Wir müssen uns an Normen halten.
我们必须要遵守行为准则。
Norm f.; Regel f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Wir müssen uns an Normen halten.
我们必须要遵守行为准则。
Er kennt die simpelsten Regeln des Anstands nicht, sonst hätte er sich wohl längst entschuldigt.
他不懂接人待物最基本准则,否则他早就道歉了。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了使条约机构能够开始作为一个统一系统行使职能,应该敲定和执行这些准则。
Dadurch wird gewährleistet, dass bessere Vorbeugungs- und Reaktionsmechanismen vorhanden sind.
《准则》将确保建立更好预防和应对机制。
Außerdem gab die WHO Leitlinien für den verstärkten Einsatz antiretroviraler Therapien in ärmeren Gebieten aus.
卫生组织还发布准则,在贫穷地区增加使用抗反转录病毒疗法。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《负责任渔业技术准则》,第9号。
Die allgemeine Politik, die Leitlinien und das Arbeitsprogramm der Gruppe würden im Rahmen interinstitutioneller Konsultationen festgelegt.
将通过机构间协来确定该股
基本政策、准则及工作方案。
Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.
这包括对否决权做出具有法律约束力规定,或由大会提出如何使用否决权
准则。
Außerdem wurden klarere Anweisungen und Richtwerte für die Budgetierung und Überwachung der Kosten für Projektpersonal erlassen.
还为预算编制和监测项目工作人员费用制定了更明确准则和基准。
Allgemeine Richtlinien werden festgelegt.
规定普遍准则。
Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.
已经颁布了准则,但有些政策事项还需要澄清,以确保更连贯一致做法。
Es ist ausschlaggebend, die Verheißung des von der internationalen Gemeinschaft entwickelten globalen Normengefüges Wirklichkeit werden zu lassen.
实现国际社会拟订全球准则框架内
承诺,至
重要。
Die bestehenden weltweiten Abrüstungsnormen, die sich auf Massenvernichtungswaffen beziehen, müssen gestärkt und vor einer Aushöhlung geschützt werden.
与大规模毁灭性武器有现行全球裁军准则必须予以加强和维护,使其免遭削弱。
Die von uns vorgeschlagenen Leitlinien werden nicht dazu führen, dass künftig auf Knopfdruck vorhersehbare einvernehmliche Schlussfolgerungen erzielt werden.
我们提出准则并不会让人们按预期设想,轻而易举地达成
定结论。
Unter anderem wurden Leitlinien für die gemeinsame Programmierung und die Erfassung der in Ländern in Postkonfliktsituationen gewonnenen Erfahrungswerte aufgestellt.
有措施包括订立联合方案拟订准则和总结在冲突后各国吸取
经验教训。
Ein solcher Bericht, der den Berichterstattungsleitlinien aller Vertragsorgane genüge, könnte ein langfristiges Ziel sein und zu erheblichen Mitteleinsparungen führen.
这样一个符合所有条约机构报告准则报告可成为一个长期目标,并导致节省大量资源。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正报告准则。
Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.
实施开除或取消供应资格准则
目标仍然没有实现。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成国际法准则是历史
宝贵遗产,是当代国际合作
基石。
Außerdem wird ein im Internet verfügbares Handbuch für die Innenrevision mit Hyperlinks zu den neuesten Leitlinien, Formatvorgaben und anderen Ressourcen ausgearbeitet werden.
又将拟定一份网上内部审计手册,与最新准则、模板和其他资源建立超文本链接。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Norm f.; Regel f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Wir müssen uns an Normen halten.
我们必须要遵守行为准则。
Er kennt die simpelsten Regeln des Anstands nicht, sonst hätte er sich wohl längst entschuldigt.
他不懂接人待物最基本准则,否则他早就道歉
。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为使条约机构能够开始作为
个
系
行使职能,应该敲定和执行这些准则。
Dadurch wird gewährleistet, dass bessere Vorbeugungs- und Reaktionsmechanismen vorhanden sind.
《准则》将确保建立更好预防和应对机制。
Außerdem gab die WHO Leitlinien für den verstärkten Einsatz antiretroviraler Therapien in ärmeren Gebieten aus.
卫生组织还发准则,在贫穷地区增加使用抗反转录病毒疗法。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《负责任渔业技术准则》,第9号。
Die allgemeine Politik, die Leitlinien und das Arbeitsprogramm der Gruppe würden im Rahmen interinstitutioneller Konsultationen festgelegt.
