Die EU will die Verletzung des Stabilitätspakts härter bestrafen.
欧盟会加大对违背稳定公约的惩罚。
1. Pakt m.; Konvention f.; 2. Gelöbnis n.
Die EU will die Verletzung des Stabilitätspakts härter bestrafen.
欧盟会加大对违背稳定公约的惩罚。
Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.
一、缔约国应当依照本公约第四四
至第五
的规定
刑事案件中相互合作。
Der Schutz dieser Personen wird sinngemäß nach Artikel 32 gewährleistet.
四、本公约第三的规定,应当变通适用于为这类人员提供的保护。
Die Fortschritte bei der Durchführung der internationalen Übereinkommen sind sehr unterschiedlich.
各项全球公约的执行进展情况有快有慢。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销已申报的化学武器储存。
Ich fordere alle Staaten auf, dem Übereinkommen sofort beizutreten.
我吁请所有国家立即参加该公约。
Dieses Übereinkommen ist jedoch nicht zwischen den ursprünglichen Parteien eines nach Artikel 6 ausgeschlossenen Frachtvertrags anzuwenden.
但是,如果当事人是根据第六被排除
外的运输合同的原始当事人,本公约
原始当事人之间不适用。
Dieses Übereinkommen steht jedem Staat zum Beitritt offen.
本公约持续开放给任何国家加入。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird zum Verwahrer dieses Übereinkommens bestimmt.
联合国秘书长应为本公约的保存机关。
Januar 2005 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung aufgelegte Übereinkommen unterschrieben.
下列签署人经各自政府正式授权本公约上签字,以昭信守。
Der Begriff "Immunität" in Artikel 10 ist im Gesamtzusammenhang dieses Übereinkommens zu verstehen.
第10中的“豁免”一词应根据本公约全文来理解。
Ein umfassendes Übereinkommen über den Terrorismus, einschließlich einer klaren Definition, ist eine unabdingbare politische Notwendigkeit.
签订一项全面反恐公约,包括明确的定义,这是一项必须完成的政治任务。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《公约》建立了开展和保持合作的程序和结构。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产的司法管辖豁免公约。
Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
不准许对本公约作出保留。
Andere Erklärungen zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
其他声明,本公约一概不予准许。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明本公约对有关国家生效时同时生效。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
一、缔约国可以通过向保存人发出书面通知,于任何时间退出本公约。
Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann jeder Vertragsstaat eine solche Änderung vorschlagen.
本公约生效后, 任何缔约国可提议作出上述修改。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
、 本公约须经批准、接受或核准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Pakt m.; Konvention f.; 2. Gelöbnis n.
Die EU will die Verletzung des Stabilitätspakts härter bestrafen.
欧盟会加大对违背稳定公约惩罚。
Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.
一、缔约国应当依照本公约第四十四条至第五十条规定在刑事案件中相互合作。
Der Schutz dieser Personen wird sinngemäß nach Artikel 32 gewährleistet.
四、本公约第三十二条规定,应当变通
为这类人员提供
保护。
Die Fortschritte bei der Durchführung der internationalen Übereinkommen sind sehr unterschiedlich.
各项全球公约执行进展情况有快有慢。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销已申报
化学武器储存。
Ich fordere alle Staaten auf, dem Übereinkommen sofort beizutreten.
我吁请所有国家立即参加该公约。
Dieses Übereinkommen ist jedoch nicht zwischen den ursprünglichen Parteien eines nach Artikel 6 ausgeschlossenen Frachtvertrags anzuwenden.
但是,如果当事人是根据第六条被排除在外运输合
始当事人,本公约在此等
始当事人之间不
。
Dieses Übereinkommen steht jedem Staat zum Beitritt offen.
本公约持续开放给任何国家加入。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird zum Verwahrer dieses Übereinkommens bestimmt.
联合国秘书长应为本公约保存机关。
Januar 2005 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung aufgelegte Übereinkommen unterschrieben.
下列签署人经各自政府正式授权在本公约上签字,以昭信守。
Der Begriff "Immunität" in Artikel 10 ist im Gesamtzusammenhang dieses Übereinkommens zu verstehen.
第10条中“豁免”一词应根据本公约全文来理解。
Ein umfassendes Übereinkommen über den Terrorismus, einschließlich einer klaren Definition, ist eine unabdingbare politische Notwendigkeit.
