德语助手
  • 关闭
zhēng yì

Streit m.; Disput

Seine Meisterschaft auf diesem Gebiet ist unbestritten.

他精通这一领域是无可的。

Über den Geschmack läßt sich nicht streiten.

(谚)各人爱好,无可

Die Echtheit dieses Gemäldes ist nach wie vor umstritten.

这幅画的真实性仍旧有

Ich konnte mich mit ihm über alle strittigen Punkte verständigen.

我和他可以对一切有的问题取得一致意见。

Der Schlichter ist nicht befugt, den Parteien eine Lösung der Streitigkeit aufzuerlegen.

人无权将的办法强加于当事人。

Der Schlichter kann in jedem Stadium des Schlichtungsverfahrens Vorschläge zur Beilegung der Streitigkeit unterbreiten.

人可以在调的任何阶段提出的建

Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.

之处在于和俄国的交往。

Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.

这个计划总体上有

Es ist eine umstrittene Theorie.

这是个有的理论。

Die streitenden Parteien können nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zuständiges Gericht vereinbaren.

一、产生后,各方当事人可以协约定在任何管辖法院

Der Gerichtshof trägt zur friedlichen Beilegung und Lösung von Streitigkeiten bei, indem er in streitigen Verfahren zwischen Staaten Urteile fällt.

法院通过对各国间的诉讼作出判决来决争帮助和平决争

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

虽有本章和第十四章的规定,产生后,各方当事人仍可以协约定在任何地点以仲裁方式

Strittig bei dem geplanten EU-Gesetz ist unter anderem, wie lange Meschen ohne gültige Papiere vor ihrer Abschiebung in Haft genommen werden können.

引起的主要是对无有效证件者在遣返之前可以羁押多久。

Ein Schlichtungsverfahren in Bezug auf eine entstandene Streitigkeit beginnt an dem Tag, an dem die Streitparteien eine Beteiligung an einem Schlichtungsverfahren vereinbaren.

对所发生的的调,自该各方当事人同意参与调之日开始。

Gerichts- oder Schiedsverfahren in Bezug auf Ansprüche oder Streitigkeiten aus einer Pflichtverletzung nach diesem Übereinkommen können nach Ablauf einer Frist von zwei Jahren nicht mehr eingeleitet werden.

一、两年时效期满后,不得就违反本公约下的一项义务所产生的索赔或提起司法或仲裁

Die Bestimmungen der Absätze 1, 2 und 3 finden unabhängig davon Anwendung, ob das schiedsrichterliche, gerichtliche oder ähnliche Verfahren mit der Streitigkeit, die Gegenstand des Schlichtungsverfahrens ist oder war, in Zusammenhang steht.

不论仲裁、司法或类似的与目前是或曾经是调的标的事项的是否有关,本条第1款、第2款或者第3款的规定均适用。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.

“安全理事会表示关切和失望的是,缓过渡联邦机构领导人之间方面缺乏进展,在推动和平进方面发挥不可或缺作用的过渡联邦会无法运作。

Während auf dem Gebiet der Entwicklung die unzureichende Umsetzung ein Problem darstellt, ist auf dem Gebiet der Sicherheit trotz des vielfach gestiegenen Gefühls der Bedrohung nicht einmal ein grundlegender Konsens vorhanden, und wenn eine Umsetzung überhaupt stattfindet, ist diese nur allzu oft umstritten.

我们在发展领域的执行工作十分薄弱,在安全方面,尽管许多国家日益感到受威胁,但我们甚至没有达成基本共识,执行工作即使得以进行,也往往存在

Wird über die Art der Durchführung der Schlichtung keine Einigung erzielt, kann der Schlichter das Schlichtungsverfahren in der von ihm als angemessen angesehenen Weise durchführen, wobei er die Umstände des Falles, etwaige Wünsche der Parteien sowie das Gebot einer zügigen Beilegung der Streitigkeit berücksichtigt.

未约定进行调的方式的,调人可以在考虑到案件情况、各方当事人可能表示的任何愿望和迅速的必要性情况下,按其认为适当的方式进行调

In dieser Hinsicht fordert der Rat die Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, ihre Arbeit auch weiterhin im Einklang mit der Übergangs-Bundescharta durchzuführen, beispielsweise die Bildung unabhängiger Kommissionen und parlamentarischer Ausschüsse, die einen Rahmen für die Behandlung der komplexen und kontroversen Fragen des Übergangszeitraums bieten werden.

在这方面,安理会促请过渡联邦会的员们继续依照《过渡联邦宪章》安排工作,例如成立独立委员会和会委员会,这将为处理过渡时期各种复杂、有问题提供一个框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争议 的德语例句

用户正在搜索


Adressfälscher, Adressfeld, Adressfortschaltung, Adressgenerator, Adressgestaltung, adressierbar, adressieren, Adressiermaschine, Adressiermethode, Adressierung,

相似单词


争取到, 争权夺利, 争上游, 争先, 争先恐后, 争议, 争议性, 争战, 争执, ,
zhēng yì

Streit m.; Disput

Seine Meisterschaft auf diesem Gebiet ist unbestritten.

他精通这一领域是无可的。

Über den Geschmack läßt sich nicht streiten.

(谚)好,无可

Die Echtheit dieses Gemäldes ist nach wie vor umstritten.

这幅画的真实性仍旧有

Ich konnte mich mit ihm über alle strittigen Punkte verständigen.

我和他可以对一切有的问题取得一致意见。

Der Schlichter ist nicht befugt, den Parteien eine Lösung der Streitigkeit aufzuerlegen.

