Der Südwestrundfunk sendet live aus dem Staatstheater Mainz.
西南在台从美因茨国家剧院现场直播。
Tatort m.; Platz m.
Der Südwestrundfunk sendet live aus dem Staatstheater Mainz.
西南在台从美因茨国家剧院现场直播。
Bei einem Unfall muss man das Warndreieck aufstellen.
事故现场必须摆上着停车警告。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
亲临现场了解了这一事件。
Der Dieb hat Fingerabdrücke am Tatort zurückgelassen.
小偷把指纹留在了犯罪现场。
Seine DNA passte zu den am Tatort gefundenen Spuren.
他的DNA和犯罪现场发现的一致。
Die Polizei verhaftete den Serienkiller noch am Tatort.
警方在作案现场就把连环杀手逮捕了。
Mit einem Tuch bedeckte die Polizei die Leiche am Tatort.
警察用一块布将案发现场的尸体盖住。
Beim Anblick der Unglücksstätte prallte er entsetzt zurück.
他一看到事故现场就吓得朝后退。
Die Feuerwehr war in Null Komma nichts zur Stelle.
消防队很快就到了现场。
Die alarmierte Feuerwehr war sofort zur Stelle.
接到报警的消防队立即到达火灾现场。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官其办公室对塞拉利昂的犯罪现场进行了调查,前往国外调查并访谈可能的证人。
Außerdem ist zu erwähnen, dass die humanitären Akteure häufig während des gesamten Ablaufs der Ereignisse, die zu einer Krise führen, im Feld vertreten sind.
还值得指出的是,在导致危机的一系列情况中人道主义行动者往往出现于现场。
Über Satellitenverbindung zu den Versammlungen konnte ich zu den Beteiligten sprechen und ihre Fragen beantworten, während meine leitenden Mitarbeiter sowie namhafte Staatenvertreter vor Ort an den Gesprächen teilnahmen.
这些会议通过卫星联系,使我能向与会者发言,并答复他们的问题,而我的高级别事们以
各国杰出的代表们则在不
现场参加讨论。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接到了安全事会的一份决议,明文规定部队人数,但又不知道他是否会得到可部署到现场的部队。
Die internen Kapazitäten für Live-Übertragungen über das Internet steigen weiter an; von der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung wurden über 60 Stunden Live-Übertragungen über das Internet angeboten, in die sich über 21.000 Nutzer einwählten.
机构内部现场网播的能力继续发展,向发展筹资问题国际会议提供了60多个小时的现场网播,超过21 000个用户进入网址收看。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
在一位成功的特别代表的素质中,此种能力现在是一项关键因素,尤其是在现场经常驻扎众多联合国机构的非洲特派团。
Im vergangenen Jahr wurden erhebliche inhaltliche und konzeptionelle Verbesserungen an der Web-Seite vorgenommen, außerdem wurden in allen sechs Amtssprachen eine Reihe von Neuerungen, unter anderem auch Live-Übertragungen von wichtigen Ereignissen über das Internet, eingeführt.
联合国网站的内容与设计去年也有了重大改进,增加了几个新的专题报道,以6种正式语文发布,包括在现场网播有关重大事件的消息。
Diese Präsenz verschafft ihnen den einzigartigen Vorteil, aus erster Hand Informationen und Analysen zu erhalten, die dem Sicherheitsrat zur Kenntnis gebracht werden sollten, damit er die Gelegenheit zu einem raschen vorbeugenden Eingreifen nutzen kann.
在现场出现会使他们有独特的机会获得第一手资料和情况分析,应当提醒安全事会注意利用这个机会采取提前预防行动。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主义工作者受到袭击的事件着重说明工作人员安全与保障的重要性,但时指出在现场当
需要有无可质疑的人道主义驻留力量。
Ein weiteres innovatives Mittel zur Förderung des Verständnisses der Öffentlichkeit für die Tätigkeit der Vereinten Nationen war die Erteilung der Drehgenehmigung für den Spielfilm The Interpreter in den Räumlichkeiten des VN-Amtssitzes. Die Entscheidung fiel nach eingehenden Überlegungen und Gesprächen.
为促进公众了解联合国的工作而采用的另外一项具有创意的手段是允许在联合国部现场拍摄故事片《口译员》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tatort m.; Platz m.
Der Südwestrundfunk sendet live aus dem Staatstheater Mainz.
西南在台从美因茨国家剧院场直播。
Bei einem Unfall muss man das Warndreieck aufstellen.
事故场必须摆上着停车警告牌。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
总理亲临场了解了这一事件。
Der Dieb hat Fingerabdrücke am Tatort zurückgelassen.
