Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他的判断是基于他对问题的潜心。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他的判断是基于他对问题的潜心。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
有些情况下,反对一项和平协定,并不是基于战术原因,而是基于根本原因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他基于公司的现状说他不能增聘人员。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理事会强烈谴责武装冲突局势中继续发生基于性别的暴
行为。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别的暴的辛存者提供支助。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当事国应参照第10条寻求基于公平利益均衡的解决办法。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出的,最后作出该决定是基于这样的评估,即这样做的最终结果将是提高广大观众对联合国的认识。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织的援助基于《宪章》和国与标准,这些文书界定了本组织工作的
畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努的支助,必须基于对有关国家和社会动态的了解。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作是一个机会,让我们结成基于业绩承诺的新关系,更好地开展团队工作和相互支持。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到的最高健康标准,不受基于残疾的歧视。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理会还要求今后向其提交的所有报告中适当注意基于社会性别的暴
问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
这种基于风险的任务划办法有助于监督厅将其有限的资源用于风险最大的行动和活动。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
国
关系中维护和发展一种基于法制的国
法律秩序极其重要。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有这些原因,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议的情况。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得最佳成果的国家都是整个政府采取了基于伙伴关系的跨部门办法。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现的计划,进展将需要和取决于双方的诚意努,和双方履行下列的每一项义务。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济和社会考虑,应尽量把非正经济部门纳入正
经济之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他判断是基于他对问题
潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对项和平协定,并不是基于
术原因,而是基于根本原因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这必须基于两项基本原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他基于公司现状说他不能增聘人员。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上不平等,特别是向法院申诉机会
不平等,往往同基于其他理由
歧视相关联。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理事会强烈谴责在武装冲突局势中继续发生基于性别暴
行为。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别暴
辛存者提供支助。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当事国应参照第10条寻求基于公平利益均衡解决办法。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出,最后作出该决定是基于这
评估,即这
最终结果将是提高广大观众对联合国
认识。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织援助基于《宪章》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作
范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努支助,必须基于对有关国家和社会动态
了解。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作是个机会,让我们结成基于业绩承诺
新关系,更好地开展团队工作和相互支持。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到最高健康标准,不受基于残疾
歧视。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理会还要求在今后向其提交所有报告中适当注意基于社会性别
暴
问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
这种基于风险任务规划办法有助于监督厅将其有限
资源用于风险最大
行动和活动。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际关系中维护和发展种基于法制
国际法律秩序极其重要。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有这些原因,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议情况。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得最佳成果国家都是整个政府采取了基于伙伴关系
跨部门办法。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现计划,进展将需要和取决于双方
诚意努
,和双方履行下列
每
项义务。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济和社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他的判断是基于他对问题的潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对一项和平协定,并不是基于战术,而是基于根本
。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“一战略必须基于两项基本
则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他基于公司的现状说他不能增聘人员。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理事会强烈谴责在武装冲突局势中继续发生基于性别的暴行为。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别的暴的辛存者提供支助。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当事国应参照第10条寻求基于公平利益均衡的解决办法。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出的,后作出该决定是基于
样的评估,即
样做的
果将是提高广大观众对联合国的认识。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织的援助基于《宪章》和国际规范与标准,些文书界定了本组织工作的范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对些努
的支助,必须基于对有关国家和社会动态的了解。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把项工作看作是一个机会,让我们
成基于业绩承诺的新关系,更好地开展团队工作和相互支持。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到的高健康标准,不受基于残疾的歧视。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理会还要求在今后向其提交的所有报告中适当注意基于社会性别的暴问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
种基于风险的任务规划办法有助于监督厅将其有限的资源用于风险
大的行动和活动。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际关系中维护和发展一种基于法制的国际法律秩序极其重要。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有些
,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议的情况。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得佳成果的国家都是整个政府采取了基于伙伴关系的跨部门办法。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现的计划,进展将需要和取决于双方的诚意努,和双方履行下列的每一项义务。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济和社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