调解无权将解决的办法强加于当事

Der Schlichter kann in jedem Stadium des Schlichtungsverfahrens Vorschläge zur Beilegung der Streitigkeit unterbreiten.

调解可以在调解程序的任何阶段提出解决的建

Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.

之处在于和俄国的交往。

Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.

这个计划总体上有

Es ist eine umstrittene Theorie.

这是个有的理论。

Die streitenden Parteien können nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zuständiges Gericht vereinbaren.

一、产生后,方当事可以协约定在任何管辖法院解决

Der Gerichtshof trägt zur friedlichen Beilegung und Lösung von Streitigkeiten bei, indem er in streitigen Verfahren zwischen Staaten Urteile fällt.

法院通过对国间的诉讼作出判决来解决争端,从而帮助和平解决争端。

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

虽有本章和第十四章的规定,产生后,方当事仍可以协约定在任何地点以仲裁方式解决

Strittig bei dem geplanten EU-Gesetz ist unter anderem, wie lange Meschen ohne gültige Papiere vor ihrer Abschiebung in Haft genommen werden können.

引起的主要是对无有件者在遣返之前可以羁押多久。

Ein Schlichtungsverfahren in Bezug auf eine entstandene Streitigkeit beginnt an dem Tag, an dem die Streitparteien eine Beteiligung an einem Schlichtungsverfahren vereinbaren.

对所发生的的调解程序,自该方当事同意参与调解程序之日开始。

Gerichts- oder Schiedsverfahren in Bezug auf Ansprüche oder Streitigkeiten aus einer Pflichtverletzung nach diesem Übereinkommen können nach Ablauf einer Frist von zwei Jahren nicht mehr eingeleitet werden.

一、两年时期满后,不得就违反本公约下的一项义务所产生的索赔或提起司法程序或仲裁程序。

Die Bestimmungen der Absätze 1, 2 und 3 finden unabhängig davon Anwendung, ob das schiedsrichterliche, gerichtliche oder ähnliche Verfahren mit der Streitigkeit, die Gegenstand des Schlichtungsverfahrens ist oder war, in Zusammenhang steht.

不论仲裁、司法或类似的程序与目前是或曾经是调解程序的标的事项的是否有关,本条第1款、第2款或者第3款的规定均适用。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.

“安全理事会表示关切和失望的是,缓解过渡联邦机构领导之间方面缺乏进展,在推动和平进程方面发挥不可或缺作用的过渡联邦会无法运作。

Während auf dem Gebiet der Entwicklung die unzureichende Umsetzung ein Problem darstellt, ist auf dem Gebiet der Sicherheit trotz des vielfach gestiegenen Gefühls der Bedrohung nicht einmal ein grundlegender Konsens vorhanden, und wenn eine Umsetzung überhaupt stattfindet, ist diese nur allzu oft umstritten.

我们在发展领域的执行工作十分薄弱,而在安全方面,尽管许多国家日益感到受威胁,但我们甚至没有达成基本共识,而执行工作即使得以进行,也往往存在

Wird über die Art der Durchführung der Schlichtung keine Einigung erzielt, kann der Schlichter das Schlichtungsverfahren in der von ihm als angemessen angesehenen Weise durchführen, wobei er die Umstände des Falles, etwaige Wünsche der Parteien sowie das Gebot einer zügigen Beilegung der Streitigkeit berücksichtigt.

未约定进行调解的方式的,调解可以在考虑到案件情况、方当事可能表示的任何愿望和迅速解决的必要性情况下,按其认为适当的方式进行调解程序。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, ihre Arbeit auch weiterhin im Einklang mit der Übergangs-Bundescharta durchzuführen, beispielsweise die Bildung unabhängiger Kommissionen und parlamentarischer Ausschüsse, die einen Rahmen für die Behandlung der komplexen und kontroversen Fragen des Übergangszeitraums bieten werden.

在这方面,安理会促请过渡联邦会的员们继续依照《过渡联邦宪章》安排工作,例如成立独立委员会和会委员会,这将为处理过渡时期种复杂、有问题提供一个框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争议 的德语例句

用户正在搜索


Adressleiste, Adressliste, Adresspegel, Adresspool, Adressraum, Adressraumaufteilung, Adressrechenwerk, Adressrechnung, Adressregister, Adressregistry,

相似单词


争取到, 争权夺利, 争上游, 争先, 争先恐后, 争议, 争议性, 争战, 争执, ,
zhēng yì

Streit m.; Disput

Seine Meisterschaft auf diesem Gebiet ist unbestritten.

他精通这一领域是无可的。

Über den Geschmack läßt sich nicht streiten.

(谚)各人爱好,无可

Die Echtheit dieses Gemäldes ist nach wie vor umstritten.

这幅画的真实性仍旧有

Ich konnte mich mit ihm über alle strittigen Punkte verständigen.

他可以对一切有的问题取得一致意见。

Der Schlichter ist nicht befugt, den Parteien eine Lösung der Streitigkeit aufzuerlegen.

调解人无权将解决的办法于当事人。

Der Schlichter kann in jedem Stadium des Schlichtungsverfahrens Vorschläge zur Beilegung der Streitigkeit unterbreiten.

调解人可以在调解程序的任何阶段提出解决的建

Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.

之处在于俄国的交往。

Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.

这个计划总体上有

Es ist eine umstrittene Theorie.

这是个有的理论。

Die streitenden Parteien können nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zuständiges Gericht vereinbaren.

一、产生后,各方当事人可以协约定在任何管辖法院解决

Der Gerichtshof trägt zur friedlichen Beilegung und Lösung von Streitigkeiten bei, indem er in streitigen Verfahren zwischen Staaten Urteile fällt.