小偷把指纹留在了场。
Seine DNA passte zu den am Tatort gefundenen Spuren.
他DNA和
场发
一致。
Die Polizei verhaftete den Serienkiller noch am Tatort.
警方在作案场就把连环杀手逮捕了。
Mit einem Tuch bedeckte die Polizei die Leiche am Tatort.
警察用一块布将案发场
尸体盖住。
Beim Anblick der Unglücksstätte prallte er entsetzt zurück.
他一看到事故场就吓得朝后退。
Die Feuerwehr war in Null Komma nichts zur Stelle.
消防队很快就到了场。
Die alarmierte Feuerwehr war sofort zur Stelle.
接到报警消防队立即到达火灾
场。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官其办公室对塞拉利昂
场进行了调查,前往国外调查并访谈可能
证人。
Außerdem ist zu erwähnen, dass die humanitären Akteure häufig während des gesamten Ablaufs der Ereignisse, die zu einer Krise führen, im Feld vertreten sind.
还值得指出是,在导致危机
一系列情况中人道主义行动者往往出
于
场。
Über Satellitenverbindung zu den Versammlungen konnte ich zu den Beteiligten sprechen und ihre Fragen beantworten, während meine leitenden Mitarbeiter sowie namhafte Staatenvertreter vor Ort an den Gesprächen teilnahmen.
这些会议通过卫星联系,使能向与会者发言,并答复他们
问题,
高级别同事们以
各国杰出
代表们则在不同地点
场参加讨论。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接到了安全理事会一份决议,明文规定部队人数,但又不知道他是否会得到可部署到
场
部队。
Die internen Kapazitäten für Live-Übertragungen über das Internet steigen weiter an; von der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung wurden über 60 Stunden Live-Übertragungen über das Internet angeboten, in die sich über 21.000 Nutzer einwählten.
机构内部场网播
能力继续发展,向发展筹资问题国际会议提供了60多个小时
场网播,超过21 000个用户进入网址收看。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
在一位成功特别代表
素质中,此种能力
在是一项关键因素,尤其是在
场经常驻扎众多联合国机构
非洲特派团。
Im vergangenen Jahr wurden erhebliche inhaltliche und konzeptionelle Verbesserungen an der Web-Seite vorgenommen, außerdem wurden in allen sechs Amtssprachen eine Reihe von Neuerungen, unter anderem auch Live-Übertragungen von wichtigen Ereignissen über das Internet, eingeführt.
联合国网站内容与设计去年也有了重大改进,增加了几个新
专题报道,以6种正式语文发布,包括在
场网播有关重大事件
消息。
Diese Präsenz verschafft ihnen den einzigartigen Vorteil, aus erster Hand Informationen und Analysen zu erhalten, die dem Sicherheitsrat zur Kenntnis gebracht werden sollten, damit er die Gelegenheit zu einem raschen vorbeugenden Eingreifen nutzen kann.
在场出
会使他们有独特
机会获得第一手资料和情况分析,应当提醒安全理事会注意利用这个机会采取提前预防行动。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主义工作者受到袭击事件着重说明工作人员安全与保障
重要性,但同时指出在
场当地需要有无可质疑
人道主义驻留力量。
Ein weiteres innovatives Mittel zur Förderung des Verständnisses der Öffentlichkeit für die Tätigkeit der Vereinten Nationen war die Erteilung der Drehgenehmigung für den Spielfilm The Interpreter in den Räumlichkeiten des VN-Amtssitzes. Die Entscheidung fiel nach eingehenden Überlegungen und Gesprächen.
为促进公众了解联合国工作
采用
另外一项具有创意
手段是允许在联合国总部
场拍摄故事片《口译员》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
Tatort m.; Platz m.
Der Südwestrundfunk sendet live aus dem Staatstheater Mainz.
西南在台从美因茨国家剧院现场直播。
Bei einem Unfall muss man das Warndreieck aufstellen.
事故现场必须摆上着停车警告牌。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
总理亲临现场解
这一事件。
Der Dieb hat Fingerabdrücke am Tatort zurückgelassen.
小偷把指纹留在犯罪现场。
Seine DNA passte zu den am Tatort gefundenen Spuren.
他的DNA和犯罪现场发现的一致。
Die Polizei verhaftete den Serienkiller noch am Tatort.
警方在作案现场就把连环杀手逮捕。
Mit einem Tuch bedeckte die Polizei die Leiche am Tatort.
警察用一块布将案发现场的尸体盖住。
Beim Anblick der Unglücksstätte prallte er entsetzt zurück.
他一看到事故现场就吓得朝后退。
Die Feuerwehr war in Null Komma nichts zur Stelle.
消防很快就到
现场。
Die alarmierte Feuerwehr war sofort zur Stelle.
