Er fürchtet sich nicht vor der Verantwortung.
他不怕任。
Er fürchtet sich nicht vor der Verantwortung.
他不怕任。
Es ist auf meine Verantwortung (hin) geschehen.
(所发生)这件事我
任。
Wir ermutigen zu verantwortungsbewussten Unternehmenspraktiken, wie sie beispielsweise durch den Globalen Pakt gefördert werden.
我们鼓励采行任
营方式,如全球契约所提
营方式。
Verantwortungsvolle Souveränität gründet auf einer Politik der Einbeziehung, nicht der Ausgrenzung.
任
主权
基础是包容性政治,而不是排他性政治。
Wichtige Voraussetzungen für die Prävention sind unter anderem verantwortungsbewusstes Verhalten und Gleichstellung der Geschlechter.
任
行为和两性平等是预防这种疾病
重要先决条件之一。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《任渔业技术准则》,第9号。
Sie ist eine verantwortungsvolle Lehrerin.
她是一名任
女教师。
Verantwortungsbewusste Medien übernehmen auch eine erzieherische Rolle, die die Kultur des Friedens und der Prävention voranbringen kann.
任
媒体也起到了教育
作用,可以促
和平
预防
文化。
Dafür sind Toleranz, die Zusammenarbeit aller Beteiligten und eine gemeinsame Verpflichtung auf verantwortungsbewusstes Handeln und die Vermeidung von Hetzreden erforderlich.
但要创建这一文化,就要有容忍,要有各方合作,并要共同承诺以
任
方式行事,避免煽动性言论。
Er wurde nicht nur als repräsentatives, sondern als Verantwortung tragendes Organ geschaffen, das über die Kapazität verfügt, entschiedene Maßnahmen zu ergreifen.
设立安理会,不仅是要它成为一个代表性机构,而且是要它成为一个任
机构,一个能够果断采取行动
机构。
Das Amt ist bestrebt, als Motor für Veränderungen eine verantwortliche Ressourcenverwaltung, eine Kultur der Rechenschaftspflicht und Transparenz sowie einen verbesserten Programmvollzug zu fördern.
该厅努力成为改革推动者,促
任
资源管理、讲求问
和透明度
文化以及改
项目执行情况。
Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.
四方将一位致力于改革和安全工作
能够
任
巴勒斯坦领导人接触。
Sind mehrere Staaten für dieselbe völkerrechtswidrige Handlung verantwortlich, so kann in Bezug auf diese Handlung die Verantwortlichkeit eines jeden Staates geltend gemacht werden.
在数个国家应为同一国际不法行为任
情况下,可对每一国家援引涉及该行为
任。
In dem Bericht wird argumentiert, dass bei der Bekämpfung der Bedrohungen der heutigen Zeit handlungsfähige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten an vorderster Front stehen müssen.
报告认为,有能力并且任
国家必须站在抗击当今各种威胁
前沿。
Ziel der Reformvorschläge ist die Modernisierung des Personalmanagements und die Verfügbarkeit von Führungskräften mit entsprechender Kompetenzausstattung, Verantwortung und Rechenschaftspflicht sowie qualifizierter, fachlich geeigneter und motivierter Mitarbeiter.
改革提案目
是将人力资源管理现代化,使管理人员权力更大、肯承担并
任,使工作人员技能娴熟、胜任工作和积极
取。
Der Rat legt den Waffen ausführenden Ländern nahe, bei Geschäften mit Kleinwaffen und leichten Waffen gemäß ihren Verpflichtungen nach dem einschlägigen Völkerrecht höchstes Verantwortungsbewusstsein walten zu lassen.
“安理会鼓励武器出口国根据其在相关国际法下目前所应履行任,在小武器和轻武器交易中以最
任
方式行事。
Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
《约翰内斯堡执行计划》明确要求签约国承诺作为实现千年发展目标更广泛努力
一部分,对地球资源
行
任
公平管理。
Eine solide Finanzpolitik, verantwortungsvolle Sozialausgaben und ein gut funktionierendes und wettbewerbsfähiges Finanzsystem sind Elemente einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unverzichtbar sind.
健全财政政策、
任
社会支出、以及运行良好
竞争性金融体系是善政
组成部分,对于
济和社会发展至关重要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass die Errichtung eines wirksamen, professionellen und rechenschaftspflichtigen Sicherheitssektors eines der notwendigen Elemente für die Schaffung der Grundlagen des Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung ist.
安全理事会确认,建立一个有效、专业和任
安全部门对于为和平
可持续发展奠定基础至关重要。
Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.