法院通过对各国间的诉讼作出判决来解决争端,从而帮助平解决争端。

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

虽有本十四的规定,产生后,各方当事人仍可以协约定在任何地点以仲裁方式解决

Strittig bei dem geplanten EU-Gesetz ist unter anderem, wie lange Meschen ohne gültige Papiere vor ihrer Abschiebung in Haft genommen werden können.

引起的主要是对无有效证件者在遣返之前可以羁押多久。

Ein Schlichtungsverfahren in Bezug auf eine entstandene Streitigkeit beginnt an dem Tag, an dem die Streitparteien eine Beteiligung an einem Schlichtungsverfahren vereinbaren.

对所发生的的调解程序,自该各方当事人同意参与调解程序之日开始。

Gerichts- oder Schiedsverfahren in Bezug auf Ansprüche oder Streitigkeiten aus einer Pflichtverletzung nach diesem Übereinkommen können nach Ablauf einer Frist von zwei Jahren nicht mehr eingeleitet werden.

一、两年时效期满后,不得就违反本公约下的一项义务所产生的索赔或提起司法程序或仲裁程序。

Die Bestimmungen der Absätze 1, 2 und 3 finden unabhängig davon Anwendung, ob das schiedsrichterliche, gerichtliche oder ähnliche Verfahren mit der Streitigkeit, die Gegenstand des Schlichtungsverfahrens ist oder war, in Zusammenhang steht.

不论仲裁、司法或类似的程序与目前是或曾经是调解程序的标的事项的是否有关,本条1款、2款或者3款的规定均适用。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.

“安全理事会表示关切失望的是,缓解过渡联邦机构领导人之间方面缺乏进展,在推动平进程方面发挥不可或缺作用的过渡联邦会无法运作。

Während auf dem Gebiet der Entwicklung die unzureichende Umsetzung ein Problem darstellt, ist auf dem Gebiet der Sicherheit trotz des vielfach gestiegenen Gefühls der Bedrohung nicht einmal ein grundlegender Konsens vorhanden, und wenn eine Umsetzung überhaupt stattfindet, ist diese nur allzu oft umstritten.

我们在发展领域的执行工作十分薄弱,而在安全方面,尽管许多国家日益感到受威胁,但我们甚至没有达成基本共识,而执行工作即使得以进行,也往往存在

Wird über die Art der Durchführung der Schlichtung keine Einigung erzielt, kann der Schlichter das Schlichtungsverfahren in der von ihm als angemessen angesehenen Weise durchführen, wobei er die Umstände des Falles, etwaige Wünsche der Parteien sowie das Gebot einer zügigen Beilegung der Streitigkeit berücksichtigt.

未约定进行调解的方式的,调解人可以在考虑到案件情况、各方当事人可能表示的任何愿望迅速解决的必要性情况下,按其认为适当的方式进行调解程序。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, ihre Arbeit auch weiterhin im Einklang mit der Übergangs-Bundescharta durchzuführen, beispielsweise die Bildung unabhängiger Kommissionen und parlamentarischer Ausschüsse, die einen Rahmen für die Behandlung der komplexen und kontroversen Fragen des Übergangszeitraums bieten werden.

在这方面,安理会促请过渡联邦会的员们继续依照《过渡联邦宪》安排工作,例如成立独立委员会会委员会,这将为处理过渡时期各种复杂、有问题提供一个框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争议 的德语例句

用户正在搜索


Adresswert, Adresszähler, Adresszone, Adresszuordnung, Adresszusatz, adrett, Adria, Adriabindung, Adrian, adriatisch,

相似单词


争取到, 争权夺利, 争上游, 争先, 争先恐后, 争议, 争议性, 争战, 争执, ,
zhēng yì

Streit m.; Disput

Seine Meisterschaft auf diesem Gebiet ist unbestritten.

他精通这一领域的。

Über den Geschmack läßt sich nicht streiten.

(谚)各人爱好,

Die Echtheit dieses Gemäldes ist nach wie vor umstritten.

这幅画的真实性仍旧有

Ich konnte mich mit ihm über alle strittigen Punkte verständigen.

我和他一切有的问题取得一致意见。

Der Schlichter ist nicht befugt, den Parteien eine Lösung der Streitigkeit aufzuerlegen.

调解人权将解决的办法强加于当事人。

Der Schlichter kann in jedem Stadium des Schlichtungsverfahrens Vorschläge zur Beilegung der Streitigkeit unterbreiten.

调解人以在调解程序的任何阶段提出解决的建

Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.

之处在于和俄国的交往。

Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.

这个计划总体上有

Es ist eine umstrittene Theorie.

个有的理论。

Die streitenden Parteien können nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zuständiges Gericht vereinbaren.

一、产生后,各方当事人以协约定在任何管辖法院解决

Der Gerichtshof trägt zur friedlichen Beilegung und Lösung von Streitigkeiten bei, indem er in streitigen Verfahren zwischen Staaten Urteile fällt.

法院通过各国间的诉讼作出判决来解决端,从而帮助和平解决端。

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

虽有本章和第十四章的规定,产生后,各方当事人仍以协约定在任何地点以仲裁方式解决

Strittig bei dem geplanten EU-Gesetz ist unter anderem, wie lange Meschen ohne gültige Papiere vor ihrer Abschiebung in Haft genommen werden können.

引起的主有效证件者在遣返之前以羁押多久。

Ein Schlichtungsverfahren in Bezug auf eine entstandene Streitigkeit beginnt an dem Tag, an dem die Streitparteien eine Beteiligung an einem Schlichtungsverfahren vereinbaren.