接到报警的消防到达火灾现场。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官其办公室对塞拉利昂的犯罪现场
调查,前往国外调查并访谈可能的证人。
Außerdem ist zu erwähnen, dass die humanitären Akteure häufig während des gesamten Ablaufs der Ereignisse, die zu einer Krise führen, im Feld vertreten sind.
还值得指出的是,在导致危机的一系列情况中人道主义动者往往出现于现场。
Über Satellitenverbindung zu den Versammlungen konnte ich zu den Beteiligten sprechen und ihre Fragen beantworten, während meine leitenden Mitarbeiter sowie namhafte Staatenvertreter vor Ort an den Gesprächen teilnahmen.
这些会议通过卫星联系,使我能向与会者发言,并答复他们的问题,而我的高级别同事们以各国杰出的代表们则在不同地点现场参加讨论。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接到安全理事会的一份决议,明文规定部
人数,但又不知道他是否会得到可部署到现场的部
。
Die internen Kapazitäten für Live-Übertragungen über das Internet steigen weiter an; von der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung wurden über 60 Stunden Live-Übertragungen über das Internet angeboten, in die sich über 21.000 Nutzer einwählten.
机构内部现场网播的能力继续发展,向发展筹资问题国际会议提供60多个小时的现场网播,超过21 000个用户
入网址收看。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
在一位成功的特别代表的素质中,此种能力现在是一项关键因素,尤其是在现场经常驻扎众多联合国机构的非洲特派团。
Im vergangenen Jahr wurden erhebliche inhaltliche und konzeptionelle Verbesserungen an der Web-Seite vorgenommen, außerdem wurden in allen sechs Amtssprachen eine Reihe von Neuerungen, unter anderem auch Live-Übertragungen von wichtigen Ereignissen über das Internet, eingeführt.
联合国网站的内容与设计去年也有重大改
,增加
几个新的专题报道,以6种正式语文发布,包括在现场网播有关重大事件的消息。
Diese Präsenz verschafft ihnen den einzigartigen Vorteil, aus erster Hand Informationen und Analysen zu erhalten, die dem Sicherheitsrat zur Kenntnis gebracht werden sollten, damit er die Gelegenheit zu einem raschen vorbeugenden Eingreifen nutzen kann.
在现场出现会使他们有独特的机会获得第一手资料和情况分析,应当提醒安全理事会注意利用这个机会采取提前预防动。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主义工作者受到袭击的事件着重说明工作人员安全与保障的重要性,但同时指出在现场当地需要有无可质疑的人道主义驻留力量。
Ein weiteres innovatives Mittel zur Förderung des Verständnisses der Öffentlichkeit für die Tätigkeit der Vereinten Nationen war die Erteilung der Drehgenehmigung für den Spielfilm The Interpreter in den Räumlichkeiten des VN-Amtssitzes. Die Entscheidung fiel nach eingehenden Überlegungen und Gesprächen.
为促公众
解联合国的工作而采用的另外一项具有创意的手段是允许在联合国总部现场拍摄故事片《口译员》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tatort m.; Platz m.
Der Südwestrundfunk sendet live aus dem Staatstheater Mainz.
西南在台从美因茨国家剧院直播。
Bei einem Unfall muss man das Warndreieck aufstellen.
事故必须摆上着停车警告牌。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
总理亲临了解了这一事件。
Der Dieb hat Fingerabdrücke am Tatort zurückgelassen.
小偷把指纹留在了犯罪。
Seine DNA passte zu den am Tatort gefundenen Spuren.
他的DNA和犯罪发
的一致。
Die Polizei verhaftete den Serienkiller noch am Tatort.
警方在作案就把连环杀手逮捕了。
Mit einem Tuch bedeckte die Polizei die Leiche am Tatort.
警察用一块布将案发的尸体盖住。
Beim Anblick der Unglücksstätte prallte er entsetzt zurück.
他一看事故
就吓得朝后退。
Die Feuerwehr war in Null Komma nichts zur Stelle.
消防队很快就了
。
Die alarmierte Feuerwehr war sofort zur Stelle.
接报警的消防队立
火灾
。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官其办公室对塞拉利昂的犯罪
行了调查,前往国外调查并访谈可能的证人。
Außerdem ist zu erwähnen, dass die humanitären Akteure häufig während des gesamten Ablaufs der Ereignisse, die zu einer Krise führen, im Feld vertreten sind.
还值得指出的是,在导致危机的一系列情况中人道主义行动者往往出于
。
Über Satellitenverbindung zu den Versammlungen konnte ich zu den Beteiligten sprechen und ihre Fragen beantworten, während meine leitenden Mitarbeiter sowie namhafte Staatenvertreter vor Ort an den Gesprächen teilnahmen.