将通过机构间协来确定该股
基本政策、准则及工作方案。
Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.
这包括对否决权做出具有法律约束力规定,或由大会提出如何使用否决权
准则。
Außerdem wurden klarere Anweisungen und Richtwerte für die Budgetierung und Überwachung der Kosten für Projektpersonal erlassen.
还为预算编制和监测项目工作人员费用制定更明确
准则和基准。
Allgemeine Richtlinien werden festgelegt.
规定普遍准则。
Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.
已经准则,但有些政策事项还需要澄清,以确保更连贯
致
做法。
Es ist ausschlaggebend, die Verheißung des von der internationalen Gemeinschaft entwickelten globalen Normengefüges Wirklichkeit werden zu lassen.
实现国际社会拟订全球准则框架内
承诺,至关重要。
Die bestehenden weltweiten Abrüstungsnormen, die sich auf Massenvernichtungswaffen beziehen, müssen gestärkt und vor einer Aushöhlung geschützt werden.
与大规模毁灭性武器有关现行全球裁军准则必须予以加强和维护,使其免遭削弱。
Die von uns vorgeschlagenen Leitlinien werden nicht dazu führen, dass künftig auf Knopfdruck vorhersehbare einvernehmliche Schlussfolgerungen erzielt werden.
我们提出准则并不会让人们按预期设想,轻而易举地达成
定结论。
Unter anderem wurden Leitlinien für die gemeinsame Programmierung und die Erfassung der in Ländern in Postkonfliktsituationen gewonnenen Erfahrungswerte aufgestellt.
有关措施包括订立联合方案拟订准则和总结在冲突后各国吸取经验教训。
Ein solcher Bericht, der den Berichterstattungsleitlinien aller Vertragsorgane genüge, könnte ein langfristiges Ziel sein und zu erheblichen Mitteleinsparungen führen.
这样个符合所有条约机构报告准则
报告可成为
个长期目标,并导致节省大量资源。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
些与会者建议把
般性评论或建议纳入经过订正
报告准则。
Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.
实施开除或取消供应资格准则
目标仍然没有实现。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成国际法准则是历史
宝贵遗产,是当代国际合作
基石。
Außerdem wird ein im Internet verfügbares Handbuch für die Innenrevision mit Hyperlinks zu den neuesten Leitlinien, Formatvorgaben und anderen Ressourcen ausgearbeitet werden.
又将拟定份网上内部审计手册,与最新
准则、模板和其他资源建立超文本链接。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Norm f.; Regel f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Wir müssen uns an Normen halten.
我们必须要遵守行为。
Er kennt die simpelsten Regeln des Anstands nicht, sonst hätte er sich wohl längst entschuldigt.
他不懂接人待物的最基本,否
他早就道歉
。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为使条约机构能够开始作为一个统一的系统行使职能,应该敲
和执行这些
。
Dadurch wird gewährleistet, dass bessere Vorbeugungs- und Reaktionsmechanismen vorhanden sind.
《》将确保建立
好的预防和应对机制。
Außerdem gab die WHO Leitlinien für den verstärkten Einsatz antiretroviraler Therapien in ärmeren Gebieten aus.
卫生组织还发布,在贫穷地区增加使用抗反转录病毒疗法。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《负责任渔业技术》,第9号。
Die allgemeine Politik, die Leitlinien und das Arbeitsprogramm der Gruppe würden im Rahmen interinstitutioneller Konsultationen festgelegt.
将通过机构间协来确
该股的基本政策、
及工作方案。
Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.
这包括对否决权做出具有法律约束力的规,或由大会提出如何使用否决权的
。
Außerdem wurden klarere Anweisungen und Richtwerte für die Budgetierung und Überwachung der Kosten für Projektpersonal erlassen.
还为预算编制和监测项目工作人员费用制明确的
和基
。
Allgemeine Richtlinien werden festgelegt.
规普遍
。
Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.
已经颁布,但有些政策事项还需要澄清,以确保
连贯一致的做法。
Es ist ausschlaggebend, die Verheißung des von der internationalen Gemeinschaft entwickelten globalen Normengefüges Wirklichkeit werden zu lassen.
实现国际社会拟订的全球框架内的承诺,至关重要。
Die bestehenden weltweiten Abrüstungsnormen, die sich auf Massenvernichtungswaffen beziehen, müssen gestärkt und vor einer Aushöhlung geschützt werden.