安理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所任
《谅解备忘录》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er fürchtet sich nicht vor der Verantwortung.
他不怕。
Es ist auf meine Verantwortung (hin) geschehen.
(所发生的)这件事我。
Wir ermutigen zu verantwortungsbewussten Unternehmenspraktiken, wie sie beispielsweise durch den Globalen Pakt gefördert werden.
我们鼓励采行的经营方式,如全球契约所提倡的经营方式。
Verantwortungsvolle Souveränität gründet auf einer Politik der Einbeziehung, nicht der Ausgrenzung.
的主权的基础是包容性政治,而不是排他性政治。
Wichtige Voraussetzungen für die Prävention sind unter anderem verantwortungsbewusstes Verhalten und Gleichstellung der Geschlechter.
的行为和两性平等是预防这种疾病的重要先决条件之一。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《渔业技术准则》,第9号。
Sie ist eine verantwortungsvolle Lehrerin.
她是一名的女教师。
Verantwortungsbewusste Medien übernehmen auch eine erzieherische Rolle, die die Kultur des Friedens und der Prävention voranbringen kann.
的媒体也起到了教育的作用,可以促进和平
预防的文化。
Dafür sind Toleranz, die Zusammenarbeit aller Beteiligten und eine gemeinsame Verpflichtung auf verantwortungsbewusstes Handeln und die Vermeidung von Hetzreden erforderlich.
但要创建这一文化,就要有容忍,要有各方的合作,并要共同承诺以的方式行事,避免煽动性言论。
Er wurde nicht nur als repräsentatives, sondern als Verantwortung tragendes Organ geschaffen, das über die Kapazität verfügt, entschiedene Maßnahmen zu ergreifen.
设立安理会,不仅是要它成为一个代表性机构,而且是要它成为一个的机构,一个能够果断采取行动的机构。
Das Amt ist bestrebt, als Motor für Veränderungen eine verantwortliche Ressourcenverwaltung, eine Kultur der Rechenschaftspflicht und Transparenz sowie einen verbesserten Programmvollzug zu fördern.
该厅努成为改革的推动者,促进
的资源管理、讲求问
和透明度的文化以及改进项目执行情况。
Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.
四方将一
于改革和安全工作的能够
的巴勒斯坦领导人接触。
Sind mehrere Staaten für dieselbe völkerrechtswidrige Handlung verantwortlich, so kann in Bezug auf diese Handlung die Verantwortlichkeit eines jeden Staates geltend gemacht werden.
在数个国家应为同一国际不法行为的情况下,可对每一国家援引涉及该行为的
。
In dem Bericht wird argumentiert, dass bei der Bekämpfung der Bedrohungen der heutigen Zeit handlungsfähige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten an vorderster Front stehen müssen.
报告认为,有能并且
的国家必须站在抗击当今各种威胁的前沿。
Ziel der Reformvorschläge ist die Modernisierung des Personalmanagements und die Verfügbarkeit von Führungskräften mit entsprechender Kompetenzausstattung, Verantwortung und Rechenschaftspflicht sowie qualifizierter, fachlich geeigneter und motivierter Mitarbeiter.
改革提案的目的是将人资源管理现代化,使管理人员权
更大、肯承担并
,使工作人员技能娴熟、胜
工作和积极进取。
Der Rat legt den Waffen ausführenden Ländern nahe, bei Geschäften mit Kleinwaffen und leichten Waffen gemäß ihren Verpflichtungen nach dem einschlägigen Völkerrecht höchstes Verantwortungsbewusstsein walten zu lassen.
“安理会鼓励武器出口国根据其在相关国际法下目前所应履行的,在小武器和轻武器交易中以最
的方式行事。
Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
《约翰内斯堡执行计划》明确要求签约国承诺作为实现千年发展目标的更广泛努的一部分,对地球资源进行
的公平管理。
Eine solide Finanzpolitik, verantwortungsvolle Sozialausgaben und ein gut funktionierendes und wettbewerbsfähiges Finanzsystem sind Elemente einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unverzichtbar sind.
健全的财政政策、的社会支出、以及运行良好的竞争性金融体系是善政的组成部分,对于经济和社会发展至关重要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass die Errichtung eines wirksamen, professionellen und rechenschaftspflichtigen Sicherheitssektors eines der notwendigen Elemente für die Schaffung der Grundlagen des Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung ist.
安全理事会确认,建立一个有效、专业和的安全部门对于为和平
可持续发展奠定基础至关重要。
Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.