这些会议通过卫星联系,使我能向与会者发言,并答复他们的问题,而我的高级别同事们以各国杰出的代表们则在不同地点
参加讨论。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接了安全理事会的一份决议,明文规定部队人数,但又不知道他是否会得
可部署
的部队。
Die internen Kapazitäten für Live-Übertragungen über das Internet steigen weiter an; von der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung wurden über 60 Stunden Live-Übertragungen über das Internet angeboten, in die sich über 21.000 Nutzer einwählten.
机构内部网播的能力继续发展,向发展筹资问题国际会议提供了60多个小时的
网播,超过21 000个用户
入网址收看。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
在一位成功的特别代表的素质中,此种能力在是一项关键因素,尤其是在
经常驻扎众多联合国机构的非洲特派团。
Im vergangenen Jahr wurden erhebliche inhaltliche und konzeptionelle Verbesserungen an der Web-Seite vorgenommen, außerdem wurden in allen sechs Amtssprachen eine Reihe von Neuerungen, unter anderem auch Live-Übertragungen von wichtigen Ereignissen über das Internet, eingeführt.
联合国网站的内容与设计去年也有了重大改,增加了几个新的专题报道,以6种正式语文发布,包括在
网播有关重大事件的消息。
Diese Präsenz verschafft ihnen den einzigartigen Vorteil, aus erster Hand Informationen und Analysen zu erhalten, die dem Sicherheitsrat zur Kenntnis gebracht werden sollten, damit er die Gelegenheit zu einem raschen vorbeugenden Eingreifen nutzen kann.
在出
会使他们有独特的机会获得第一手资料和情况分析,应当提醒安全理事会注意利用这个机会采取提前预防行动。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主义工作者受袭击的事件着重说明工作人员安全与保障的重要性,但同时指出在
当地需要有无可质疑的人道主义驻留力量。
Ein weiteres innovatives Mittel zur Förderung des Verständnisses der Öffentlichkeit für die Tätigkeit der Vereinten Nationen war die Erteilung der Drehgenehmigung für den Spielfilm The Interpreter in den Räumlichkeiten des VN-Amtssitzes. Die Entscheidung fiel nach eingehenden Überlegungen und Gesprächen.
为促公众了解联合国的工作而采用的另外一项具有创意的手段是允许在联合国总部
拍摄故事片《口译员》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Tatort m.; Platz m.
Der Südwestrundfunk sendet live aus dem Staatstheater Mainz.
西南在台从美因茨国家剧院现场直播。
Bei einem Unfall muss man das Warndreieck aufstellen.
事故现场必须摆上着停车警告牌。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
总理亲临现场了解了这一事件。
Der Dieb hat Fingerabdrücke am Tatort zurückgelassen.
小偷把纹留在了犯罪现场。
Seine DNA passte zu den am Tatort gefundenen Spuren.
他DNA和犯罪现场发现
一致。
Die Polizei verhaftete den Serienkiller noch am Tatort.
警方在作案现场就把连环杀手逮捕了。
Mit einem Tuch bedeckte die Polizei die Leiche am Tatort.
警察用一块布将案发现场尸体盖住。
Beim Anblick der Unglücksstätte prallte er entsetzt zurück.
他一看到事故现场就后退。
Die Feuerwehr war in Null Komma nichts zur Stelle.
消防队很快就到了现场。
Die alarmierte Feuerwehr war sofort zur Stelle.
接到报警消防队立即到达火灾现场。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官其办公室对塞拉利昂
犯罪现场进行了调查,前往国外调查并访谈可能
证人。
Außerdem ist zu erwähnen, dass die humanitären Akteure häufig während des gesamten Ablaufs der Ereignisse, die zu einer Krise führen, im Feld vertreten sind.
还值是,在导致危机
一系列情况中人道主义行动者往往
现于现场。
Über Satellitenverbindung zu den Versammlungen konnte ich zu den Beteiligten sprechen und ihre Fragen beantworten, während meine leitenden Mitarbeiter sowie namhafte Staatenvertreter vor Ort an den Gesprächen teilnahmen.
这些会议通过卫星联系,使我能向与会者发言,并答复他们问题,而我
高级别同事们以
各国杰
代表们则在不同地点现场参加讨论。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接到了安全理事会一份决议,明文规定部队人数,但又不知道他是否会
到可部署到现场
部队。
Die internen Kapazitäten für Live-Übertragungen über das Internet steigen weiter an; von der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung wurden über 60 Stunden Live-Übertragungen über das Internet angeboten, in die sich über 21.000 Nutzer einwählten.