与大规模毁灭性武器有关的现行全球裁军必须予以加强和维护,使其免遭削弱。
Die von uns vorgeschlagenen Leitlinien werden nicht dazu führen, dass künftig auf Knopfdruck vorhersehbare einvernehmliche Schlussfolgerungen erzielt werden.
我们提出的并不会让人们按预期设想,轻而易举地达成
结论。
Unter anderem wurden Leitlinien für die gemeinsame Programmierung und die Erfassung der in Ländern in Postkonfliktsituationen gewonnenen Erfahrungswerte aufgestellt.
有关措施包括订立联合方案拟订和总结在冲突后各国吸取的经验教训。
Ein solcher Bericht, der den Berichterstattungsleitlinien aller Vertragsorgane genüge, könnte ein langfristiges Ziel sein und zu erheblichen Mitteleinsparungen führen.
这样一个符合所有条约机构报告的报告可成为一个长期目标,并导致节省大量资源。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正的报告。
Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.
实施开除或取消供应资格
的目标仍然没有实现。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成的国际法是历史的宝贵遗产,是当代国际合作的基石。
Außerdem wird ein im Internet verfügbares Handbuch für die Innenrevision mit Hyperlinks zu den neuesten Leitlinien, Formatvorgaben und anderen Ressourcen ausgearbeitet werden.
又将拟一份网上内部审计手册,与最新的
、模板和其他资源建立超文本链接。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Norm f.; Regel f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Wir müssen uns an Normen halten.
我们必须要遵守行为准则。
Er kennt die simpelsten Regeln des Anstands nicht, sonst hätte er sich wohl längst entschuldigt.
他不懂接人待物最基本准则,否则他早就道歉了。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了使条约机构能够开始作为一个一
行使职能,应该敲定和执行这些准则。
Dadurch wird gewährleistet, dass bessere Vorbeugungs- und Reaktionsmechanismen vorhanden sind.
《准则》将确保建立更好预防和应对机制。
Außerdem gab die WHO Leitlinien für den verstärkten Einsatz antiretroviraler Therapien in ärmeren Gebieten aus.
卫生组织还发布准则,在贫穷地区增加使用抗反转录病毒疗法。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《负责任渔业技术准则》,第9号。
Die allgemeine Politik, die Leitlinien und das Arbeitsprogramm der Gruppe würden im Rahmen interinstitutioneller Konsultationen festgelegt.
将通过机构间协来确定该股
基本政策、准则及工作方案。
Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.
这包括对否决权做出具有法律约束力规定,或由大会提出如何使用否决权
准则。
Außerdem wurden klarere Anweisungen und Richtwerte für die Budgetierung und Überwachung der Kosten für Projektpersonal erlassen.
还为预算编制和监测项目工作人员费用制定了更明确准则和基准。
Allgemeine Richtlinien werden festgelegt.
规定普遍准则。
Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.
布了准则,但有些政策事项还需要澄清,以确保更连贯一致
做法。
Es ist ausschlaggebend, die Verheißung des von der internationalen Gemeinschaft entwickelten globalen Normengefüges Wirklichkeit werden zu lassen.
实现国际社会拟订全球准则框架内
承诺,至关重要。
Die bestehenden weltweiten Abrüstungsnormen, die sich auf Massenvernichtungswaffen beziehen, müssen gestärkt und vor einer Aushöhlung geschützt werden.
与大规模毁灭性武器有关现行全球裁军准则必须予以加强和维护,使其免遭削弱。
Die von uns vorgeschlagenen Leitlinien werden nicht dazu führen, dass künftig auf Knopfdruck vorhersehbare einvernehmliche Schlussfolgerungen erzielt werden.
我们提出准则并不会让人们按预期设想,轻而易举地达成
定结论。
Unter anderem wurden Leitlinien für die gemeinsame Programmierung und die Erfassung der in Ländern in Postkonfliktsituationen gewonnenen Erfahrungswerte aufgestellt.
有关措施包括订立联合方案拟订准则和总结在冲突后各国吸取验教训。
Ein solcher Bericht, der den Berichterstattungsleitlinien aller Vertragsorgane genüge, könnte ein langfristiges Ziel sein und zu erheblichen Mitteleinsparungen führen.
这样一个符合所有条约机构报告准则报告可成为一个长期目标,并导致节省大量资源。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入过订正
报告准则。
Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.