安理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所的《谅解备忘录》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er fürchtet sich nicht vor der Verantwortung.
他不怕负责任。
Es ist auf meine Verantwortung (hin) geschehen.
(所发生的)这件事我负责任。
Wir ermutigen zu verantwortungsbewussten Unternehmenspraktiken, wie sie beispielsweise durch den Globalen Pakt gefördert werden.
我们鼓励采行负责任的经营方式,如全所提倡的经营方式。
Verantwortungsvolle Souveränität gründet auf einer Politik der Einbeziehung, nicht der Ausgrenzung.
负责任的主权的基础是包容性政治,而不是排他性政治。
Wichtige Voraussetzungen für die Prävention sind unter anderem verantwortungsbewusstes Verhalten und Gleichstellung der Geschlechter.
负责任的行为和两性平等是预防这种疾病的重要先决条件之一。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《负责任渔业技术准则》,第9号。
Sie ist eine verantwortungsvolle Lehrerin.
她是一名负责任的女教师。
Verantwortungsbewusste Medien übernehmen auch eine erzieherische Rolle, die die Kultur des Friedens und der Prävention voranbringen kann.
负责任的媒体也起到了教育的作用,可以促进和平预防的文化。
Dafür sind Toleranz, die Zusammenarbeit aller Beteiligten und eine gemeinsame Verpflichtung auf verantwortungsbewusstes Handeln und die Vermeidung von Hetzreden erforderlich.
但要创建这一文化,就要有容忍,要有各方的合作,并要共同承诺以负责任的方式行事,避免煽动性言论。
Er wurde nicht nur als repräsentatives, sondern als Verantwortung tragendes Organ geschaffen, das über die Kapazität verfügt, entschiedene Maßnahmen zu ergreifen.
设立安理会,不仅是要它成为一个代表性机构,而且是要它成为一个负责任的机构,一个能够果断采取行动的机构。
Das Amt ist bestrebt, als Motor für Veränderungen eine verantwortliche Ressourcenverwaltung, eine Kultur der Rechenschaftspflicht und Transparenz sowie einen verbesserten Programmvollzug zu fördern.
该厅努力成为改革的推动者,促进负责任的理、讲求问责和透明度的文化以及改进项目执行情况。
Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.
四方将一位致力于改革和安全工作的能够负责任的巴勒斯坦领导人接触。
Sind mehrere Staaten für dieselbe völkerrechtswidrige Handlung verantwortlich, so kann in Bezug auf diese Handlung die Verantwortlichkeit eines jeden Staates geltend gemacht werden.
在数个国家应为同一国际不法行为负责任的情况下,可对每一国家援引涉及该行为的责任。
In dem Bericht wird argumentiert, dass bei der Bekämpfung der Bedrohungen der heutigen Zeit handlungsfähige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten an vorderster Front stehen müssen.
报告认为,有能力并且负责任的国家必须站在抗击当今各种威胁的前沿。
Ziel der Reformvorschläge ist die Modernisierung des Personalmanagements und die Verfügbarkeit von Führungskräften mit entsprechender Kompetenzausstattung, Verantwortung und Rechenschaftspflicht sowie qualifizierter, fachlich geeigneter und motivierter Mitarbeiter.
改革提案的目的是将人力理现代化,使
理人员权力更大、肯承担并负责任,使工作人员技能娴熟、胜任工作和积极进取。
Der Rat legt den Waffen ausführenden Ländern nahe, bei Geschäften mit Kleinwaffen und leichten Waffen gemäß ihren Verpflichtungen nach dem einschlägigen Völkerrecht höchstes Verantwortungsbewusstsein walten zu lassen.
“安理会鼓励武器出口国根据其在相关国际法下目前所应履行的责任,在小武器和轻武器交易中以最负责任的方式行事。
Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
《翰内斯堡执行计划》明确要求签
国承诺作为实现千年发展目标的更广泛努力的一部分,对地
进行负责任的公平
理。
Eine solide Finanzpolitik, verantwortungsvolle Sozialausgaben und ein gut funktionierendes und wettbewerbsfähiges Finanzsystem sind Elemente einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unverzichtbar sind.
健全的财政政策、负责任的社会支出、以及运行良好的竞争性金融体系是善政的组成部分,对于经济和社会发展至关重要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass die Errichtung eines wirksamen, professionellen und rechenschaftspflichtigen Sicherheitssektors eines der notwendigen Elemente für die Schaffung der Grundlagen des Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung ist.
安全理事会确认,建立一个有效、专业和负责任的安全部门对于为和平可持续发展奠定基础至关重要。
Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.
