Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我分摊多少钱?
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我分摊多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
分摊金额每人为五马克。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益的分享极不平衡,代价的分摊也很不平衡。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在分摊负担方面还需要有较多的进展。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人分摊五个欧元。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当动由使用上述款项的特派团以其分摊会费来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算的核心部分应根据行政协调委员会决定的费用分摊公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
为确保可靠可预测地提供资金,秘书处核心活动的资金必须从分摊会费中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持平行动方面的活动资源由大会根据不断变化的行动要求批准,并采用单独的分摊比额表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
为避免这种冲突,一些用户代表提议仿照某些联合国实体业已采用的做法,在分摊费用的基础上另行提供经费。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括分摊负担,并协调向发灾害
其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况的国家提供的人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽各处室之间分摊费用问题需要进一步注意,而且人力资源管理厅尚未进行客户满意程度调查,但纽约、日内瓦
维也纳各管理部门,包括大会
会议事务部均已执行多数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,为解除武装、复员重返社会进程适时提供足够经费对
平进程的成功执行至关重要,并要求为此目的,包括在联合国系统的所有部分之间,协调
愿经费
分摊经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
金额每人为五马克。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益的享极不平衡,代价的
也很不平衡。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在负担方面还需要有较
的进展。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人五个欧元。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自动由使用上述款项的特派团以其会费来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算的核心部应根据行政协调委员会决定的费用
公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
为确保可靠可预测地提供资金,秘书处核心活动的资金必须从
会费中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持平行动方面的活动资源由大会根据不断变化的行动要求批准,并采用单独的
比额表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
为避免这种冲突,一些用户代表提议仿照某些联国实体业已采用的做法,在
费用的基础上另行提供经费。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际,
括
负担,并协调向发生自然灾害
其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况的国家提供的人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间费用问题需要进一步注意,而且人力资源管理厅尚未进行客户满意程度调查,但纽约、日内瓦
维也纳各管理部门,
括大会
会议事务部均已执行
数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,为解除武装、复员重返社会进程适时提供足够经费对
平进程的成功执行至关重要,并要求为此目的,
括在联
国系统的所有部
之间,协调自愿经费
经费。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我摊多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
摊金额每人为五马克。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益的享极不平衡,代价的
摊也很不平衡。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在摊负担方面还需要有较多的进展。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人摊五个欧元。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金当自动由使用上述款项的特派团以其
摊会费来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算的核心根据行政协调委员会决定的费用
摊公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
为确保可靠可预测地提供资金,秘书处核心活动的资金必须从
摊会费中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此,
平行动方面的活动资源由大会根据不断变化的行动要求批准,并采用单独的
摊比额表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
为避免这种冲突,一些用户代表提议仿照某些联合国实体业已采用的做法,在摊费用的基础上另行提供经费。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括摊负担,并协调向发生自然灾害
其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况的国家提供的人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间摊费用问题需要进一步注意,而且人力资源管理厅尚未进行客户满意程度调查,但纽约、日内瓦
也纳各管理
门,包括大会
会议事务
均已执行多数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,为解除武装、复员重返社会进程适时提供足够经费对
平进程的成功执行至关重要,并要求为此目的,包括在联合国系统的所有
之间,协调自愿经费
摊经费。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
金额每人为五马克。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益的平衡,代价的
也很
平衡。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
负担方面还需要有较多的进展。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人五个欧元。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自动由使用上述款项的特派团以其会费来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算的核心部应根据行政协调委员会决定的费用
公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
为确保可靠可预测地提供资金,秘书处核心活动的资金必须从
会费中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持平行动方面的活动资源由大会根据
断变化的行动要求批准,并采用单独的
比额表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
为避免这种冲突,一些用户代表提议仿照某些联合国实体业已采用的做法,费用的基础上另行提供经费。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括负担,并协调向发生自然灾害
其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况的国家提供的人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间费用问题需要进一步注意,而且人力资源管理厅尚未进行客户满意程度调查,但纽约、日内瓦
维也纳各管理部门,包括大会
会议事务部均已执行多数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,为解除武装、复员重返社会进程适时提供足够经费对
平进程的成功执行至关重要,并要求为此目的,包括
联合国系统的所有部
之间,协调自愿经费
经费。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我分摊多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
分摊金额每人为五马克。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益的分享极不平衡,代价的分摊也很不平衡。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在分摊负担方面还需有较多的进展。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人分摊五个欧元。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自由使
款项的特派团以其分摊会费来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算的核心部分应根据政协调委员会决定的费
分摊公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
为确保可靠可预测地提供资金,秘书处核心活
的资金必须从分摊会费中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持平
方面的活
资源由大会根据不断变化的
求批准,并采
单独的分摊比额表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
为避免这种冲突,一些户代表提议仿照某些联合国实体业已采
的做法,在分摊费
的基础
另
提供经费。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括分摊负担,并协调向发生自然灾害其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况的国家提供的人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间分摊费问题需
进一步注意,而且人力资源管理厅尚未进