实施开除或取消供应资格准则
目标仍然没有实现。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业形成
国际法准则是历史
宝贵遗产,是当代国际合作
基石。
Außerdem wird ein im Internet verfügbares Handbuch für die Innenrevision mit Hyperlinks zu den neuesten Leitlinien, Formatvorgaben und anderen Ressourcen ausgearbeitet werden.
又将拟定一份网上内部审计手册,与最新准则、模板和其他资源建立超文本链接。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Norm f.; Regel f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Wir müssen uns an Normen halten.
我们必须要遵守行为准则。
Er kennt die simpelsten Regeln des Anstands nicht, sonst hätte er sich wohl längst entschuldigt.
他不懂接人待物的最基本准则,否则他早就道歉了。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了使条约机构能够开始作为一个统一的系统行使职能,应该敲定和执行这些准则。
Dadurch wird gewährleistet, dass bessere Vorbeugungs- und Reaktionsmechanismen vorhanden sind.
《准则》将确保建立更好的预防和应对机制。
Außerdem gab die WHO Leitlinien für den verstärkten Einsatz antiretroviraler Therapien in ärmeren Gebieten aus.
卫生组织还发布准则,在贫穷地区增加使用抗反转录病毒疗法。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合及农业组织,《负责任渔业技术准则》,第9号。
Die allgemeine Politik, die Leitlinien und das Arbeitsprogramm der Gruppe würden im Rahmen interinstitutioneller Konsultationen festgelegt.
将通过机构间协来确定该股的基本政策、准则及工作方案。
Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.
这包括对否决权具有法律约束力的规定,或由大会提
如何使用否决权的准则。
Außerdem wurden klarere Anweisungen und Richtwerte für die Budgetierung und Überwachung der Kosten für Projektpersonal erlassen.
还为预算编制和监测项目工作人员费用制定了更明确的准则和基准。
Allgemeine Richtlinien werden festgelegt.
规定普遍准则。
Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.
已经颁布了准则,但有些政策事项还需要澄清,以确保更连贯一致的法。
Es ist ausschlaggebend, die Verheißung des von der internationalen Gemeinschaft entwickelten globalen Normengefüges Wirklichkeit werden zu lassen.
实现际社会拟订的全球准则框架内的承诺,至关重要。
Die bestehenden weltweiten Abrüstungsnormen, die sich auf Massenvernichtungswaffen beziehen, müssen gestärkt und vor einer Aushöhlung geschützt werden.
与大规模毁灭性武器有关的现行全球裁军准则必须予以加强和维护,使其免遭削弱。
Die von uns vorgeschlagenen Leitlinien werden nicht dazu führen, dass künftig auf Knopfdruck vorhersehbare einvernehmliche Schlussfolgerungen erzielt werden.
我们提的准则并不会让人们按预期设想,轻而易举地达成
定结论。
Unter anderem wurden Leitlinien für die gemeinsame Programmierung und die Erfassung der in Ländern in Postkonfliktsituationen gewonnenen Erfahrungswerte aufgestellt.
有关措施包括订立联合方案拟订准则和总结在冲突后各吸取的经验教训。
Ein solcher Bericht, der den Berichterstattungsleitlinien aller Vertragsorgane genüge, könnte ein langfristiges Ziel sein und zu erheblichen Mitteleinsparungen führen.
这样一个符合所有条约机构报告准则的报告可成为一个长期目标,并导致节省大量资源。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正的报告准则。
Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.
实施开除或取消供应资格准则的目标仍然没有实现。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成的际法准则是历史的宝贵遗产,是当代
际合作的基石。
Außerdem wird ein im Internet verfügbares Handbuch für die Innenrevision mit Hyperlinks zu den neuesten Leitlinien, Formatvorgaben und anderen Ressourcen ausgearbeitet werden.
又将拟定一份网上内部审计手册,与最新的准则、模板和其他资源建立超文本链接。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Norm f.; Regel f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Wir müssen uns an Normen halten.
我们必须要遵守行为准则。
Er kennt die simpelsten Regeln des Anstands nicht, sonst hätte er sich wohl längst entschuldigt.
接人待物
最基本准则,否则
早就道歉了。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了使条约机构能够开始作为一个统一系统行使职能,应该敲定和执行这些准则。
Dadurch wird gewährleistet, dass bessere Vorbeugungs- und Reaktionsmechanismen vorhanden sind.