签订一项全面反恐公约,包括明确定义,这是一项必须完成
政治任务。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《公约》建立了开展和保持合作程序和结构。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产司法管辖豁免公约。
Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
不准许对本公约作出保留。
Andere Erklärungen zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
其他声明,本公约一概不予准许。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明在本公约对有关国家生效时时生效。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
一、缔约国可以通过向保存人发出书面通知,任何时间退出本公约。
Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann jeder Vertragsstaat eine solche Änderung vorschlagen.
本公约生效后, 任何缔约国可提议作出上述修改。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 本公约须经批准、接受或核准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Pakt m.; Konvention f.; 2. Gelöbnis n.
Die EU will die Verletzung des Stabilitätspakts härter bestrafen.
欧盟会加大对违背稳定公约的惩罚。
Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.
一、缔约国应当依照本公约第四十四条至第五十条的规定在刑事案件中相互合作。
Der Schutz dieser Personen wird sinngemäß nach Artikel 32 gewährleistet.
四、本公约第三十二条的规定,应当变通适用于为这类人员提供的保护。
Die Fortschritte bei der Durchführung der internationalen Übereinkommen sind sehr unterschiedlich.
各项全球公约的执情况有快有慢。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,期销
已申报的化学武器储存。
Ich fordere alle Staaten auf, dem Übereinkommen sofort beizutreten.
我吁请所有国家立即参加该公约。
Dieses Übereinkommen ist jedoch nicht zwischen den ursprünglichen Parteien eines nach Artikel 6 ausgeschlossenen Frachtvertrags anzuwenden.
但,
当事人
根据第六条被排除在外的运输合同的原始当事人,本公约在此等原始当事人之间不适用。
Dieses Übereinkommen steht jedem Staat zum Beitritt offen.
本公约持续开放给任何国家加入。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird zum Verwahrer dieses Übereinkommens bestimmt.
联合国秘书长应为本公约的保存机关。
Januar 2005 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung aufgelegte Übereinkommen unterschrieben.
下列签署人经各自政府正式授权在本公约上签字,以昭信守。
Der Begriff "Immunität" in Artikel 10 ist im Gesamtzusammenhang dieses Übereinkommens zu verstehen.
第10条中的“豁免”一词应根据本公约全文来理解。
Ein umfassendes Übereinkommen über den Terrorismus, einschließlich einer klaren Definition, ist eine unabdingbare politische Notwendigkeit.
签订一项全面反恐公约,包括明确的定义,这一项必须完成的政治任务。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《公约》建立了开和保持合作的程序和结构。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产的司法管辖豁免公约。
Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
不准许对本公约作出保留。
Andere Erklärungen zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
其他声明,本公约一概不予准许。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明在本公约对有关国家生效时同时生效。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
一、缔约国可以通过向保存人发出书面通知,于任何时间退出本公约。
Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann jeder Vertragsstaat eine solche Änderung vorschlagen.
本公约生效后, 任何缔约国可提议作出上述修改。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 本公约须经批准、接受或核准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Pakt m.; Konvention f.; 2. Gelöbnis n.
Die EU will die Verletzung des Stabilitätspakts härter bestrafen.
欧盟会加大对违背稳公约的惩罚。
Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.
一、缔约国依照
公约第四十四条至第五十条的规
在刑
案件中相互合作。
Der Schutz dieser Personen wird sinngemäß nach Artikel 32 gewährleistet.
四、公约第三十二条的规
,
变通适用于为这类
员提供的保护。
Die Fortschritte bei der Durchführung der internationalen Übereinkommen sind sehr unterschiedlich.
各项全球公约的执行进展情况有快有慢。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《化学武器公约》缔约国再度作出承诺,如期销
已申报的化学武器储存。
Ich fordere alle Staaten auf, dem Übereinkommen sofort beizutreten.
我吁请所有国家立即参加该公约。
Dieses Übereinkommen ist jedoch nicht zwischen den ursprünglichen Parteien eines nach Artikel 6 ausgeschlossenen Frachtvertrags anzuwenden.
但是,如果是根据第六条被排除在外的运输合同的原始
,
公约在此等原始
之间不适用。
Dieses Übereinkommen steht jedem Staat zum Beitritt offen.
公约持续开放给任何国家加入。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird zum Verwahrer dieses Übereinkommens bestimmt.
联合国秘书长为
公约的保存机关。
Januar 2005 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung aufgelegte Übereinkommen unterschrieben.
