Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的房租来当证金。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的房租来当证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的房租越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的房租非常的贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
房东要求三个月的房租作为押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖费也计算在房租里。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯不得不搬出去。他再也付不起房租了。
Die Mieten sind gestiegen.
房租提高了。
Wie hoch ist der Zins?
房租多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
房租提高了(十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估为管理和实施回籍假和房租待遇采取的内部控制措施
否适度、有效用和效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
在本报告所述期间,监督厅调查了据称在房租、
安
助金及医疗和牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收房租
否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津(包括教育
助金和房租
)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确
津
发放方面的连贯一致和有效性。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的房租来当证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的房租越来越。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的房租非常的贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
房东要求三个月的房租作为押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖费也计算在房租里。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯不得不搬出去。他再也付不起房租。
Die Mieten sind gestiegen.
房租提。
Wie hoch ist der Zins?
房租多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
房租提(
分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估为管理和实施回籍假和房租贴待遇采取的内部控制措施
否适度、有效用和效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
在本报告所述期间,监督厅调查据称在房租
贴、
助金及医疗和牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收房租
否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育
助金和房租
贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅
兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确
津贴发放方面的连贯一致和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的房租来当保证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的房租越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的房租非常的贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
房东要求三个月的房租作为押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖费也计算房租里。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯不得不搬出。
也付不起房租了。
Die Mieten sind gestiegen.
房租提高了。
Wie hoch ist der Zins?
房租多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
房租提高了(百分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采取的内部控制措施否适度、有效用和效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
本报告所述期间,监督厅调查了据称
房租补贴、保安补助金及医疗和牙科报销等工作人员应享权利方
舞弊嫌疑的几起案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收房租
否合理;该部应审查与类似新闻中心相比
人员编制方
的巨大差别,以便纠正人员数目方
的不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助金和房租补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方的连贯一致和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的来当保证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的非常的贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
东要求三个月的
作为押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖费也计算在里。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯不得不搬出去。他再也付不起。
Die Mieten sind gestiegen.
提高
。
Wie hoch ist der Zins?
多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
提高
(百分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估为管理和实施回籍假和补贴待遇采取的内部控制措施
否适度、有效用和效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
在本告所述期间,监督厅调查
据称在
补贴、保安补助金及医疗和
销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的
地
约,其中应规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收
否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助金和
补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的房租来当保证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的房租越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的房租非常的贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
房东要求三个月的房租作为押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖费也计算在房租。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
斯不得不搬出去。他再也付不
房租了。
Die Mieten sind gestiegen.
房租提高了。
Wie hoch ist der Zins?
房租多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
房租提高了(百分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采取的内部控制措施否适度、有效用和效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
在本报告所述期间,监督厅调查了据称在房租补贴、保安补助金及医疗和牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收房租
否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助金和房租补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的房租来当保证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的房租越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的房租非常的贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
房东要求三个月的房租作为押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖费也计算房租里。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯不得不搬出去。他再也付不起房租了。
Die Mieten sind gestiegen.
房租提高了。
Wie hoch ist der Zins?
房租多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
房租提高了(百分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估为管理和实施回籍假和房租补采取的内部控制措施
否适度、有效用和效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
告所述期间,监督厅调查了据称
房租补
、保安补助金及医疗和牙科
销等工作人员应享权利方面存
舞弊嫌疑的几起案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收房租
否合理;该部应审查与类似新闻中心相比
人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津(包括教育补助金和房租补
)管理,各地基
上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津
发放方面的连贯一致和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交的房租来当保证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的房租越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的房租非常的贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
房东要求三的房租作为押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖也计算在房租里。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯不得不搬出去。他再也付不起房租了。
Die Mieten sind gestiegen.
房租提高了。
Wie hoch ist der Zins?
房租多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
房租提高了(百分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采取的内部控制措施否适度、有效用和效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
在本报告所述期间,监督厅调查了据称在房租补贴、保安补助金及医疗和牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅查明两
需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必要的
和经营
资料,以便评价所收房租
否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助金和房租补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进
步加强,得以确保津贴发放方面的连贯
致和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的房租来当保证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的房租越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的房租非常的贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
房东要求三个月的房租作为押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖费也计算房租里。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯不得不。他再也付不起房租了。
Die Mieten sind gestiegen.
房租提高了。
Wie hoch ist der Zins?
房租多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
房租提高了(百分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采取的内部控制措施否适度、有效用和效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
本报告所述期间,监督厅调查了据称
房租补贴、保安补助金及医疗和牙科报销等工作人员应享权利方面存
嫌疑的几起案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收房租
否合理;该部应审查与类似新闻中心相比
人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助金和房租补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的来当保证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的非常的贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
东要求三个月的
作为押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖费也计算在里。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯不得不搬出去。他再也付不起了。
Die Mieten sind gestiegen.
提高了。
Wie hoch ist der Zins?
多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
提高了(百分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估为管理实施回籍假
补贴待遇采取的内部控制措施
否适度、有效用
效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
在本报告所间,监督厅调查了据称在
补贴、保安补助金及医疗
牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的
地
约,其中应规定向该中心提供必要的维持费
经营费资料,以便评价所收
否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助金
补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例
细则》、政策
程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。