《准则》将确保建立更好预防和应对机制。
Außerdem gab die WHO Leitlinien für den verstärkten Einsatz antiretroviraler Therapien in ärmeren Gebieten aus.
卫生组织还发布准则,在贫穷地区增加使用抗反转录病毒疗法。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《负责任渔业技术准则》,第9号。
Die allgemeine Politik, die Leitlinien und das Arbeitsprogramm der Gruppe würden im Rahmen interinstitutioneller Konsultationen festgelegt.
将通过机构间协来确定该股
基本政策、准则及工作方案。
Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.
这包括对否决权做出具有法律约束力规定,或由大会提出如何使用否决权
准则。
Außerdem wurden klarere Anweisungen und Richtwerte für die Budgetierung und Überwachung der Kosten für Projektpersonal erlassen.
还为预算编制和监测项目工作人员费用制定了更明确准则和基准。
Allgemeine Richtlinien werden festgelegt.
规定普遍准则。
Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.
已经颁布了准则,但有些政策事项还需要澄清,以确保更连贯一致做法。
Es ist ausschlaggebend, die Verheißung des von der internationalen Gemeinschaft entwickelten globalen Normengefüges Wirklichkeit werden zu lassen.
实现国际社会拟订准则框架内
承诺,至关重要。
Die bestehenden weltweiten Abrüstungsnormen, die sich auf Massenvernichtungswaffen beziehen, müssen gestärkt und vor einer Aushöhlung geschützt werden.
与大规模毁灭性武器有关现行
裁军准则必须予以加强和维护,使其免遭削弱。
Die von uns vorgeschlagenen Leitlinien werden nicht dazu führen, dass künftig auf Knopfdruck vorhersehbare einvernehmliche Schlussfolgerungen erzielt werden.
我们提出准则并
会让人们按预期设想,轻而易举地达成
定结论。
Unter anderem wurden Leitlinien für die gemeinsame Programmierung und die Erfassung der in Ländern in Postkonfliktsituationen gewonnenen Erfahrungswerte aufgestellt.
有关措施包括订立联合方案拟订准则和总结在冲突后各国吸取经验教训。
Ein solcher Bericht, der den Berichterstattungsleitlinien aller Vertragsorgane genüge, könnte ein langfristiges Ziel sein und zu erheblichen Mitteleinsparungen führen.
这样一个符合所有条约机构报告准则报告可成为一个长期目标,并导致节省大量资源。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正报告准则。
Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.
实施开除或取消供应资格准则
目标仍然没有实现。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成国际法准则是历史
宝贵遗产,是当代国际合作
基石。
Außerdem wird ein im Internet verfügbares Handbuch für die Innenrevision mit Hyperlinks zu den neuesten Leitlinien, Formatvorgaben und anderen Ressourcen ausgearbeitet werden.
又将拟定一份网上内部审计手册,与最新准则、模板和其
资源建立超文本链接。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Norm f.; Regel f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Wir müssen uns an Normen halten.
我们必须要遵守行为准则。
Er kennt die simpelsten Regeln des Anstands nicht, sonst hätte er sich wohl längst entschuldigt.
他不懂接人待物的最准则,否则他早就道歉了。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了使条约机构能够开始作为一个统一的系统行使职能,应该敲定和执行这些准则。
Dadurch wird gewährleistet, dass bessere Vorbeugungs- und Reaktionsmechanismen vorhanden sind.
《准则》确保建立更好的预防和应对机制。
Außerdem gab die WHO Leitlinien für den verstärkten Einsatz antiretroviraler Therapien in ärmeren Gebieten aus.
卫生组织还发布准则,在贫穷地区增加使用抗反转录病毒疗法。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《负责任渔业技术准则》,9
。
Die allgemeine Politik, die Leitlinien und das Arbeitsprogramm der Gruppe würden im Rahmen interinstitutioneller Konsultationen festgelegt.
通过机构间协
来确定该股的
策、准则及工作方案。
Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.
这包括对否决权做出具有法律约束力的规定,或由大会提出如何使用否决权的准则。
Außerdem wurden klarere Anweisungen und Richtwerte für die Budgetierung und Überwachung der Kosten für Projektpersonal erlassen.
还为预算编制和监测项目工作人员费用制定了更明确的准则和准。
Allgemeine Richtlinien werden festgelegt.
规定普遍准则。
Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.