下列签署经各自政府正式授权在
公约上签字,以昭信守。
Der Begriff "Immunität" in Artikel 10 ist im Gesamtzusammenhang dieses Übereinkommens zu verstehen.
第10条中的“豁免”一词根据
公约全文来理解。
Ein umfassendes Übereinkommen über den Terrorismus, einschließlich einer klaren Definition, ist eine unabdingbare politische Notwendigkeit.
签订一项全面反恐公约,包括明确的义,这是一项必须完成的政治任务。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《公约》建立了开展和保持合作的程序和结构。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产的司法管辖豁免公约。
Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
不准许对公约作出保留。
Andere Erklärungen zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
其他声明,公约一概不予准许。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明在公约对有关国家生效时同时生效。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
一、缔约国可以通过向保存发出书面通知,于任何时间退出
公约。
Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann jeder Vertragsstaat eine solche Änderung vorschlagen.
公约生效后, 任何缔约国可提议作出上述修改。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 公约须经批准、接受或核准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Pakt m.; Konvention f.; 2. Gelöbnis n.
Die EU will die Verletzung des Stabilitätspakts härter bestrafen.
欧盟会大对违背稳定公约的惩罚。
Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.
一、缔约国应当依照本公约第四十四条至第五十条的规定在刑事案件中相互合作。
Der Schutz dieser Personen wird sinngemäß nach Artikel 32 gewährleistet.
四、本公约第三十二条的规定,应当变通适用于为这类人员提供的保护。
Die Fortschritte bei der Durchführung der internationalen Übereinkommen sind sehr unterschiedlich.
各项全球公约的执行进展情况有快有。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销
已申报的
学武器储存。
Ich fordere alle Staaten auf, dem Übereinkommen sofort beizutreten.
我吁请所有国家立该公约。
Dieses Übereinkommen ist jedoch nicht zwischen den ursprünglichen Parteien eines nach Artikel 6 ausgeschlossenen Frachtvertrags anzuwenden.
但是,如果当事人是根据第六条被排除在外的运输合同的原始当事人,本公约在此等原始当事人之间不适用。
Dieses Übereinkommen steht jedem Staat zum Beitritt offen.
本公约持续开放给任何国家入。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird zum Verwahrer dieses Übereinkommens bestimmt.
联合国秘书长应为本公约的保存机关。
Januar 2005 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung aufgelegte Übereinkommen unterschrieben.
下列签署人经各自政府正式授权在本公约上签字,以昭信守。
Der Begriff "Immunität" in Artikel 10 ist im Gesamtzusammenhang dieses Übereinkommens zu verstehen.
第10条中的“豁免”一词应根据本公约全文来理解。
Ein umfassendes Übereinkommen über den Terrorismus, einschließlich einer klaren Definition, ist eine unabdingbare politische Notwendigkeit.
签订一项全面反恐公约,包括明确的定义,这是一项必须完成的政治任务。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《公约》建立了开展和保持合作的程序和结构。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产的司法管辖豁免公约。
Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
不准许对本公约作出保留。
Andere Erklärungen zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
其他声明,本公约一概不予准许。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明在本公约对有关国家生效时同时生效。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
一、缔约国可以通过向保存人发出书面通知,于任何时间退出本公约。
Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann jeder Vertragsstaat eine solche Änderung vorschlagen.
本公约生效后, 任何缔约国可提议作出上述修改。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 本公约须经批准、接受或核准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Pakt m.; Konvention f.; 2. Gelöbnis n.
Die EU will die Verletzung des Stabilitätspakts härter bestrafen.
欧盟会加大对违背稳定公约的惩罚。
Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.
一、缔约国应当依照本公约第四十四条至第五十条的规定在刑事案件中相互合作。
Der Schutz dieser Personen wird sinngemäß nach Artikel 32 gewährleistet.
四、本公约第三十二条的规定,应当变通适用于为这类人员提供的保护。
Die Fortschritte bei der Durchführung der internationalen Übereinkommen sind sehr unterschiedlich.
各项全球公约的执情况有快有慢。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,期销
已申报的化学武器储存。
Ich fordere alle Staaten auf, dem Übereinkommen sofort beizutreten.
我吁请所有国家立即参加该公约。
Dieses Übereinkommen ist jedoch nicht zwischen den ursprünglichen Parteien eines nach Artikel 6 ausgeschlossenen Frachtvertrags anzuwenden.