机构内部现场网播能力继续发展,向发展筹资问题国际会议提供了60多个小时
现场网播,超过21 000个用户进入网址收看。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
在一位成功特别代表
素质中,此种能力现在是一项关键因素,尤其是在现场经常驻扎众多联合国机构
非洲特派团。
Im vergangenen Jahr wurden erhebliche inhaltliche und konzeptionelle Verbesserungen an der Web-Seite vorgenommen, außerdem wurden in allen sechs Amtssprachen eine Reihe von Neuerungen, unter anderem auch Live-Übertragungen von wichtigen Ereignissen über das Internet, eingeführt.
联合国网站内容与设计去年也有了重大改进,增加了几个新
专题报道,以6种正式语文发布,包括在现场网播有关重大事件
消息。
Diese Präsenz verschafft ihnen den einzigartigen Vorteil, aus erster Hand Informationen und Analysen zu erhalten, die dem Sicherheitsrat zur Kenntnis gebracht werden sollten, damit er die Gelegenheit zu einem raschen vorbeugenden Eingreifen nutzen kann.
在现场现会使他们有独特
机会获
第一手资料和情况分析,应当提醒安全理事会注意利用这个机会采取提前预防行动。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主义工作者受到袭击事件着重说明工作人员安全与保障
重要性,但同时
在现场当地需要有无可质疑
人道主义驻留力量。
Ein weiteres innovatives Mittel zur Förderung des Verständnisses der Öffentlichkeit für die Tätigkeit der Vereinten Nationen war die Erteilung der Drehgenehmigung für den Spielfilm The Interpreter in den Räumlichkeiten des VN-Amtssitzes. Die Entscheidung fiel nach eingehenden Überlegungen und Gesprächen.
为促进公众了解联合国工作而采用
另外一项具有创意
手段是允许在联合国总部现场拍摄故事片《口译员》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Tatort m.; Platz m.
Der Südwestrundfunk sendet live aus dem Staatstheater Mainz.
西南在台从美因茨国家剧院直播。
Bei einem Unfall muss man das Warndreieck aufstellen.
事故必须摆上着停车
告牌。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
总理亲临解
这一事件。
Der Dieb hat Fingerabdrücke am Tatort zurückgelassen.
小偷把指纹留在犯罪
。
Seine DNA passte zu den am Tatort gefundenen Spuren.
他的DNA和犯罪发
的一致。
Die Polizei verhaftete den Serienkiller noch am Tatort.
方在作案
就把连环杀手逮
。
Mit einem Tuch bedeckte die Polizei die Leiche am Tatort.
察用一块布将案发
的尸体盖住。
Beim Anblick der Unglücksstätte prallte er entsetzt zurück.
他一看到事故就吓得朝后退。
Die Feuerwehr war in Null Komma nichts zur Stelle.
消防队很快就到。
Die alarmierte Feuerwehr war sofort zur Stelle.
接到报的消防队立即到达火灾
。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官其办公室对塞拉利昂的犯罪
进行
调查,前往国外调查并访谈可能的证人。
Außerdem ist zu erwähnen, dass die humanitären Akteure häufig während des gesamten Ablaufs der Ereignisse, die zu einer Krise führen, im Feld vertreten sind.
还值得指出的是,在导致危机的一系列情况中人道主义行动者往往出。
Über Satellitenverbindung zu den Versammlungen konnte ich zu den Beteiligten sprechen und ihre Fragen beantworten, während meine leitenden Mitarbeiter sowie namhafte Staatenvertreter vor Ort an den Gesprächen teilnahmen.
这些会议通过卫星联系,使我能向与会者发言,并答复他们的问题,而我的高级别同事们以各国杰出的代表们则在不同地点
参加讨论。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接到安全理事会的一份决议,明文规定部队人数,但又不知道他是否会得到可部署到
的部队。
Die internen Kapazitäten für Live-Übertragungen über das Internet steigen weiter an; von der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung wurden über 60 Stunden Live-Übertragungen über das Internet angeboten, in die sich über 21.000 Nutzer einwählten.
机构内部网播的能力继续发展,向发展筹资问题国际会议提供
60多个小时的
网播,超过21 000个用户进入网址收看。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
在一位成功的特别代表的素质中,此种能力在是一项关键因素,尤其是在
经常驻扎众多联合国机构的非洲特派团。
Im vergangenen Jahr wurden erhebliche inhaltliche und konzeptionelle Verbesserungen an der Web-Seite vorgenommen, außerdem wurden in allen sechs Amtssprachen eine Reihe von Neuerungen, unter anderem auch Live-Übertragungen von wichtigen Ereignissen über das Internet, eingeführt.