所发生的的调解程序,自该各方当事人同意参与调解程序之日开始。

Gerichts- oder Schiedsverfahren in Bezug auf Ansprüche oder Streitigkeiten aus einer Pflichtverletzung nach diesem Übereinkommen können nach Ablauf einer Frist von zwei Jahren nicht mehr eingeleitet werden.

一、两年时效期满后,不得就违反本公约下的一项义务所产生的索赔或提起司法程序或仲裁程序。

Die Bestimmungen der Absätze 1, 2 und 3 finden unabhängig davon Anwendung, ob das schiedsrichterliche, gerichtliche oder ähnliche Verfahren mit der Streitigkeit, die Gegenstand des Schlichtungsverfahrens ist oder war, in Zusammenhang steht.

不论仲裁、司法或类似的程序与目前或曾经调解程序的标的事项的否有关,本条第1款、第2款或者第3款的规定均适用。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.

“安全理事会表示关切和失望的,缓解过渡联邦机构领导人之间方面缺乏进展,在推动和平进程方面发挥不或缺作用的过渡联邦法运作。

Während auf dem Gebiet der Entwicklung die unzureichende Umsetzung ein Problem darstellt, ist auf dem Gebiet der Sicherheit trotz des vielfach gestiegenen Gefühls der Bedrohung nicht einmal ein grundlegender Konsens vorhanden, und wenn eine Umsetzung überhaupt stattfindet, ist diese nur allzu oft umstritten.

我们在发展领域的执行工作十分薄弱,而在安全方面,尽管许多国家日益感到受威胁,但我们甚至没有达成基本共识,而执行工作即使得以进行,也往往存在

Wird über die Art der Durchführung der Schlichtung keine Einigung erzielt, kann der Schlichter das Schlichtungsverfahren in der von ihm als angemessen angesehenen Weise durchführen, wobei er die Umstände des Falles, etwaige Wünsche der Parteien sowie das Gebot einer zügigen Beilegung der Streitigkeit berücksichtigt.

未约定进行调解的方式的,调解人以在考虑到案件情况、各方当事人能表示的任何愿望和迅速解决的必性情况下,按其认为适当的方式进行调解程序。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, ihre Arbeit auch weiterhin im Einklang mit der Übergangs-Bundescharta durchzuführen, beispielsweise die Bildung unabhängiger Kommissionen und parlamentarischer Ausschüsse, die einen Rahmen für die Behandlung der komplexen und kontroversen Fragen des Übergangszeitraums bieten werden.

在这方面,安理会促请过渡联邦会的员们继续依照《过渡联邦宪章》安排工作,例如成立独立委员会和会委员会,这将为处理过渡时期各种复杂、有问题提供一个框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争议 的德语例句

用户正在搜索


ADSL(Asymmetric Digital Subscriber Line), ADSL-Anschluss, ADSM, Adsorbat, Adsorbend, Adsorbens, Adsorbent, Adsorber, Adsorberharz, adsorbierbar,

相似单词


争取到, 争权夺利, 争上游, 争先, 争先恐后, 争议, 争议性, 争战, 争执, ,
zhēng yì

Streit m.; Disput

Seine Meisterschaft auf diesem Gebiet ist unbestritten.

他精通域是无可的。

Über den Geschmack läßt sich nicht streiten.

(谚)各人爱好,无可

Die Echtheit dieses Gemäldes ist nach wie vor umstritten.

幅画的真实性仍旧有

Ich konnte mich mit ihm über alle strittigen Punkte verständigen.

我和他可切有的问题取得致意见。

Der Schlichter ist nicht befugt, den Parteien eine Lösung der Streitigkeit aufzuerlegen.

调解人无权将解决的办法强加于当事人。

Der Schlichter kann in jedem Stadium des Schlichtungsverfahrens Vorschläge zur Beilegung der Streitigkeit unterbreiten.

调解人可在调解程序的任何阶段提出解决的建

Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.

之处在于和俄国的交往。

Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.

个计划总体上有

Es ist eine umstrittene Theorie.

是个有的理论。

Die streitenden Parteien können nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zuständiges Gericht vereinbaren.

产生后,各方当事人可约定在任何管辖法院解决

Der Gerichtshof trägt zur friedlichen Beilegung und Lösung von Streitigkeiten bei, indem er in streitigen Verfahren zwischen Staaten Urteile fällt.

法院通过对各国间的诉讼作出判决来解决争端,从而帮助和平解决争端。

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

虽有本章和第十四章的规定,产生后,各方当事人仍可约定在任何地点仲裁方式解决

Strittig bei dem geplanten EU-Gesetz ist unter anderem, wie lange Meschen ohne gültige Papiere vor ihrer Abschiebung in Haft genommen werden können.

引起的主要是对无有效证件者在遣返之前可多久。

Ein Schlichtungsverfahren in Bezug auf eine entstandene Streitigkeit beginnt an dem Tag, an dem die Streitparteien eine Beteiligung an einem Schlichtungsverfahren vereinbaren.

对所发生的的调解程序,自该各方当事人同意参与调解程序之日开始。

Gerichts- oder Schiedsverfahren in Bezug auf Ansprüche oder Streitigkeiten aus einer Pflichtverletzung nach diesem Übereinkommen können nach Ablauf einer Frist von zwei Jahren nicht mehr eingeleitet werden.

、两年时效期满后,不得就违反本公约下的项义务所产生的索赔或提起司法程序或仲裁程序。

Die Bestimmungen der Absätze 1, 2 und 3 finden unabhängig davon Anwendung, ob das schiedsrichterliche, gerichtliche oder ähnliche Verfahren mit der Streitigkeit, die Gegenstand des Schlichtungsverfahrens ist oder war, in Zusammenhang steht.