已经颁布了准则,但有些策事项还需要澄清,以确保更连贯一致的做法。
Es ist ausschlaggebend, die Verheißung des von der internationalen Gemeinschaft entwickelten globalen Normengefüges Wirklichkeit werden zu lassen.
实现国际社会拟订的全球准则框架内的承诺,至关重要。
Die bestehenden weltweiten Abrüstungsnormen, die sich auf Massenvernichtungswaffen beziehen, müssen gestärkt und vor einer Aushöhlung geschützt werden.
与大规模毁灭性武器有关的现行全球裁军准则必须予以加强和维护,使其免遭削弱。
Die von uns vorgeschlagenen Leitlinien werden nicht dazu führen, dass künftig auf Knopfdruck vorhersehbare einvernehmliche Schlussfolgerungen erzielt werden.
我们提出的准则并不会让人们按预期设想,轻而易举地达成定结论。
Unter anderem wurden Leitlinien für die gemeinsame Programmierung und die Erfassung der in Ländern in Postkonfliktsituationen gewonnenen Erfahrungswerte aufgestellt.
有关措施包括订立联合方案拟订准则和总结在冲突后各国吸取的经验教训。
Ein solcher Bericht, der den Berichterstattungsleitlinien aller Vertragsorgane genüge, könnte ein langfristiges Ziel sein und zu erheblichen Mitteleinsparungen führen.
这样一个符合所有条约机构报告准则的报告可成为一个长期目标,并导致节省大量资源。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正的报告准则。
Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.
实施开除或取消供应资格准则的目标仍然没有实现。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成的国际法准则是历史的宝贵遗产,是当代国际合作的石。
Außerdem wird ein im Internet verfügbares Handbuch für die Innenrevision mit Hyperlinks zu den neuesten Leitlinien, Formatvorgaben und anderen Ressourcen ausgearbeitet werden.
又拟定一份网上内部审计手册,与最新的准则、模板和其他资源建立超文
链接。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Norm f.; Regel f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Wir müssen uns an Normen halten.
我们必须要遵守行为准则。
Er kennt die simpelsten Regeln des Anstands nicht, sonst hätte er sich wohl längst entschuldigt.
不懂接人待物的最基本准则,否则
道歉了。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了使条约机构能够开始作为个统
的系统行使职能,应该敲定和执行这些准则。
Dadurch wird gewährleistet, dass bessere Vorbeugungs- und Reaktionsmechanismen vorhanden sind.
《准则》将确保建立更好的预防和应对机制。
Außerdem gab die WHO Leitlinien für den verstärkten Einsatz antiretroviraler Therapien in ärmeren Gebieten aus.
卫生组织还发布准则,在贫穷地区增加使用抗反转录病毒疗法。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《负责任渔业技术准则》,第9号。
Die allgemeine Politik, die Leitlinien und das Arbeitsprogramm der Gruppe würden im Rahmen interinstitutioneller Konsultationen festgelegt.
将通过机构间协来确定该股的基本政策、准则及工作方案。
Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.
这包括对否决权做出具有法律约束力的规定,或由大会提出如何使用否决权的准则。
Außerdem wurden klarere Anweisungen und Richtwerte für die Budgetierung und Überwachung der Kosten für Projektpersonal erlassen.
还为预算编制和监测项目工作人员费用制定了更明确的准则和基准。
Allgemeine Richtlinien werden festgelegt.
规定普遍准则。
Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.
已经颁布了准则,但有些政策事项还需要澄清,以确保更致的做法。
Es ist ausschlaggebend, die Verheißung des von der internationalen Gemeinschaft entwickelten globalen Normengefüges Wirklichkeit werden zu lassen.
实现国际社会拟订的全球准则框架内的承诺,至关重要。
Die bestehenden weltweiten Abrüstungsnormen, die sich auf Massenvernichtungswaffen beziehen, müssen gestärkt und vor einer Aushöhlung geschützt werden.
与大规模毁灭性武器有关的现行全球裁军准则必须予以加强和维护,使其免遭削弱。
Die von uns vorgeschlagenen Leitlinien werden nicht dazu führen, dass künftig auf Knopfdruck vorhersehbare einvernehmliche Schlussfolgerungen erzielt werden.
我们提出的准则并不会让人们按预期设想,轻而易举地达成定结论。
Unter anderem wurden Leitlinien für die gemeinsame Programmierung und die Erfassung der in Ländern in Postkonfliktsituationen gewonnenen Erfahrungswerte aufgestellt.