联合国网站的内容与设计去年也有重大改进,增加
几个新的专题报道,以6种正式语文发布,包括在
网播有关重大事件的消息。
Diese Präsenz verschafft ihnen den einzigartigen Vorteil, aus erster Hand Informationen und Analysen zu erhalten, die dem Sicherheitsrat zur Kenntnis gebracht werden sollten, damit er die Gelegenheit zu einem raschen vorbeugenden Eingreifen nutzen kann.
在出
会使他们有独特的机会获得第一手资料和情况分析,应当提醒安全理事会注意利用这个机会采取提前预防行动。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主义工作者受到袭击的事件着重说明工作人员安全与保障的重要性,但同时指出在当地需要有无可质疑的人道主义驻留力量。
Ein weiteres innovatives Mittel zur Förderung des Verständnisses der Öffentlichkeit für die Tätigkeit der Vereinten Nationen war die Erteilung der Drehgenehmigung für den Spielfilm The Interpreter in den Räumlichkeiten des VN-Amtssitzes. Die Entscheidung fiel nach eingehenden Überlegungen und Gesprächen.
为促进公众解联合国的工作而采用的另外一项具有创意的手段是允许在联合国总部
拍摄故事片《口译员》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Tatort m.; Platz m.
Der Südwestrundfunk sendet live aus dem Staatstheater Mainz.
西台从美因茨国家剧院现场直播。
Bei einem Unfall muss man das Warndreieck aufstellen.
事故现场必须摆上着停车警告牌。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
总理亲临现场了解了这一事件。
Der Dieb hat Fingerabdrücke am Tatort zurückgelassen.
小偷把指纹留了犯罪现场。
Seine DNA passte zu den am Tatort gefundenen Spuren.
他的DNA和犯罪现场发现的一致。
Die Polizei verhaftete den Serienkiller noch am Tatort.
警方作案现场就把连环杀手逮捕了。
Mit einem Tuch bedeckte die Polizei die Leiche am Tatort.
警察用一块布将案发现场的尸体盖住。
Beim Anblick der Unglücksstätte prallte er entsetzt zurück.
他一看到事故现场就吓得朝后退。
Die Feuerwehr war in Null Komma nichts zur Stelle.
消防队很快就到了现场。
Die alarmierte Feuerwehr war sofort zur Stelle.
接到报警的消防队立即到达火灾现场。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官其办公室对塞拉利昂的犯罪现场进行了调查,前往国外调查并访谈可能的证
。
Außerdem ist zu erwähnen, dass die humanitären Akteure häufig während des gesamten Ablaufs der Ereignisse, die zu einer Krise führen, im Feld vertreten sind.
还值得指出的是,导致危机的一系列情况中
道主义行动者往往出现于现场。
Über Satellitenverbindung zu den Versammlungen konnte ich zu den Beteiligten sprechen und ihre Fragen beantworten, während meine leitenden Mitarbeiter sowie namhafte Staatenvertreter vor Ort an den Gesprächen teilnahmen.
这些会议通过卫星联系,使我能向与会者发言,并答复他们的问题,而我的高级别同事们以各国杰出的代表们则
不同地点现场参加讨论。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接到了安全理事会的一份决议,明文规定部队,
又不知道他是否会得到可部署到现场的部队。
Die internen Kapazitäten für Live-Übertragungen über das Internet steigen weiter an; von der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung wurden über 60 Stunden Live-Übertragungen über das Internet angeboten, in die sich über 21.000 Nutzer einwählten.
机构内部现场网播的能力继续发展,向发展筹资问题国际会议提供了60多个小时的现场网播,超过21 000个用户进入网址收看。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
一位成功的特别代表的素质中,此种能力现
是一项关键因素,尤其是
现场经常驻扎众多联合国机构的非洲特派团。
Im vergangenen Jahr wurden erhebliche inhaltliche und konzeptionelle Verbesserungen an der Web-Seite vorgenommen, außerdem wurden in allen sechs Amtssprachen eine Reihe von Neuerungen, unter anderem auch Live-Übertragungen von wichtigen Ereignissen über das Internet, eingeführt.
联合国网站的内容与设计去年也有了重大改进,增加了几个新的专题报道,以6种正式语文发布,包括现场网播有关重大事件的消息。
Diese Präsenz verschafft ihnen den einzigartigen Vorteil, aus erster Hand Informationen und Analysen zu erhalten, die dem Sicherheitsrat zur Kenntnis gebracht werden sollten, damit er die Gelegenheit zu einem raschen vorbeugenden Eingreifen nutzen kann.