不论仲裁、司法或类似的程序与目前是或曾经是调解程序的标的事项的是否有关,本条第1款、第2款或者第3款的规定均适用。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.

“安全理事会表示关切和失望的是,缓解过渡联邦机构导人之间方面缺乏进展,在推动和平进程方面发挥不可或缺作用的过渡联邦会无法运作。

Während auf dem Gebiet der Entwicklung die unzureichende Umsetzung ein Problem darstellt, ist auf dem Gebiet der Sicherheit trotz des vielfach gestiegenen Gefühls der Bedrohung nicht einmal ein grundlegender Konsens vorhanden, und wenn eine Umsetzung überhaupt stattfindet, ist diese nur allzu oft umstritten.

我们在发展域的执行工作十分薄弱,而在安全方面,尽管许多国家日益感到受威胁,但我们甚至没有达成基本共识,而执行工作即使得进行,也往往存在

Wird über die Art der Durchführung der Schlichtung keine Einigung erzielt, kann der Schlichter das Schlichtungsverfahren in der von ihm als angemessen angesehenen Weise durchführen, wobei er die Umstände des Falles, etwaige Wünsche der Parteien sowie das Gebot einer zügigen Beilegung der Streitigkeit berücksichtigt.

未约定进行调解的方式的,调解人可在考虑到案件情况、各方当事人可能表示的任何愿望和迅速解决的必要性情况下,按其认为适当的方式进行调解程序。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, ihre Arbeit auch weiterhin im Einklang mit der Übergangs-Bundescharta durchzuführen, beispielsweise die Bildung unabhängiger Kommissionen und parlamentarischer Ausschüsse, die einen Rahmen für die Behandlung der komplexen und kontroversen Fragen des Übergangszeitraums bieten werden.

方面,安理会促请过渡联邦会的员们继续依照《过渡联邦宪章》安排工作,例如成立独立委员会和会委员会,将为处理过渡时期各种复杂、有问题提供个框架。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争议 的德语例句

用户正在搜索


Adsorption an Molekularsieb, Adsorption im Wechselbetrieb, Adsorption in der Atmosphäre, Adsorption von Lösemitteln, Adsorptionen, Adsorptionsanalyse, Adsorptionsanlage, Adsorptionsapparat, Adsorptionschromatografie, Adsorptionschromatographie,

相似单词


争取到, 争权夺利, 争上游, 争先, 争先恐后, 争议, 争议性, 争战, 争执, ,
zhēng yì

Streit m.; Disput

Seine Meisterschaft auf diesem Gebiet ist unbestritten.

他精通这一领域是无可

Über den Geschmack läßt sich nicht streiten.

(谚)各人爱好,无可

Die Echtheit dieses Gemäldes ist nach wie vor umstritten.

这幅画真实性仍旧有

Ich konnte mich mit ihm über alle strittigen Punkte verständigen.

我和他可以对一切有问题取得一致意见。

Der Schlichter ist nicht befugt, den Parteien eine Lösung der Streitigkeit aufzuerlegen.

调解人无权将解办法强加于当事人。

Der Schlichter kann in jedem Stadium des Schlichtungsverfahrens Vorschläge zur Beilegung der Streitigkeit unterbreiten.

调解人可以在调解程序任何阶段提出解

Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.

之处在于和俄国交往。

Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.

这个计划总体上有

Es ist eine umstrittene Theorie.

这是个有理论。

Die streitenden Parteien können nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zuständiges Gericht vereinbaren.

一、产生后,各方当事人可以协约定在任何管辖法院解

Der Gerichtshof trägt zur friedlichen Beilegung und Lösung von Streitigkeiten bei, indem er in streitigen Verfahren zwischen Staaten Urteile fällt.

法院通过对各国间诉讼作出判来解端,从而帮助和平解端。

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

虽有本和第十四定,产生后,各方当事人仍可以协约定在任何地点以仲裁方式解

Strittig bei dem geplanten EU-Gesetz ist unter anderem, wie lange Meschen ohne gültige Papiere vor ihrer Abschiebung in Haft genommen werden können.

引起主要是对无有效证件者在遣返之前可以羁押多久。

Ein Schlichtungsverfahren in Bezug auf eine entstandene Streitigkeit beginnt an dem Tag, an dem die Streitparteien eine Beteiligung an einem Schlichtungsverfahren vereinbaren.

对所发生调解程序,自该各方当事人同意参与调解程序之日开始。

Gerichts- oder Schiedsverfahren in Bezug auf Ansprüche oder Streitigkeiten aus einer Pflichtverletzung nach diesem Übereinkommen können nach Ablauf einer Frist von zwei Jahren nicht mehr eingeleitet werden.

一、两年时效期满后,不得就违反本公约下一项义务所产生索赔或提起司法程序或仲裁程序。

Die Bestimmungen der Absätze 1, 2 und 3 finden unabhängig davon Anwendung, ob das schiedsrichterliche, gerichtliche oder ähnliche Verfahren mit der Streitigkeit, die Gegenstand des Schlichtungsverfahrens ist oder war, in Zusammenhang steht.

不论仲裁、司法或类似程序与目前是或曾经是调解程序事项是否有关,本条第1款、第2款或者第3款定均适用。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.

“安全理事会表示关切和失望是,缓解过渡联邦机构领导人之间方面缺乏进展,在推动和平进程方面发挥不可或缺作用过渡联邦会无法运作。

Während auf dem Gebiet der Entwicklung die unzureichende Umsetzung ein Problem darstellt, ist auf dem Gebiet der Sicherheit trotz des vielfach gestiegenen Gefühls der Bedrohung nicht einmal ein grundlegender Konsens vorhanden, und wenn eine Umsetzung überhaupt stattfindet, ist diese nur allzu oft umstritten.