安理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所负责任的《谅解备忘录》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er fürchtet sich nicht vor der Verantwortung.
他不怕负责任。
Es ist auf meine Verantwortung (hin) geschehen.
(所发生)这件事我负责任。
Wir ermutigen zu verantwortungsbewussten Unternehmenspraktiken, wie sie beispielsweise durch den Globalen Pakt gefördert werden.
我们鼓励采负责任
经营方式,如全球契约所提倡
经营方式。
Verantwortungsvolle Souveränität gründet auf einer Politik der Einbeziehung, nicht der Ausgrenzung.
负责任主权
基础是包容
,而不是排他
。
Wichtige Voraussetzungen für die Prävention sind unter anderem verantwortungsbewusstes Verhalten und Gleichstellung der Geschlechter.
负责任为和两
平等是预防这种疾病
重要先决条件之一。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《负责任渔业技术准则》,第9号。
Sie ist eine verantwortungsvolle Lehrerin.
她是一名负责任女教师。
Verantwortungsbewusste Medien übernehmen auch eine erzieherische Rolle, die die Kultur des Friedens und der Prävention voranbringen kann.
负责任媒体也起到了教育
作用,可以促进和平
预防
文化。
Dafür sind Toleranz, die Zusammenarbeit aller Beteiligten und eine gemeinsame Verpflichtung auf verantwortungsbewusstes Handeln und die Vermeidung von Hetzreden erforderlich.
但要创建这一文化,就要有容忍,要有各方合作,并要共同承诺以负责任
方式
事,避免煽
言论。
Er wurde nicht nur als repräsentatives, sondern als Verantwortung tragendes Organ geschaffen, das über die Kapazität verfügt, entschiedene Maßnahmen zu ergreifen.
设立安理会,不仅是要它成为一个代表机构,而且是要它成为一个负责任
机构,一个能够果断采取
机构。
Das Amt ist bestrebt, als Motor für Veränderungen eine verantwortliche Ressourcenverwaltung, eine Kultur der Rechenschaftspflicht und Transparenz sowie einen verbesserten Programmvollzug zu fördern.
该厅努力成为改革推
者,促进负责任
资源管理、讲求问责和透明度
文化以及改进项目执
情况。
Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.
四方将一位致力于改革和安全工作
能够负责任
巴勒斯坦领导人接触。
Sind mehrere Staaten für dieselbe völkerrechtswidrige Handlung verantwortlich, so kann in Bezug auf diese Handlung die Verantwortlichkeit eines jeden Staates geltend gemacht werden.
在数个国家应为同一国际不法为负责任
情况下,可对每一国家援引涉及该
为
责任。
In dem Bericht wird argumentiert, dass bei der Bekämpfung der Bedrohungen der heutigen Zeit handlungsfähige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten an vorderster Front stehen müssen.
报告认为,有能力并且负责任国家必须站在抗击当今各种威胁
前沿。
Ziel der Reformvorschläge ist die Modernisierung des Personalmanagements und die Verfügbarkeit von Führungskräften mit entsprechender Kompetenzausstattung, Verantwortung und Rechenschaftspflicht sowie qualifizierter, fachlich geeigneter und motivierter Mitarbeiter.
改革提案目
是将人力资源管理现代化,使管理人员权力更大、肯承担并负责任,使工作人员技能娴熟、胜任工作和积极进取。
Der Rat legt den Waffen ausführenden Ländern nahe, bei Geschäften mit Kleinwaffen und leichten Waffen gemäß ihren Verpflichtungen nach dem einschlägigen Völkerrecht höchstes Verantwortungsbewusstsein walten zu lassen.
“安理会鼓励武器出口国根据其在相关国际法下目前所应履责任,在小武器和轻武器交易中以最负责任
方式
事。
Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
《约翰内斯堡执计划》明确要求签约国承诺作为实现千年发展目标
更广泛努力
一部分,对地球资源进
负责任
公平管理。
Eine solide Finanzpolitik, verantwortungsvolle Sozialausgaben und ein gut funktionierendes und wettbewerbsfähiges Finanzsystem sind Elemente einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unverzichtbar sind.
健全财
策、负责任
社会支出、以及运
良好
竞争
金融体系是善
组成部分,对于经济和社会发展至关重要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass die Errichtung eines wirksamen, professionellen und rechenschaftspflichtigen Sicherheitssektors eines der notwendigen Elemente für die Schaffung der Grundlagen des Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung ist.
安全理事会确认,建立一个有效、专业和负责任安全部门对于为和平
可持续发展奠定基础至关重要。
Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.