但,
当事人
根据第六条被排除在外的运输合同的原始当事人,本公约在此等原始当事人之间不适用。
Dieses Übereinkommen steht jedem Staat zum Beitritt offen.
本公约持续开放给任何国家加入。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird zum Verwahrer dieses Übereinkommens bestimmt.
联合国秘书长应为本公约的保存机关。
Januar 2005 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung aufgelegte Übereinkommen unterschrieben.
下列签署人经各自政府正式授权在本公约上签字,以昭信守。
Der Begriff "Immunität" in Artikel 10 ist im Gesamtzusammenhang dieses Übereinkommens zu verstehen.
第10条中的“豁免”一词应根据本公约全文来理解。
Ein umfassendes Übereinkommen über den Terrorismus, einschließlich einer klaren Definition, ist eine unabdingbare politische Notwendigkeit.
签订一项全面反恐公约,包括明确的定义,这一项必须完成的政治任务。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《公约》建立了开和保持合作的程序和结构。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产的司法管辖豁免公约。
Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
不准许对本公约作出保留。
Andere Erklärungen zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
其他声明,本公约一概不予准许。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明在本公约对有关国家生效时同时生效。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
一、缔约国可以通过向保存人发出书面通知,于任何时间退出本公约。
Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann jeder Vertragsstaat eine solche Änderung vorschlagen.
本公约生效后, 任何缔约国可提议作出上述修改。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 本公约须经批准、接受或核准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Pakt m.; Konvention f.; 2. Gelöbnis n.
Die EU will die Verletzung des Stabilitätspakts härter bestrafen.
欧盟会加大对违背稳定公的惩罚。
Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.
一、缔国应当依照本公
第四十四条至第五十条的规定在刑事案件中相互合作。
Der Schutz dieser Personen wird sinngemäß nach Artikel 32 gewährleistet.
四、本公第三十二条的规定,应当变通适用于为这类人员提供的保护。
Die Fortschritte bei der Durchführung der internationalen Übereinkommen sind sehr unterschiedlich.
各项全球公的执行进展情况有快有慢。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《化学武器公》缔
国应再度作出承诺,如期销
已申报的化学武器储存。
Ich fordere alle Staaten auf, dem Übereinkommen sofort beizutreten.
我吁请所有国家立即参加该公。
Dieses Übereinkommen ist jedoch nicht zwischen den ursprünglichen Parteien eines nach Artikel 6 ausgeschlossenen Frachtvertrags anzuwenden.
但是,如果当事人是根据第六条被排除在外的运输合同的原始当事人,本公在此等原始当事人之间不适用。
Dieses Übereinkommen steht jedem Staat zum Beitritt offen.
本公持续开放给任何国家加入。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird zum Verwahrer dieses Übereinkommens bestimmt.
联合国秘书长应为本公的保存机关。
Januar 2005 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung aufgelegte Übereinkommen unterschrieben.
下列署人经各自政府正式授权在本公
字,以昭信守。
Der Begriff "Immunität" in Artikel 10 ist im Gesamtzusammenhang dieses Übereinkommens zu verstehen.
第10条中的“豁免”一词应根据本公全文来理解。
Ein umfassendes Übereinkommen über den Terrorismus, einschließlich einer klaren Definition, ist eine unabdingbare politische Notwendigkeit.
订一项全面反恐公
,包括明确的定义,这是一项必须完成的政治任务。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《公》建立了开展和保持合作的程序和结构。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产的司法管辖豁免公。
Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
不准许对本公作出保留。
Andere Erklärungen zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
其他声明,本公一概不予准许。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明在本公对有关国家生效时同时生效。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
一、缔国可以通过向保存人发出书面通知,于任何时间退出本公
。
Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann jeder Vertragsstaat eine solche Änderung vorschlagen.
本公生效后, 任何缔
国可提议作出
述修改。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 本公须经批准、接受或核准。
声明:以句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Pakt m.; Konvention f.; 2. Gelöbnis n.
Die EU will die Verletzung des Stabilitätspakts härter bestrafen.
欧盟会加大对违背稳定公惩罚。
Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.
一、缔国应当依照本公
第四十四
至第五十
规定
刑事案件中相互合作。
Der Schutz dieser Personen wird sinngemäß nach Artikel 32 gewährleistet.
四、本公第三十
规定,应当变通适用于为这类人员提供
保护。
Die Fortschritte bei der Durchführung der internationalen Übereinkommen sind sehr unterschiedlich.