我们在发展领域执行工作十分薄弱,而在安全方面,尽管许多国家日益感到受威胁,但我们甚至没有达成基本共识,而执行工作即使得以进行,也往往存在

Wird über die Art der Durchführung der Schlichtung keine Einigung erzielt, kann der Schlichter das Schlichtungsverfahren in der von ihm als angemessen angesehenen Weise durchführen, wobei er die Umstände des Falles, etwaige Wünsche der Parteien sowie das Gebot einer zügigen Beilegung der Streitigkeit berücksichtigt.

未约定进行调解方式,调解人可以在考虑到案件情况、各方当事人可能表示任何愿望和迅速解必要性情况下,按其认为适当方式进行调解程序。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, ihre Arbeit auch weiterhin im Einklang mit der Übergangs-Bundescharta durchzuführen, beispielsweise die Bildung unabhängiger Kommissionen und parlamentarischer Ausschüsse, die einen Rahmen für die Behandlung der komplexen und kontroversen Fragen des Übergangszeitraums bieten werden.

在这方面,安理会促请过渡联邦员们继续依照《过渡联邦宪》安排工作,例如成立独立委员会和会委员会,这将为处理过渡时期各种复杂、有问题提供一个框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争议 的德语例句

用户正在搜索


Adsorptionsindex, Adsorptionsisotherme, Adsorptionskälteanlage, Adsorptionskapazität, Adsorptionskatalyse, Adsorptionsklärmittel, Adsorptionsköffizient, Adsorptionskohle, Adsorptionskolonne, Adsorptionskraft,

相似单词


争取到, 争权夺利, 争上游, 争先, 争先恐后, 争议, 争议性, 争战, 争执, ,
zhēng yì

Streit m.; Disput

Seine Meisterschaft auf diesem Gebiet ist unbestritten.

他精通这一领域是无可

Über den Geschmack läßt sich nicht streiten.

(谚)各人爱好,无可

Die Echtheit dieses Gemäldes ist nach wie vor umstritten.

这幅画性仍旧有

Ich konnte mich mit ihm über alle strittigen Punkte verständigen.

我和他可以对一切有问题取得一致意见。

Der Schlichter ist nicht befugt, den Parteien eine Lösung der Streitigkeit aufzuerlegen.

调解人无权将解决办法强加于当事人。

Der Schlichter kann in jedem Stadium des Schlichtungsverfahrens Vorschläge zur Beilegung der Streitigkeit unterbreiten.

调解人可以在调解程序任何阶段提出解决

Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.

之处在于和俄国交往。

Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.

这个计划总体上有

Es ist eine umstrittene Theorie.

这是个有理论。

Die streitenden Parteien können nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zuständiges Gericht vereinbaren.

一、产生后,各方当事人可以协约定在任何管辖法院解决

Der Gerichtshof trägt zur friedlichen Beilegung und Lösung von Streitigkeiten bei, indem er in streitigen Verfahren zwischen Staaten Urteile fällt.

法院通过对各国间诉讼作出判决来解决争端,从而帮助和平解决争端。

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

虽有本章和第十四章规定,产生后,各方当事人仍可以协约定在任何地点以仲裁方式解决

Strittig bei dem geplanten EU-Gesetz ist unter anderem, wie lange Meschen ohne gültige Papiere vor ihrer Abschiebung in Haft genommen werden können.

主要是对无有效证件者在遣返之前可以羁押多久。

Ein Schlichtungsverfahren in Bezug auf eine entstandene Streitigkeit beginnt an dem Tag, an dem die Streitparteien eine Beteiligung an einem Schlichtungsverfahren vereinbaren.

对所发生调解程序,自该各方当事人同意参与调解程序之日开始。

Gerichts- oder Schiedsverfahren in Bezug auf Ansprüche oder Streitigkeiten aus einer Pflichtverletzung nach diesem Übereinkommen können nach Ablauf einer Frist von zwei Jahren nicht mehr eingeleitet werden.

一、两年时效期满后,不得就违反本公约下一项义务所产生索赔或司法程序或仲裁程序。

Die Bestimmungen der Absätze 1, 2 und 3 finden unabhängig davon Anwendung, ob das schiedsrichterliche, gerichtliche oder ähnliche Verfahren mit der Streitigkeit, die Gegenstand des Schlichtungsverfahrens ist oder war, in Zusammenhang steht.

不论仲裁、司法或类似程序与目前是或曾经是调解程序事项是否有关,本条第1款、第2款或者第3款规定均适用。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.

“安全理事会表示关切和失望是,缓解过渡联邦机构领导人之间方面缺乏进展,在推动和平进程方面发挥不可或缺作用过渡联邦会无法运作。

Während auf dem Gebiet der Entwicklung die unzureichende Umsetzung ein Problem darstellt, ist auf dem Gebiet der Sicherheit trotz des vielfach gestiegenen Gefühls der Bedrohung nicht einmal ein grundlegender Konsens vorhanden, und wenn eine Umsetzung überhaupt stattfindet, ist diese nur allzu oft umstritten.

我们在发展领域执行工作十分薄弱,而在安全方面,尽管许多国家日益感到受威胁,但我们甚至没有达成基本共识,而执行工作即使得以进行,也往往存在

Wird über die Art der Durchführung der Schlichtung keine Einigung erzielt, kann der Schlichter das Schlichtungsverfahren in der von ihm als angemessen angesehenen Weise durchführen, wobei er die Umstände des Falles, etwaige Wünsche der Parteien sowie das Gebot einer zügigen Beilegung der Streitigkeit berücksichtigt.

