲突方面同在解决冲突方面一样做出同等重要的贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与联没有隶属关系、但可能了解调查所需情况的人员那里取得记录和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员
给予
作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不了前的情况。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所了的各方面情况
看,他是个能干的人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快了一下情况。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您了瑞士的情况吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联合国政策门应
更为积极
与了
情况的
源和从事研究的
源进行合作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
界在行动者提供有效支助时,也需要了
情况,并有敏锐的认识。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供联合国主要机构需要的数据和分析,以便在了情况后对
质性政策问题和整个联合国资源分配作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开展任何联合国活动的首选方式,就是在不同区和国家建立存在,并配备具有必要专门知识、了
情况、通晓
语言的工作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和数次向有关常驻联合国代表团跟踪了
案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适
答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合国那些有源掌握有关预警信息并了
冲突
情况的政治、维和以及人道主义
门应
促进互动,这样可以加强联合国对冲突的管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用联合国现有体收集的信息和了
的情况,而不是给目前的活动和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行动者有动力、了情况,联合国具有合法性、专门知识和资源,两方面结合起
,可以促进国际社会谋求和平的工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供的评估和建议,以便就新维和行动的范围和构成,以及任务规定、行动构想、队兵力及结构作出了
情况的决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很了本区域的情况,因此具备良好条件,可以理
周围许多冲突的根源,也能对冲突的预防或
决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域和次区域组织很了本区域的情况,因此具备良好的条件,可以理
周围许多冲突和其他安全挑战的根源,也能对其预防和
决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应做出更多的努力,特别是可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该
区情况十分了
的特使、调
员和特别代表,他们可以在防止冲突方面同在
决冲突方面一样做出同等重要的贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了调查所需情况的人员那里取得记录和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
全不
当前的情况。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所的各方面情况来看,
是个能干的人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快一下情况。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您瑞士的情况吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联合国政策部门应当更为积极地与情况的当地来源和从事研究的外部来源进行合作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外界在行动者提供有效支助时,也需要情况,
有敏锐的认识。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供联合国主要机构需要的数据和分析,以便在情况后对
质性政策问题和整个联合国资源分配作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开展任何联合国活动的首选方式,就是在不同地区和国家建立存在,配备具有必要专门知识、
当地情况、通晓当地语言的工作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合国那些有外部来源掌握有关预警信息冲突当地情况的政治、维和以及人道主义部门应当促进互动,这样可以加强联合国对冲突的管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用联合国现有体收集的信息和
的情况,而不是给目前的活动和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行动者有动力、情况,联合国具有合法性、专门知识和资源,两方面结合起来,可以促进国际社会谋求和平的工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供的评估和建议,以便就新维和行动的范围和构成,以及任务规定、行动构想、部队兵力及结构作出情况的决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很本区域的情况,因此具备良好条件,可以理
周围许多冲突的根源,也能对冲突的预防或
决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域和次区域组织很本区域的情况,因此具备良好的条件,可以理
周围许多冲突和其
安全挑战的根源,也能对其预防和
决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应当做出更多的努力,特别是可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区情况十分的特使、调
员和特别代表,
们可以在防止冲突方面同在
决冲突方面一样做出同等重要的贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能调查所需情况的人员那里取得记录和与
们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不了解当前的情况。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所了解的各方面情况来看,他是个能干的人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快了解一下情况。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您了解瑞士的情况吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联合国政策部门应当更为积极地与了解情况的当地来源和从事研究的外部来源进合作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外动者提供有效支助时,也需要了解情况,并有敏锐的认识。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供联合国主要机构需要的数据和分析,以便了解情况后对
质性政策问题和整个联合国资源分配作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开展任何联合国活动的首选方式,就是不同地区和国家建立存
,并配备
有
要专门知识、了解当地情况、通晓当地语言的工作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪了解案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合国那些有外部来源掌握有关预警信息并了解冲突当地情况的政治、维和以及人道主义部门应当促进互动,这样可以加强联合国对冲突的管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用联合国现有体收集的信息和了解的情况,而不是给目前的活动和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域动者有动力、了解情况,联合国
有合法性、专门知识和资源,两方面结合起来,可以促进国际社会谋求和平的工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供的评估和建议,以便就新维和动的范围和构成,以及任务规定、
动构想、部队兵力及结构作出了解情况的决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很了解本区域的情况,因此备良好条件,可以理解周围许多冲突的根源,也能对冲突的预防或解决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域和次区域组织很了解本区域的情况,因此备良好的条件,可以理解周围许多冲突和其他安全挑战的根源,也能对其预防和解决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应当做出更多的努力,特别是可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区情况十分了解的特使、调解员和特别代表,他们可以防止冲突方面同
解决冲突方面一样做出同等重要的贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况的人员那里取得记录和与他们约谈,也可以进
调查时寻求会员国给予合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不当前