有关措施包括订立联合方案拟订准则和总结在冲突后各国吸取的经验教训。
Ein solcher Bericht, der den Berichterstattungsleitlinien aller Vertragsorgane genüge, könnte ein langfristiges Ziel sein und zu erheblichen Mitteleinsparungen führen.
这样个符合所有条约机构报告准则的报告可成为
个长期目标,并导致节省大量资源。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
些与会者建议把
般性评论或建议纳入经过订正的报告准则。
Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.
实施开除或取消供应资格准则的目标仍然没有实现。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成的国际法准则是历史的宝贵遗产,是当代国际合作的基石。
Außerdem wird ein im Internet verfügbares Handbuch für die Innenrevision mit Hyperlinks zu den neuesten Leitlinien, Formatvorgaben und anderen Ressourcen ausgearbeitet werden.
又将拟定份网上内部审计手册,与最新的准则、模板和其
资源建立超文本链接。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Norm f.; Regel f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Wir müssen uns an Normen halten.
我们必须要遵守行为准则。
Er kennt die simpelsten Regeln des Anstands nicht, sonst hätte er sich wohl längst entschuldigt.
他不懂接人待物的最基本准则,否则他早就道歉了。
Diese sollten fertiggestellt und angewandt werden, damit die Vertragsorgane als ein einheitliches System arbeiten können.
为了条约机构能够开始作为一个统一的系统行
职能,应该敲定和执行这些准则。
Dadurch wird gewährleistet, dass bessere Vorbeugungs- und Reaktionsmechanismen vorhanden sind.
《准则》将确保建立更好的预防和应对机制。
Außerdem gab die WHO Leitlinien für den verstärkten Einsatz antiretroviraler Therapien in ärmeren Gebieten aus.
卫生组织还发布准则,地区增加
抗反转录病毒疗法。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《负责任渔业技术准则》,第9号。
Die allgemeine Politik, die Leitlinien und das Arbeitsprogramm der Gruppe würden im Rahmen interinstitutioneller Konsultationen festgelegt.
将通过机构间协来确定该股的基本政策、准则及工作方案。
Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.
这包括对否决权做出具有法律约束力的规定,或由大会提出如否决权的准则。
Außerdem wurden klarere Anweisungen und Richtwerte für die Budgetierung und Überwachung der Kosten für Projektpersonal erlassen.
还为预算编制和监测项目工作人员费制定了更明确的准则和基准。
Allgemeine Richtlinien werden festgelegt.
规定普遍准则。
Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.
已经颁布了准则,但有些政策事项还需要澄清,以确保更连贯一致的做法。
Es ist ausschlaggebend, die Verheißung des von der internationalen Gemeinschaft entwickelten globalen Normengefüges Wirklichkeit werden zu lassen.
实现国际社会拟订的全球准则框架内的承诺,至关重要。
Die bestehenden weltweiten Abrüstungsnormen, die sich auf Massenvernichtungswaffen beziehen, müssen gestärkt und vor einer Aushöhlung geschützt werden.
与大规模毁灭性武器有关的现行全球裁军准则必须予以加强和维护,其免遭削弱。
Die von uns vorgeschlagenen Leitlinien werden nicht dazu führen, dass künftig auf Knopfdruck vorhersehbare einvernehmliche Schlussfolgerungen erzielt werden.
我们提出的准则并不会让人们按预期设想,轻而易举地达成定结论。
Unter anderem wurden Leitlinien für die gemeinsame Programmierung und die Erfassung der in Ländern in Postkonfliktsituationen gewonnenen Erfahrungswerte aufgestellt.
有关措施包括订立联合方案拟订准则和总结冲突后各国吸取的经验教训。
Ein solcher Bericht, der den Berichterstattungsleitlinien aller Vertragsorgane genüge, könnte ein langfristiges Ziel sein und zu erheblichen Mitteleinsparungen führen.
这样一个符合所有条约机构报告准则的报告可成为一个长期目标,并导致节省大量资源。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正的报告准则。
Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.
实施开除或取消供应资格准则的目标仍然没有实现。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成的国际法准则是历史的宝贵遗产,是当代国际合作的基石。
Außerdem wird ein im Internet verfügbares Handbuch für die Innenrevision mit Hyperlinks zu den neuesten Leitlinien, Formatvorgaben und anderen Ressourcen ausgearbeitet werden.
又将拟定一份网上内部审计手册,与最新的准则、模板和其他资源建立超文本链接。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。