安理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所负责任《谅解备忘录》。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er fürchtet sich nicht vor der Verantwortung.
他不怕负责。
Es ist auf meine Verantwortung (hin) geschehen.
(所发生的)这件我负责
。
Wir ermutigen zu verantwortungsbewussten Unternehmenspraktiken, wie sie beispielsweise durch den Globalen Pakt gefördert werden.
我们鼓励采负责
的经营方式,如全球契约所提倡的经营方式。
Verantwortungsvolle Souveränität gründet auf einer Politik der Einbeziehung, nicht der Ausgrenzung.
负责的主权的基础是包容性政治,而不是排他性政治。
Wichtige Voraussetzungen für die Prävention sind unter anderem verantwortungsbewusstes Verhalten und Gleichstellung der Geschlechter.
负责的
为和两性平等是预防这种疾病的重要先决条件之一。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《负责业技术准则》,第9号。
Sie ist eine verantwortungsvolle Lehrerin.
她是一名负责的女教师。
Verantwortungsbewusste Medien übernehmen auch eine erzieherische Rolle, die die Kultur des Friedens und der Prävention voranbringen kann.
负责的媒体也起到了教育的作用,可以促进和平
预防的文化。
Dafür sind Toleranz, die Zusammenarbeit aller Beteiligten und eine gemeinsame Verpflichtung auf verantwortungsbewusstes Handeln und die Vermeidung von Hetzreden erforderlich.
但要创建这一文化,就要有容忍,要有各方的合作,并要共同承诺以负责的方式
,
免煽动性言论。
Er wurde nicht nur als repräsentatives, sondern als Verantwortung tragendes Organ geschaffen, das über die Kapazität verfügt, entschiedene Maßnahmen zu ergreifen.
设立安理会,不仅是要它成为一个代表性机构,而且是要它成为一个负责的机构,一个能够果断采取
动的机构。
Das Amt ist bestrebt, als Motor für Veränderungen eine verantwortliche Ressourcenverwaltung, eine Kultur der Rechenschaftspflicht und Transparenz sowie einen verbesserten Programmvollzug zu fördern.
该厅努力成为改革的推动者,促进负责的资源管理、讲求问责和透明度的文化以及改进项目执
情况。
Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.
四方将一位致力于改革和安全工作的能够负责
的巴勒斯坦领导人接触。
Sind mehrere Staaten für dieselbe völkerrechtswidrige Handlung verantwortlich, so kann in Bezug auf diese Handlung die Verantwortlichkeit eines jeden Staates geltend gemacht werden.
在数个国家应为同一国际不法为负责
的情况下,可对每一国家援引涉及该
为的责
。
In dem Bericht wird argumentiert, dass bei der Bekämpfung der Bedrohungen der heutigen Zeit handlungsfähige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten an vorderster Front stehen müssen.
报告认为,有能力并且负责的国家必须站在抗击当今各种威胁的前沿。
Ziel der Reformvorschläge ist die Modernisierung des Personalmanagements und die Verfügbarkeit von Führungskräften mit entsprechender Kompetenzausstattung, Verantwortung und Rechenschaftspflicht sowie qualifizierter, fachlich geeigneter und motivierter Mitarbeiter.
改革提案的目的是将人力资源管理现代化,使管理人员权力更大、肯承担并负责,使工作人员技能娴熟、胜
工作和积极进取。
Der Rat legt den Waffen ausführenden Ländern nahe, bei Geschäften mit Kleinwaffen und leichten Waffen gemäß ihren Verpflichtungen nach dem einschlägigen Völkerrecht höchstes Verantwortungsbewusstsein walten zu lassen.
“安理会鼓励武器出口国根据其在相关国际法下目前所应履的责
,在小武器和轻武器交易中以最负责
的方式
。
Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
《约翰内斯堡执计划》明确要求签约国承诺作为实现千年发展目标的更广泛努力的一部分,对地球资源进
负责
的公平管理。
Eine solide Finanzpolitik, verantwortungsvolle Sozialausgaben und ein gut funktionierendes und wettbewerbsfähiges Finanzsystem sind Elemente einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unverzichtbar sind.
健全的财政政策、负责的社会支出、以及运
良好的竞争性金融体系是善政的组成部分,对于经济和社会发展至关重要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass die Errichtung eines wirksamen, professionellen und rechenschaftspflichtigen Sicherheitssektors eines der notwendigen Elemente für die Schaffung der Grundlagen des Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung ist.