的判断是基
对问题的潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对一项和平协定,并不是基战术原因,而是基
根本原因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基两项基本原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说基
公司的现状说
不能增聘人员。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基理由的歧视相关联。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理会强烈谴责在武装冲突局势中继续发生基
性别的暴
行为。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基社会性别的暴
的辛存者提供支助。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
应参照第10条寻求基
公平利益均衡的解决办法。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出的,最后作出该决定是基这样的评估,即这样做的最终结果将是提高广大观众对联合
的认识。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织的援助基《宪章》和
际规范与标准,这些文书界定了本组织工作的范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努的支助,必须基
对有关
家和社会动态的了解。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作是一个机会,让我们结成基业绩承诺的新关系,更好地开展团队工作和相互支持。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约确认,残疾人有权享有可达到的最高健康标准,不受基
残疾的歧视。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理会还要求在今后向提交的所有报告中适
注意基
社会性别的暴
问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
这种基风险的任务规划办法有助
监督厅将
有限的资源用
风险最大的行动和活动。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在际关系中维护和发展一种基
法制的
际法律秩序极
重要。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基所有这些原因,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各
执行第1373号决议的情况。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得最佳成果的家都是整个政府采取了基
伙伴关系的跨部门办法。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基表现的计划,进展将需要和取决
双方的诚意努
,和双方履行下列的每一项义务。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基经济和社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他判断是基于他对问题
潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对一项和平协定,并不是基于战术原因,而是基于根本原因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他基于现状说他不能增聘人员。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上不平等,特别是向法院申诉机会
不平等,往往同基于其他理由
歧视相关联。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理事会强烈谴责在武装冲突局势中继续发生基于性别暴
行为。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别暴
辛存者提供支助。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当事国应参照第10条寻求基于平利益均衡
解决办法。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后,最后
该决定是基于这样
评估,即这样做
最终结果将是提高广大观众对联合国
认识。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织援助基于《宪章》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工
范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努支助,必须基于对有关国家和社会动态
了解。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工看
是一个机会,让我们结成基于业绩承诺
新关系,更好地开展团队工
和相互支持。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到最高健康标准,不受基于残疾
歧视。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理会还要求在今后向其提交所有报告中适当注意基于社会性别
暴
问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
这种基于风险任务规划办法有助于监督厅将其有限
资源用于风险最大
行动和活动。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际关系中维护和发展一种基于法制国际法律秩序极其重要。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有这些原因,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议情况。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得最佳成果国家都是整个政府采取了基于伙伴关系
跨部门办法。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,为基于表现
计划,进展将需要和取决于双方
诚意努
,和双方履行下列
每一项义务。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济和社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他判断是基于他对问题
潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对一项和平协定,并不是基于战术原因,而是基于根本原因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他基于公司现状说他不能增聘人员。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上不平等,特别是向法院申诉机会
不平等,往往同基于其他理由
歧视相关
。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“理事会强烈谴责在武装冲突局势中继续发生基于性别
行为。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别
辛存者提供支助。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当事国应参照第10条寻求基于公平利益均衡解决办法。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出,最后作出该决定是基于这样
评估,即这样做
最终结果将是提高广大观众对
合国
认识。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织援助基于《宪章》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作
范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努支助,必须基于对有关国家和社会动态
了解。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作是一个机会,让我们结成基于业绩承诺新关系,更好地开展团队工作和相互支持。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到最高健康标准,不受基于残疾
歧视。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
理会还要求在今后向其提交
所有报告中适当注意基于社会性别
问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
这种基于风险任务规划办法有助于监督厅将其有限
资源用于风险最大
行动和活动。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际关系中维护和发展一种基于法制国际法律秩序极其重要。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有这些原因,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议情况。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得最佳成果国家都是整个政府采取了基于伙伴关系
跨部门办法。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现计划,进展将需要和取决于双方
诚意努
,和双方履行下列
每一项义务。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济和社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他判断是基于他对问题
潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对项和平协定,并不是基于战术原
,而是基于根本原
。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“战略必须基于两项基本原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他基于公司现状说他不能增聘人员。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
种机会上
不平等,特别是向法院申诉机会
不平等,往往同基于其他理由
歧视相关联。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理事会强烈谴责在武装冲突局势中继续发生基于性别暴
行为。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别暴
辛存者提供支助。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当事国应参照第10条寻求基于公平利益均衡解决办法。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出,
后作出该决定是基于
样
评估,即
样做
结果将是提高广大观众对联合国
认识。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织援助基于《宪章》和国际规范与标准,
些文书界定了本组织工作
范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对些努
支助,必须基于对有关国家和社会动态
了解。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把项工作看作是
个机会,让我们结成基于业绩承诺
新关系,更好地开展团队工作和相互支持。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到高健康标准,不受基于残疾
歧视。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理会还要求在今后向其提交所有报告中适当注意基于社会性别
暴
问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
种基于风险
任务规划办法有助于监督厅将其有限
资源用于风险
大
行动和活动。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际关系中维护和发展种基于法制
国际法律秩序极其重要。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有些原
,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议
情况。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得佳成果
国家都是整个政府采取了基于伙伴关系
跨部门办法。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现计划,进展将需要和取决于双方
诚意努
,和双方履行下列
每
项义务。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济和社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他的判断是基于他对问题的潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对一项和平协定,并不是基于战术原因,而是基于根本原因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他基于公司的现状说他不能增聘人员。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机上的不平等,特
是向法院申诉机
的不平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理烈谴责在武装冲突局势中继续发生基于
的暴
行为。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理调迫切需要制定各种方案,为基于社
的暴
的辛存者提供支助。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当国应参照第10条寻求基于公平利益均衡的解决办法。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出的,最后作出该决定是基于这样的评估,即这样做的最终结果将是提高广大观众对联合国的认识。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织的援助基于《宪章》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作的范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努的支助,必须基于对有关国家和社
动态的了解。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作是一个机,让我们结成基于业绩承诺的新关系,更好地开展团队工作和相互支持。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到的最高健康标准,不受基于残疾的歧视。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理还要求在今后向其提交的所有报告中适当注意基于社
的暴
问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
这种基于风险的任务规划办法有助于监督厅将其有限的资源用于风险最大的行动和活动。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际关系中维护和发展一种基于法制的国际法律秩序极其重要。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有这些原因,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议的情况。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得最佳成果的国家都是整个政府采取了基于伙伴关系的跨部门办法。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现的计划,进展将需要和取决于双方的诚意努,和双方履行下列的每一项义务。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济和社考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他的判断是基于他对问题的潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对一项平协定,并不是基于战术原因,而是基于根本原因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导说他基于公司的现状说他不能
员。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理事会强烈谴责在武装冲突局势中继续发生基于性别的暴行为。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别的暴的辛存者提供支助。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当事国应参照第10条寻求基于公平利益均衡的解决办法。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思大量讨论之后作出的,最后作出该决定是基于这样的评估,即这样做的最终结果将是提高广大观众对联合国的认识。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织的援助基于《宪章》国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作的范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努的支助,必须基于对有关国家
社会动态的了解。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作是一个机会,让我们结成基于业绩承诺的新关系,更好地开展团队工作相互支持。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾有权享有可达到的最高健康标准,不受基于残疾的歧视。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理会还要求在今后向其提交的所有报告中适当注意基于社会性别的暴问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
这种基于风险的任务规划办法有助于监督厅将其有限的资源用于风险最大的行动活动。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际关系中维护发展一种基于法制的国际法律秩序极其重要。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有这些原因,需要重新评估A、BC阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议的情况。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得最佳成果的国家都是整个政府采取了基于伙伴关系的跨部门办法。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现的计划,进展将需要取决于双方的诚意努
,
双方履行下列的每一项义务。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济社会考
,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。