现场出现会使他们有独特的机会获得第一手资料和情况分析,应当提醒安全理事会注意利用这个机会采取提前预防行动。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,道主义工作者受到袭击的事件着重说明工作
员安全与保障的重要性,
同时指出
现场当地需要有无可质疑的
道主义驻留力量。
Ein weiteres innovatives Mittel zur Förderung des Verständnisses der Öffentlichkeit für die Tätigkeit der Vereinten Nationen war die Erteilung der Drehgenehmigung für den Spielfilm The Interpreter in den Räumlichkeiten des VN-Amtssitzes. Die Entscheidung fiel nach eingehenden Überlegungen und Gesprächen.
为促进公众了解联合国的工作而采用的另外一项具有创意的手段是允许联合国总部现场拍摄故事片《口译员》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tatort m.; Platz m.
Der Südwestrundfunk sendet live aus dem Staatstheater Mainz.
西南在台从美因茨国家剧院现场直播。
Bei einem Unfall muss man das Warndreieck aufstellen.
故现场必须摆上着停车警告牌。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
总理亲临现场了解了这一件。
Der Dieb hat Fingerabdrücke am Tatort zurückgelassen.
小偷把在了犯罪现场。
Seine DNA passte zu den am Tatort gefundenen Spuren.
他的DNA和犯罪现场发现的一致。
Die Polizei verhaftete den Serienkiller noch am Tatort.
警方在作案现场就把连环杀手逮捕了。
Mit einem Tuch bedeckte die Polizei die Leiche am Tatort.
警察用一块布将案发现场的尸体盖住。
Beim Anblick der Unglücksstätte prallte er entsetzt zurück.
他一看到故现场就吓得朝后退。
Die Feuerwehr war in Null Komma nichts zur Stelle.
消防队很快就到了现场。
Die alarmierte Feuerwehr war sofort zur Stelle.
接到报警的消防队立即到达火灾现场。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官其办公室对塞拉利昂的犯罪现场进行了调查,前往国外调查并访谈可能的证人。
Außerdem ist zu erwähnen, dass die humanitären Akteure häufig während des gesamten Ablaufs der Ereignisse, die zu einer Krise führen, im Feld vertreten sind.
还值得出的是,在导致危机的一系列情况中人道主义行动者往往出现于现场。
Über Satellitenverbindung zu den Versammlungen konnte ich zu den Beteiligten sprechen und ihre Fragen beantworten, während meine leitenden Mitarbeiter sowie namhafte Staatenvertreter vor Ort an den Gesprächen teilnahmen.
这些会议通过卫星联系,使我能向与会者发言,并答复他们的问题,而我的高级们以
各国杰出的代表们则在不
地点现场参加讨论。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接到了安全理会的一份决议,明文规定部队人数,但又不知道他是否会得到可部署到现场的部队。
Die internen Kapazitäten für Live-Übertragungen über das Internet steigen weiter an; von der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung wurden über 60 Stunden Live-Übertragungen über das Internet angeboten, in die sich über 21.000 Nutzer einwählten.
机构内部现场网播的能力继续发展,向发展筹资问题国际会议提供了60多个小时的现场网播,超过21 000个用户进入网址收看。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
在一位成功的特代表的素质中,此种能力现在是一项关键因素,尤其是在现场经常驻扎众多联合国机构的非洲特派团。
Im vergangenen Jahr wurden erhebliche inhaltliche und konzeptionelle Verbesserungen an der Web-Seite vorgenommen, außerdem wurden in allen sechs Amtssprachen eine Reihe von Neuerungen, unter anderem auch Live-Übertragungen von wichtigen Ereignissen über das Internet, eingeführt.
联合国网站的内容与设计去年也有了重大改进,增加了几个新的专题报道,以6种正式语文发布,包括在现场网播有关重大件的消息。
Diese Präsenz verschafft ihnen den einzigartigen Vorteil, aus erster Hand Informationen und Analysen zu erhalten, die dem Sicherheitsrat zur Kenntnis gebracht werden sollten, damit er die Gelegenheit zu einem raschen vorbeugenden Eingreifen nutzen kann.
在现场出现会使他们有独特的机会获得第一手资料和情况分析,应当提醒安全理会注意利用这个机会采取提前预防行动。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主义工作者受到袭击的件着重说明工作人员安全与保障的重要性,但
时
出在现场当地需要有无可质疑的人道主义驻
力量。
Ein weiteres innovatives Mittel zur Förderung des Verständnisses der Öffentlichkeit für die Tätigkeit der Vereinten Nationen war die Erteilung der Drehgenehmigung für den Spielfilm The Interpreter in den Räumlichkeiten des VN-Amtssitzes. Die Entscheidung fiel nach eingehenden Überlegungen und Gesprächen.