情况。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所各方面情况来看,他是个能干
人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快一下情况。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您瑞士
情况吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联合政策部门应当更为积极地与
情况
当地来源和从事研究
外部来源进行合作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外界在行动者提供有效支助时,也需要情况,并有敏锐
认识。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供联合主要机构需要
数据和分析,以便在
情况后对
质性政策问题和整个联合
资源分配作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开展任何联合活动
首选方式,就是在不同地区和
家建立存在,并配备具有必要专门知识、
当地情况、通晓当地语言
工作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻联合代表团跟踪
案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符
适当答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合有外部来源掌握有关预警信息并
冲突当地情况
政治、维和以及人道主义部门应当促进互动,这样可以加强联合
对冲突
管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用联合现有
体收集
信息和
情况,而不是给目前
活动和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行动者有动力、情况,联合
具有合法性、专门知识和资源,两方面结合起来,可以促进
际社会谋求和平
工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供评估和建议,以便就新维和行动
范围和构成,以及任务规定、行动构想、部队兵力及结构作出
情况
决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很本区域
情况,因此具备良好条件,可以理
周围许多冲突
根源,也能对冲突
预防或
决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域和次区域组织很本区域
情况,因此具备良好
条件,可以理
周围许多冲突和其他安全挑战
根源,也能对其预防和
决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应当做出更多努力,特别是可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区情况十分
特使、调
员和特别代表,他们可以在防止冲突方面同在
决冲突方面一样做出同等重要
贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与联合没有隶属关系、但可能
调查所需情况
人员
里取得记录和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员
给予合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不了解前
情况。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所了解各方面情况
看,他是个能干
人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快了解一下情况。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您了解瑞士情况吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联合国政策部门应更为积极
与了解情况
源和从事研究
外部
源进行合作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外界在行动者提供有效支助时,也需要了解情况,并有敏锐认识。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供联合国主要机构需要数据和分析,以便在了解情况后对
质性政策问题和整个联合国资源分配作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开展任何联合国活动首选方式,就是在不同
区和国家建立存在,并配备具有必要专门知识、了解
情况、通晓
语
作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪了解案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符适
答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合国那些有外部源掌握有关预警信息并了解冲突
情况
政治、维和以及人道主义部门应
促进互动,这样可以加强联合国对冲突
管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用联合国现有体收集
信息和了解
情况,而不是给目前
活动和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行动者有动力、了解情况,联合国具有合法性、专门知识和资源,两方面结合起,可以促进国际社会谋求和平
作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供评估和建议,以便就新维和行动
范围和构成,以及任务规定、行动构想、部队兵力及结构作出了解情况
决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很了解本区域情况,因此具备良好条件,可以理解周围许多冲突
根源,也能对冲突
预防或解决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域和次区域组织很了解本区域情况,因此具备良好
条件,可以理解周围许多冲突和其他安全挑战
根源,也能对其预防和解决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应做出更多
努力,特别是可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该
区情况十分了解
特使、调解员和特别代表,他们可以在防止冲突方面同在解决冲突方面一样做出同等重要
贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况人员那里取得记录和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不了解当前的情况。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所了解的各方面情况来看,他是个能干的人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快了解一下情况。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您了解瑞士的情况吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
政策部门应当更为积极地与了解情况的当地来源和从事研究的外部来源进行
作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外界在行动者提供有效支助时,也需要了解情况,并有敏锐的认识。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供主要机构需要的数据和分析,以便在了解情况后对
质性政策问题和整个
资源分配作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开活动的首选方式,就是在不同地区和
家建立存在,并配备具有必要专门知识、了解当地情况、通晓当地语言的工作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻代表团跟踪了解案件进
情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
那些有外部来源掌握有关预警信息并了解冲突当地情况的政治、维和以及人道主义部门应当促进互动,这样可以加强
对冲突的管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用现有
体收集的信息和了解的情况,而不是给目前的活动和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行动者有动力、了解情况,具有
法性、专门知识和资源,两方面结
起来,可以促进
际社会谋求和平的工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供的评估和建议,以便就新维和行动的范围和构成,以及务规定、行动构想、部队兵力及结构作出了解情况的决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很了解本区域的情况,因此具备良好条件,可以理解周围许多冲突的根源,也能对冲突的预防或解决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域和次区域组织很了解本区域的情况,因此具备良好的条件,可以理解周围许多冲突和其他安全挑战的根源,也能对其预防和解决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应当做出更多的努力,特别是可以命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区情况十分了解的特使、调解员和特别代表,他们可以在防止冲突方面同在解决冲突方面一样做出同等重要的贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与没有隶属关系、但可能了解调查所需情况的人员那里取得记录和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员
给予
作。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。