未约定进行调解方式,调解人可以在考虑到案件情况、各方当事人可能表示任何愿望和迅速解决必要性情况下,按其认为适当方式进行调解程序。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, ihre Arbeit auch weiterhin im Einklang mit der Übergangs-Bundescharta durchzuführen, beispielsweise die Bildung unabhängiger Kommissionen und parlamentarischer Ausschüsse, die einen Rahmen für die Behandlung der komplexen und kontroversen Fragen des Übergangszeitraums bieten werden.

在这方面,安理会促请过渡联邦员们继续依照《过渡联邦宪章》安排工作,例如成立独立委员会和会委员会,这将为处理过渡时期各种复杂、有问题提供一个框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争议 的德语例句

用户正在搜索


Adsorptionsstrom, Adsorptionsstufe, Adsorptionsthermostat, Adsorptionsturm, Adsorptionsventilator, Adsorptionsverbindung, Adsorptionsverhalten, Adsorptionsverlust, Adsorptionsvermögen, Adsorptionsvorgang,

相似单词


争取到, 争权夺利, 争上游, 争先, 争先恐后, 争议, 争议性, 争战, 争执, ,
zhēng yì

Streit m.; Disput

Seine Meisterschaft auf diesem Gebiet ist unbestritten.

他精通这一领域是无可的。

Über den Geschmack läßt sich nicht streiten.

(谚)各人爱好,无可

Die Echtheit dieses Gemäldes ist nach wie vor umstritten.

这幅画的真实性仍旧有

Ich konnte mich mit ihm über alle strittigen Punkte verständigen.

我和他可以对一切有的问题取得一致意见。

Der Schlichter ist nicht befugt, den Parteien eine Lösung der Streitigkeit aufzuerlegen.

调解人无权将解的办法强加于当事人。

Der Schlichter kann in jedem Stadium des Schlichtungsverfahrens Vorschläge zur Beilegung der Streitigkeit unterbreiten.

调解人可以在调解程序的任何出解的建

Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.

之处在于和俄国的交往。

Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.

这个计划总体上有

Es ist eine umstrittene Theorie.

这是个有的理论。

Die streitenden Parteien können nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zuständiges Gericht vereinbaren.

一、产生后,各方当事人可以协约定在任何管辖法院解

Der Gerichtshof trägt zur friedlichen Beilegung und Lösung von Streitigkeiten bei, indem er in streitigen Verfahren zwischen Staaten Urteile fällt.

法院通过对各国间的诉讼作出争端,从而帮助和平解争端。

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

虽有本章和第十四章的规定,产生后,各方当事人仍可以协约定在任何地点以仲裁方式解

Strittig bei dem geplanten EU-Gesetz ist unter anderem, wie lange Meschen ohne gültige Papiere vor ihrer Abschiebung in Haft genommen werden können.

引起的主要是对无有效证件者在遣返之前可以羁押多久。

Ein Schlichtungsverfahren in Bezug auf eine entstandene Streitigkeit beginnt an dem Tag, an dem die Streitparteien eine Beteiligung an einem Schlichtungsverfahren vereinbaren.

对所发生的的调解程序,自该各方当事人同意参与调解程序之日开始。

Gerichts- oder Schiedsverfahren in Bezug auf Ansprüche oder Streitigkeiten aus einer Pflichtverletzung nach diesem Übereinkommen können nach Ablauf einer Frist von zwei Jahren nicht mehr eingeleitet werden.

一、两年时效期满后,不得就违反本公约下的一项义务所产生的索赔或起司法程序或仲裁程序。

Die Bestimmungen der Absätze 1, 2 und 3 finden unabhängig davon Anwendung, ob das schiedsrichterliche, gerichtliche oder ähnliche Verfahren mit der Streitigkeit, die Gegenstand des Schlichtungsverfahrens ist oder war, in Zusammenhang steht.

不论仲裁、司法或类似的程序与目前是或曾经是调解程序的标的事项的是否有关,本条第1款、第2款或者第3款的规定均适用。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.

“安全理事会表示关切和失望的是,缓解过渡联邦机构领导人之间方面缺乏进展,在推动和平进程方面发挥不可或缺作用的过渡联邦会无法运作。

Während auf dem Gebiet der Entwicklung die unzureichende Umsetzung ein Problem darstellt, ist auf dem Gebiet der Sicherheit trotz des vielfach gestiegenen Gefühls der Bedrohung nicht einmal ein grundlegender Konsens vorhanden, und wenn eine Umsetzung überhaupt stattfindet, ist diese nur allzu oft umstritten.

我们在发展领域的执行工作十分薄弱,而在安全方面,尽管许多国家日益感到受威胁,但我们甚至没有达成基本共识,而执行工作即使得以进行,也往往存在

Wird über die Art der Durchführung der Schlichtung keine Einigung erzielt, kann der Schlichter das Schlichtungsverfahren in der von ihm als angemessen angesehenen Weise durchführen, wobei er die Umstände des Falles, etwaige Wünsche der Parteien sowie das Gebot einer zügigen Beilegung der Streitigkeit berücksichtigt.

未约定进行调解的方式的,调解人可以在考虑到案件情况、各方当事人可能表示的任何愿望和迅速解的必要性情况下,按其认为适当的方式进行调解程序。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, ihre Arbeit auch weiterhin im Einklang mit der Übergangs-Bundescharta durchzuführen, beispielsweise die Bildung unabhängiger Kommissionen und parlamentarischer Ausschüsse, die einen Rahmen für die Behandlung der komplexen und kontroversen Fragen des Übergangszeitraums bieten werden.