安全理会确认,建立一个有效、专业和负责
的安全部门对于为和平
可持续发展奠定基础至关重要。
Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.
安理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所负责的《谅解备忘录》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er fürchtet sich nicht vor der Verantwortung.
他不怕负责任。
Es ist auf meine Verantwortung (hin) geschehen.
(所发生的)这件事我负责任。
Wir ermutigen zu verantwortungsbewussten Unternehmenspraktiken, wie sie beispielsweise durch den Globalen Pakt gefördert werden.
我们鼓励采行负责任的经营方式,如全球契约所提倡的经营方式。
Verantwortungsvolle Souveränität gründet auf einer Politik der Einbeziehung, nicht der Ausgrenzung.
负责任的主权的基础是包容性政治,而不是排他性政治。
Wichtige Voraussetzungen für die Prävention sind unter anderem verantwortungsbewusstes Verhalten und Gleichstellung der Geschlechter.
负责任的行和两性平等是预防这种疾病的重要先
件之一。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《负责任渔业技术准则》,第9号。
Sie ist eine verantwortungsvolle Lehrerin.
她是一名负责任的女教师。
Verantwortungsbewusste Medien übernehmen auch eine erzieherische Rolle, die die Kultur des Friedens und der Prävention voranbringen kann.
负责任的媒体也起到了教育的作用,可以促进和平预防的文化。
Dafür sind Toleranz, die Zusammenarbeit aller Beteiligten und eine gemeinsame Verpflichtung auf verantwortungsbewusstes Handeln und die Vermeidung von Hetzreden erforderlich.
但要创建这一文化,就要有容忍,要有各方的合作,并要共同承诺以负责任的方式行事,避免煽动性言论。
Er wurde nicht nur als repräsentatives, sondern als Verantwortung tragendes Organ geschaffen, das über die Kapazität verfügt, entschiedene Maßnahmen zu ergreifen.
设立安理会,不仅是要一个代表性机构,而且是要
一个负责任的机构,一个能够果断采取行动的机构。
Das Amt ist bestrebt, als Motor für Veränderungen eine verantwortliche Ressourcenverwaltung, eine Kultur der Rechenschaftspflicht und Transparenz sowie einen verbesserten Programmvollzug zu fördern.
该厅努力改革的推动者,促进负责任的资源管理、讲求问责和透明度的文化以及改进项目执行情况。
Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.
四方将一位致力于改革和安全工作的能够负责任的巴勒斯坦领导人接触。
Sind mehrere Staaten für dieselbe völkerrechtswidrige Handlung verantwortlich, so kann in Bezug auf diese Handlung die Verantwortlichkeit eines jeden Staates geltend gemacht werden.
在数个国家应同一国际不法行
负责任的情况下,可对每一国家援引涉及该行
的责任。
In dem Bericht wird argumentiert, dass bei der Bekämpfung der Bedrohungen der heutigen Zeit handlungsfähige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten an vorderster Front stehen müssen.
报告认,有能力并且负责任的国家必须站在抗击当今各种威胁的前沿。
Ziel der Reformvorschläge ist die Modernisierung des Personalmanagements und die Verfügbarkeit von Führungskräften mit entsprechender Kompetenzausstattung, Verantwortung und Rechenschaftspflicht sowie qualifizierter, fachlich geeigneter und motivierter Mitarbeiter.
改革提案的目的是将人力资源管理现代化,使管理人员权力更大、肯承担并负责任,使工作人员技能娴熟、胜任工作和积极进取。
Der Rat legt den Waffen ausführenden Ländern nahe, bei Geschäften mit Kleinwaffen und leichten Waffen gemäß ihren Verpflichtungen nach dem einschlägigen Völkerrecht höchstes Verantwortungsbewusstsein walten zu lassen.
“安理会鼓励武器出口国根据其在相关国际法下目前所应履行的责任,在小武器和轻武器交易中以最负责任的方式行事。
Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
《约翰内斯堡执行计划》明确要求签约国承诺作实现千年发展目标的更广泛努力的一部分,对地球资源进行负责任的公平管理。
Eine solide Finanzpolitik, verantwortungsvolle Sozialausgaben und ein gut funktionierendes und wettbewerbsfähiges Finanzsystem sind Elemente einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unverzichtbar sind.
健全的财政政策、负责任的社会支出、以及运行良好的竞争性金融体系是善政的组部分,对于经济和社会发展至关重要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass die Errichtung eines wirksamen, professionellen und rechenschaftspflichtigen Sicherheitssektors eines der notwendigen Elemente für die Schaffung der Grundlagen des Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung ist.