为促进公众了解联合国的工作而采用的另外一项具有创意的手段是允许在联合国总部现场拍摄故片《口译员》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Tatort m.; Platz m.
Der Südwestrundfunk sendet live aus dem Staatstheater Mainz.
西南在台从美因茨国家剧院现场直播。
Bei einem Unfall muss man das Warndreieck aufstellen.
事故现场必须摆上着停车警告牌。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
总理亲临现场了解了这一事件。
Der Dieb hat Fingerabdrücke am Tatort zurückgelassen.
小偷把指纹留在了犯罪现场。
Seine DNA passte zu den am Tatort gefundenen Spuren.
他DNA和犯罪现场发现
一致。
Die Polizei verhaftete den Serienkiller noch am Tatort.
警方在作案现场把连环杀手逮捕了。
Mit einem Tuch bedeckte die Polizei die Leiche am Tatort.
警察用一块布将案发现场尸体盖住。
Beim Anblick der Unglücksstätte prallte er entsetzt zurück.
他一看到事故现场朝后退。
Die Feuerwehr war in Null Komma nichts zur Stelle.
消防队很快到了现场。
Die alarmierte Feuerwehr war sofort zur Stelle.
接到报警消防队立即到达火灾现场。
Während des vergangenen Jahres haben der Ankläger und sein Büro an Tatorten in Sierra Leone ermittelt, Ermittlungen im Ausland durchgeführt und mögliche Zeugen vernommen.
过去一年来,检察官其办公室对塞拉利昂
犯罪现场进行了调查,前往国外调查并访谈可能
证人。
Außerdem ist zu erwähnen, dass die humanitären Akteure häufig während des gesamten Ablaufs der Ereignisse, die zu einer Krise führen, im Feld vertreten sind.
还值指
,在导致危机
一系列情况中人道主义行动者往往
现于现场。
Über Satellitenverbindung zu den Versammlungen konnte ich zu den Beteiligten sprechen und ihre Fragen beantworten, während meine leitenden Mitarbeiter sowie namhafte Staatenvertreter vor Ort an den Gesprächen teilnahmen.
这些会议通过卫星联系,使我能向与会者发言,并答复他们问题,而我
高级别同事们以
各国杰
代表们则在不同地点现场参加讨论。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接到了安全理事会一份决议,明文规定部队人数,但又不知道他
否会
到可部署到现场
部队。
Die internen Kapazitäten für Live-Übertragungen über das Internet steigen weiter an; von der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung wurden über 60 Stunden Live-Übertragungen über das Internet angeboten, in die sich über 21.000 Nutzer einwählten.
机构内部现场网播能力继续发展,向发展筹资问题国际会议提供了60多个小时
现场网播,超过21 000个用户进入网址收看。
Diese Fähigkeiten gehören heute zu den entscheidenden Eigenschaften, die einen erfolgreichen Sonderbeauftragten ausmachen, insbesondere bei Missionen in Afrika, wo oftmals das gesamte Spektrum der Organisationen der Vereinten Nationen vor Ort tätig ist.
在一位成功特别代表
素质中,此种能力现在
一项关键因素,尤其
在现场经常驻扎众多联合国机构
非洲特派团。
Im vergangenen Jahr wurden erhebliche inhaltliche und konzeptionelle Verbesserungen an der Web-Seite vorgenommen, außerdem wurden in allen sechs Amtssprachen eine Reihe von Neuerungen, unter anderem auch Live-Übertragungen von wichtigen Ereignissen über das Internet, eingeführt.
联合国网站内容与设计去年也有了重大改进,增加了几个新
专题报道,以6种正式语文发布,包括在现场网播有关重大事件
消息。
Diese Präsenz verschafft ihnen den einzigartigen Vorteil, aus erster Hand Informationen und Analysen zu erhalten, die dem Sicherheitsrat zur Kenntnis gebracht werden sollten, damit er die Gelegenheit zu einem raschen vorbeugenden Eingreifen nutzen kann.
在现场现会使他们有独特
机会获
第一手资料和情况分析,应当提醒安全理事会注意利用这个机会采取提前预防行动。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主义工作者受到袭击事件着重说明工作人员安全与保障
重要性,但同时指
在现场当地需要有无可质疑
人道主义驻留力量。
Ein weiteres innovatives Mittel zur Förderung des Verständnisses der Öffentlichkeit für die Tätigkeit der Vereinten Nationen war die Erteilung der Drehgenehmigung für den Spielfilm The Interpreter in den Räumlichkeiten des VN-Amtssitzes. Die Entscheidung fiel nach eingehenden Überlegungen und Gesprächen.
为促进公众了解联合国工作而采用
另外一项具有创意
手段
允许在联合国总部现场拍摄故事片《口译员》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。