在这方面,安理会促请过渡联邦会的员们继续依照《过渡联邦宪章》安排工作,例如成立独立委员会和会委员会,这将为处理过渡时期各种复杂、有问题供一个框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争议 的德语例句

用户正在搜索


adstringierend, ADT, Adtivator, Adtiverungsenergie, Adtivierung, Adtivität, Adtivkohle, Adtivtätsmeßgerät, adtüll, ADTV,

相似单词


争取到, 争权夺利, 争上游, 争先, 争先恐后, 争议, 争议性, 争战, 争执, ,
zhēng yì

Streit m.; Disput

Seine Meisterschaft auf diesem Gebiet ist unbestritten.

他精通这一领域是的。

Über den Geschmack läßt sich nicht streiten.

(谚)各人

Die Echtheit dieses Gemäldes ist nach wie vor umstritten.

这幅画的真实性仍旧有

Ich konnte mich mit ihm über alle strittigen Punkte verständigen.

我和他可以一切有的问题取得一致意见。

Der Schlichter ist nicht befugt, den Parteien eine Lösung der Streitigkeit aufzuerlegen.

调解人权将解决的办法强加于当事人。

Der Schlichter kann in jedem Stadium des Schlichtungsverfahrens Vorschläge zur Beilegung der Streitigkeit unterbreiten.

调解人可以在调解程序的任何阶段提出解决的建

Streitpunkt ist der Umgang mit Russland.

之处在于和俄国的交往。

Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.

这个计划总体上有

Es ist eine umstrittene Theorie.

这是个有的理论。

Die streitenden Parteien können nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zuständiges Gericht vereinbaren.

一、产生后,各方当事人可以协约定在任何管辖法院解决

Der Gerichtshof trägt zur friedlichen Beilegung und Lösung von Streitigkeiten bei, indem er in streitigen Verfahren zwischen Staaten Urteile fällt.

法院通过各国间的诉讼作出判决来解决争端,从而帮助和平解决争端。

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

虽有本章和第十四章的规定,产生后,各方当事人仍可以协约定在任何地点以仲裁方式解决

Strittig bei dem geplanten EU-Gesetz ist unter anderem, wie lange Meschen ohne gültige Papiere vor ihrer Abschiebung in Haft genommen werden können.

引起的主要是有效证件者在遣返之前可以羁押多久。

Ein Schlichtungsverfahren in Bezug auf eine entstandene Streitigkeit beginnt an dem Tag, an dem die Streitparteien eine Beteiligung an einem Schlichtungsverfahren vereinbaren.

所发生的的调解程序,自该各方当事人同意参与调解程序之日开始。

Gerichts- oder Schiedsverfahren in Bezug auf Ansprüche oder Streitigkeiten aus einer Pflichtverletzung nach diesem Übereinkommen können nach Ablauf einer Frist von zwei Jahren nicht mehr eingeleitet werden.

一、两年时效期满后,不得就违反本公约下的一项义务所产生的索赔或提起司法程序或仲裁程序。

Die Bestimmungen der Absätze 1, 2 und 3 finden unabhängig davon Anwendung, ob das schiedsrichterliche, gerichtliche oder ähnliche Verfahren mit der Streitigkeit, die Gegenstand des Schlichtungsverfahrens ist oder war, in Zusammenhang steht.

不论仲裁、司法或类似的程序与目前是或曾经是调解程序的标的事项的是否有关,本条第1款、第2款或者第3款的规定均适用。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.

“安全理事会表示关切和失望的是,缓解过渡联邦机构领导人之间方面缺乏进展,在推动和平进程方面发挥不可或缺作用的过渡联邦法运作。

Während auf dem Gebiet der Entwicklung die unzureichende Umsetzung ein Problem darstellt, ist auf dem Gebiet der Sicherheit trotz des vielfach gestiegenen Gefühls der Bedrohung nicht einmal ein grundlegender Konsens vorhanden, und wenn eine Umsetzung überhaupt stattfindet, ist diese nur allzu oft umstritten.

我们在发展领域的执行工作十分薄弱,而在安全方面,尽管许多国家日益感到受威胁,但我们甚至没有达成基本共识,而执行工作即使得以进行,也往往存在

Wird über die Art der Durchführung der Schlichtung keine Einigung erzielt, kann der Schlichter das Schlichtungsverfahren in der von ihm als angemessen angesehenen Weise durchführen, wobei er die Umstände des Falles, etwaige Wünsche der Parteien sowie das Gebot einer zügigen Beilegung der Streitigkeit berücksichtigt.

未约定进行调解的方式的,调解人可以在考虑到案件情况、各方当事人可能表示的任何愿望和迅速解决的必要性情况下,按其认为适当的方式进行调解程序。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen nachdrücklich auf, ihre Arbeit auch weiterhin im Einklang mit der Übergangs-Bundescharta durchzuführen, beispielsweise die Bildung unabhängiger Kommissionen und parlamentarischer Ausschüsse, die einen Rahmen für die Behandlung der komplexen und kontroversen Fragen des Übergangszeitraums bieten werden.

在这方面,安理会促请过渡联邦会的员们继续依照《过渡联邦宪章》安排工作,例如成立独立委员会和会委员会,这将为处理过渡时期各种复杂、有问题提供一个框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争议 的德语例句

用户正在搜索


Adv., advance, Advanced Research Projects Agency, Advanced Suchen, advancement, adv-anlage, Advantage, Advektion, Advektionsnebel, Advektionsschicht,

相似单词


争取到, 争权夺利, 争上游, 争先, 争先恐后, 争议, 争议性, 争战, 争执, ,