各项全球公执行进展情况有快有慢。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《化学武器公》缔
国应再度作出承诺,如期销
已申报
化学武器储存。
Ich fordere alle Staaten auf, dem Übereinkommen sofort beizutreten.
我吁请所有国家立即参加该公。
Dieses Übereinkommen ist jedoch nicht zwischen den ursprünglichen Parteien eines nach Artikel 6 ausgeschlossenen Frachtvertrags anzuwenden.
但是,如果当事人是根据第六被排除
外
运输合同
原始当事人,本公
等原始当事人之间不适用。
Dieses Übereinkommen steht jedem Staat zum Beitritt offen.
本公持续开放给任何国家加入。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird zum Verwahrer dieses Übereinkommens bestimmt.
联合国秘书长应为本公保存机关。
Januar 2005 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung aufgelegte Übereinkommen unterschrieben.
下列签署人经各自政府正式授权本公
上签字,以昭信守。
Der Begriff "Immunität" in Artikel 10 ist im Gesamtzusammenhang dieses Übereinkommens zu verstehen.
第10中
“豁免”一词应根据本公
全文来理解。
Ein umfassendes Übereinkommen über den Terrorismus, einschließlich einer klaren Definition, ist eine unabdingbare politische Notwendigkeit.
签订一项全面反恐公,包括明确
定义,这是一项必须完成
政治任务。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《公》建立了开展和保持合作
程序和结构。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产司法管辖豁免公
。
Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
不准许对本公作出保留。
Andere Erklärungen zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
其他声明,本公一概不予准许。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明本公
对有关国家生效时同时生效。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
一、缔国可以通过向保存人发出书面通知,于任何时间退出本公
。
Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann jeder Vertragsstaat eine solche Änderung vorschlagen.
本公生效后, 任何缔
国可提议作出上述修改。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
、 本公
须经批准、接受或核准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Pakt m.; Konvention f.; 2. Gelöbnis n.
Die EU will die Verletzung des Stabilitätspakts härter bestrafen.
欧盟会加大对违背稳定的惩罚。
Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.
一、缔国应当依照本
第四十四条至第五十条的规定在刑事案件中相互合作。
Der Schutz dieser Personen wird sinngemäß nach Artikel 32 gewährleistet.
四、本第三十二条的规定,应当变通适用于为这类人员提供的保护。
Die Fortschritte bei der Durchführung der internationalen Übereinkommen sind sehr unterschiedlich.
各项全球的执行进展情况有快有慢。
Die Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens sollten sich erneut darauf verpflichten, die planmäßige Vernichtung gemeldeter Chemiewaffenbestände durchzuführen.
《化学武器》缔
国应再度作出承诺,如期销
已申报的化学武器储存。
Ich fordere alle Staaten auf, dem Übereinkommen sofort beizutreten.
我吁请所有国家立即参加该。
Dieses Übereinkommen ist jedoch nicht zwischen den ursprünglichen Parteien eines nach Artikel 6 ausgeschlossenen Frachtvertrags anzuwenden.
但是,如果当事人是根据第六条被排除在外的运输合同的原始当事人,本在此等原始当事人之间不适用。
Dieses Übereinkommen steht jedem Staat zum Beitritt offen.
本持续开放给任何国家加入。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird zum Verwahrer dieses Übereinkommens bestimmt.
联合国秘书长应为本的保存机关。
Januar 2005 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung aufgelegte Übereinkommen unterschrieben.
下列签署人经各自政府正式授权在本签字,以昭信守。
Der Begriff "Immunität" in Artikel 10 ist im Gesamtzusammenhang dieses Übereinkommens zu verstehen.
第10条中的“豁免”一词应根据本全文来理解。
Ein umfassendes Übereinkommen über den Terrorismus, einschließlich einer klaren Definition, ist eine unabdingbare politische Notwendigkeit.
签订一项全面反恐,包括明确的定义,这是一项必须完成的政治任务。
Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest.
《》建立了开展和保持合作的程序和结构。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产的司法管辖豁免。
Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
不准许对本作出保留。
Andere Erklärungen zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
其他声明,本一概不予准许。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明在本对有关国家生效时同时生效。
Ein Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation kündigen.
一、缔国可以通过向保存人发出书面通知,于任何时间退出本
。
Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann jeder Vertragsstaat eine solche Änderung vorschlagen.
本生效后, 任何缔
国可提议作出
述修改。
Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 本须经批准、接受或核准。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。