安全理事会确认,建立一个有效、专业和负责任的安全部门对于和平
可持续发展奠定基础至关重要。
Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.
安理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所负责任的《谅解备忘录》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er fürchtet sich nicht vor der Verantwortung.
他不怕负责任。
Es ist auf meine Verantwortung (hin) geschehen.
(所发生的)这件事我负责任。
Wir ermutigen zu verantwortungsbewussten Unternehmenspraktiken, wie sie beispielsweise durch den Globalen Pakt gefördert werden.
我们鼓励采行负责任的经营方式,如全球契约所提倡的经营方式。
Verantwortungsvolle Souveränität gründet auf einer Politik der Einbeziehung, nicht der Ausgrenzung.
负责任的主权的基础是包容性政治,而不是排他性政治。
Wichtige Voraussetzungen für die Prävention sind unter anderem verantwortungsbewusstes Verhalten und Gleichstellung der Geschlechter.
负责任的行和两性平等是预防这种疾病的重要先
件之一。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《负责任渔业技术准则》,第9号。
Sie ist eine verantwortungsvolle Lehrerin.
她是一名负责任的女教师。
Verantwortungsbewusste Medien übernehmen auch eine erzieherische Rolle, die die Kultur des Friedens und der Prävention voranbringen kann.
负责任的媒体也起到了教育的作用,可以促进和平预防的文化。
Dafür sind Toleranz, die Zusammenarbeit aller Beteiligten und eine gemeinsame Verpflichtung auf verantwortungsbewusstes Handeln und die Vermeidung von Hetzreden erforderlich.
但要创建这一文化,就要有容忍,要有各方的合作,并要共同承诺以负责任的方式行事,避免煽动性言论。
Er wurde nicht nur als repräsentatives, sondern als Verantwortung tragendes Organ geschaffen, das über die Kapazität verfügt, entschiedene Maßnahmen zu ergreifen.
设立安理会,不仅是要一个代表性机构,而且是要
一个负责任的机构,一个能够果断采取行动的机构。
Das Amt ist bestrebt, als Motor für Veränderungen eine verantwortliche Ressourcenverwaltung, eine Kultur der Rechenschaftspflicht und Transparenz sowie einen verbesserten Programmvollzug zu fördern.
该厅努力改革的推动者,促进负责任的资源管理、讲求问责和透明度的文化以及改进项目执行情况。
Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.
四方将一位致力于改革和安全工作的能够负责任的巴勒斯坦领导人接触。
Sind mehrere Staaten für dieselbe völkerrechtswidrige Handlung verantwortlich, so kann in Bezug auf diese Handlung die Verantwortlichkeit eines jeden Staates geltend gemacht werden.
在数个国家应同一国际不法行
负责任的情况下,可对每一国家援引涉及该行
的责任。
In dem Bericht wird argumentiert, dass bei der Bekämpfung der Bedrohungen der heutigen Zeit handlungsfähige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten an vorderster Front stehen müssen.
报告认,有能力并且负责任的国家必须站在抗击当今各种威胁的前沿。
Ziel der Reformvorschläge ist die Modernisierung des Personalmanagements und die Verfügbarkeit von Führungskräften mit entsprechender Kompetenzausstattung, Verantwortung und Rechenschaftspflicht sowie qualifizierter, fachlich geeigneter und motivierter Mitarbeiter.
改革提案的目的是将人力资源管理现代化,使管理人员权力更大、肯承担并负责任,使工作人员技能娴熟、胜任工作和积极进取。
Der Rat legt den Waffen ausführenden Ländern nahe, bei Geschäften mit Kleinwaffen und leichten Waffen gemäß ihren Verpflichtungen nach dem einschlägigen Völkerrecht höchstes Verantwortungsbewusstsein walten zu lassen.
“安理会鼓励武器出口国根据其在相关国际法下目前所应履行的责任,在小武器和轻武器交易中以最负责任的方式行事。
Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
《约翰内斯堡执行计划》明确要求签约国承诺作实现千年发展目标的更广泛努力的一部分,对地球资源进行负责任的公平管理。
Eine solide Finanzpolitik, verantwortungsvolle Sozialausgaben und ein gut funktionierendes und wettbewerbsfähiges Finanzsystem sind Elemente einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unverzichtbar sind.
健全的财政政策、负责任的社会支出、以及运行良好的竞争性金融体系是善政的组部分,对于经济和社会发展至关重要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass die Errichtung eines wirksamen, professionellen und rechenschaftspflichtigen Sicherheitssektors eines der notwendigen Elemente für die Schaffung der Grundlagen des Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung ist.