客户满意程度调查,但纽约、日内瓦
维也纳各管理部门,包括大会
会议事务部均已执
多数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,为解除武装、复员重返社会进程适时提供足够经费对
平进程的成功执
至关重
,并
求为此目的,包括在联合国系统的所有部分之间,协调自愿经费
分摊经费。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我分多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
分金
每人为
马克。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益的分享极不平衡,代价的分也很不平衡。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在分负担方面还需要有较多的进展。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每人分
欧元。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自动由使用上述款项的特派团以其分会费来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算的核心部分应根据行政协调委员会决定的费用分公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
为确保可靠可预测地提供资金,秘书处核心活动的资金必须从分
会费中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持平行动方面的活动资源由大会根据不断变化的行动要求批准,并采用单独的分
表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
为避免这种冲突,一些用户代表提议仿照某些联合国实体业已采用的做法,在分费用的基础上另行提供经费。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括分负担,并协调向发生自然灾害
其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况的国家提供的人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间分费用问题需要进一步注意,而且人力资源管理厅尚未进行客户满意程度调查,但纽约、日内瓦
维也纳各管理部门,包括大会
会议事务部均已执行多数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,为解除武装、复员重返社会进程适时提供足够经费对
平进程的成功执行至关重要,并要求为此目的,包括在联合国系统的所有部分之间,协调自愿经费
分
经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我分摊多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
分摊金额每人为五马克。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益的分享极不,代价的分摊也很不
。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
分摊负担方面还需要有较多的进展。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人分摊五个欧元。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自动由使用上述款项的特派团以其分摊会费来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算的核心部分应根据行政协调委员会决定的费用分摊公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
为确保可靠可预测地提供资金,秘书处核心活动的资金必须从分摊会费中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持行动方面的活动资源由大会根据不断变化的行动要求批准,并采用单独的分摊比额表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
为避免这种冲突,一用户代表提议仿照某
国实体业已采用的做法,
分摊费用的基础上另行提供经费。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际作,包括分摊负担,并协调向发生自然灾害
其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况的国家提供的人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间分摊费用问题需要进一步注意,而且人力资源管理厅尚未进行客户满意程度调查,但纽约、日内瓦维也纳各管理部门,包括大会
会议事务部均已执行多数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,为解除武装、复员重返社会进程适时提供足够经费对
进程的成功执行至关重要,并要求为此目的,包括
国系统的所有部分之间,协调自愿经费
分摊经费。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我摊多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
摊金额每人为五马克。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益的享极不平衡,代价的
摊也很不平衡。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在摊负担方面还需要有较多的进展。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人摊五个欧元。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自动由使用上述款项的特派团摊
费来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算的核心部应
据行政协调委员
决定的费用
摊公式由
成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
为确保可靠可预测地提供资金,秘书处核心活动的资金必须从
摊
费中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持平行动方面的活动资源由
据不断变化的行动要求批准,并采用单独的
摊比额表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
为避免这种冲突,一些用户代表提议仿照某些联合国实体业已采用的做法,在摊费用的基础上另行提供经费。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括摊负担,并协调向发生自然灾害
他人道主义紧急情况及处于冲突后状况的国家提供的人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间摊费用问题需要进一步注意,而且人力资源管理厅尚未进行客户满意程度调查,但纽约、日内瓦
维也纳各管理部门,包括
议事务部均已执行多数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事认识到,为解除武装、复员
重返社
进程适时提供足够经费对
平进程的成功执行至关重要,并要求为此目的,包括在联合国系统的所有部
之间,协调自愿经费
摊经费。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufteilen; sich an den Kosten beteiligen
Wie hoch ist mein Anteil an den Kosten?
我摊多少钱?
Die Umlage beträgt pro Person 5 DM.
摊金额每人为五马克。
Die mit der Globalisierung einhergehenden Vorteile sind ebenso wie ihre Kosten sehr ungleich verteilt.
利益享极不平衡,代价
摊也很不平衡。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在摊负担方面还需要有较多
进展。
Es kommt auf jeden 5 Euro.
每个人摊五个欧元。
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden.
基金应当自由使
上述款项
特派团以其
摊会
来补充。
Die Mittel des Kernhaushalts werden von den Mitgliedern des Ausschusses im Einklang mit der von ihm beschlossenen Kostenaufteilungsformel finanziert.
此预算核心部
应根据行政协调委员会决定
摊公式由其成员支付。
Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.
为确保可靠可预测地提供
金,秘书处核心活
金必须从
摊会
中划拨。
Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,维持平行
方面
活
源由大会根据不断变化
行
要求批准,并采
单独
摊比额表。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
为避免这种冲突,一些户代表提议仿照某些联合国实体业已采
做法,在
摊
基础上另行提供经
。
Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.
加强国际合作,包括摊负担,并协调向发生自然灾害
其他人道主义紧急情况及处于冲突后状况
国家提供
人道主义援助。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros stärker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschließlich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
虽然各处室之间摊
问题需要进一步注意,而且人力
源管理厅尚未进行客户满意程度调查,但纽约、日内瓦
维也纳各管理部门,包括大会
会议事务部均已执行多数建议。
Der Sicherheitsrat ist sich bewusst, dass eine ausreichende und rechtzeitige Finanzierung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung für die erfolgreiche Durchführung des Friedensprozesses von kritischer Bedeutung ist, und ruft zu diesem Zweck zu einer Koordinierung der freiwilligen und veranlagten Finanzmittel auf, so auch unter allen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen.
“安全理事会认识到,为解除武装、复员重返社会进程适时提供足够经
对
平进程
成功执行至关重要,并要求为此目
,包括在联合国系统
所有部
之间,协调自愿经
摊经
。
声明:以上例句、词性类均由互联网
源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。