安全理事会确认,建立一个有效、专业和负责任的安全部门对于和平
可持续发展奠定基础至关重要。
Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.
安理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所负责任的《谅解备忘录》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er fürchtet sich nicht vor der Verantwortung.
他不怕。
Es ist auf meine Verantwortung (hin) geschehen.
(所发生的)这件事我。
Wir ermutigen zu verantwortungsbewussten Unternehmenspraktiken, wie sie beispielsweise durch den Globalen Pakt gefördert werden.
我们鼓励采行的经营方式,如全球契约所提倡的经营方式。
Verantwortungsvolle Souveränität gründet auf einer Politik der Einbeziehung, nicht der Ausgrenzung.
的主权的基础是包容性政治,而不是排他性政治。
Wichtige Voraussetzungen für die Prävention sind unter anderem verantwortungsbewusstes Verhalten und Gleichstellung der Geschlechter.
的行为和两性平等是预防这种疾病的重要先决条件之一。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《渔业技术准
》,
9
。
Sie ist eine verantwortungsvolle Lehrerin.
她是一名的女教师。
Verantwortungsbewusste Medien übernehmen auch eine erzieherische Rolle, die die Kultur des Friedens und der Prävention voranbringen kann.
的媒体也起到了教育的作用,可以促进和平
预防的文化。
Dafür sind Toleranz, die Zusammenarbeit aller Beteiligten und eine gemeinsame Verpflichtung auf verantwortungsbewusstes Handeln und die Vermeidung von Hetzreden erforderlich.
但要创建这一文化,就要有容忍,要有各方的合作,并要共同承诺以的方式行事,避免煽动性言论。
Er wurde nicht nur als repräsentatives, sondern als Verantwortung tragendes Organ geschaffen, das über die Kapazität verfügt, entschiedene Maßnahmen zu ergreifen.
设立安理会,不仅是要它成为一个代表性机构,而且是要它成为一个的机构,一个能够果断采取行动的机构。
Das Amt ist bestrebt, als Motor für Veränderungen eine verantwortliche Ressourcenverwaltung, eine Kultur der Rechenschaftspflicht und Transparenz sowie einen verbesserten Programmvollzug zu fördern.
该厅努力成为改革的推动者,促进的资源管理、讲求问
和透明度的文化以及改进项目执行情况。
Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.
四方将一位致力于改革和安全工作的能够
的巴勒斯坦领导人接触。
Sind mehrere Staaten für dieselbe völkerrechtswidrige Handlung verantwortlich, so kann in Bezug auf diese Handlung die Verantwortlichkeit eines jeden Staates geltend gemacht werden.
在数个国家应为同一国际不法行为的情况下,可对每一国家援引涉及该行为的
。
In dem Bericht wird argumentiert, dass bei der Bekämpfung der Bedrohungen der heutigen Zeit handlungsfähige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten an vorderster Front stehen müssen.
报告认为,有能力并且的国家必须站在抗击当今各种威胁的前沿。
Ziel der Reformvorschläge ist die Modernisierung des Personalmanagements und die Verfügbarkeit von Führungskräften mit entsprechender Kompetenzausstattung, Verantwortung und Rechenschaftspflicht sowie qualifizierter, fachlich geeigneter und motivierter Mitarbeiter.
改革提案的目的是将人力资源管理现代化,使管理人员权力更大、肯承担并,使工作人员技能娴熟、胜
工作和积极进取。
Der Rat legt den Waffen ausführenden Ländern nahe, bei Geschäften mit Kleinwaffen und leichten Waffen gemäß ihren Verpflichtungen nach dem einschlägigen Völkerrecht höchstes Verantwortungsbewusstsein walten zu lassen.
“安理会鼓励武器出口国根据其在相关国际法下目前所应履行的,在小武器和轻武器交易中以最
的方式行事。
Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
《约翰内斯堡执行计划》明确要求签约国承诺作为实现千年发展目标的更广泛努力的一部分,对地球资源进行的公平管理。
Eine solide Finanzpolitik, verantwortungsvolle Sozialausgaben und ein gut funktionierendes und wettbewerbsfähiges Finanzsystem sind Elemente einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unverzichtbar sind.
健全的财政政策、的社会支出、以及运行良好的竞争性金融体系是善政的组成部分,对于经济和社会发展至关重要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass die Errichtung eines wirksamen, professionellen und rechenschaftspflichtigen Sicherheitssektors eines der notwendigen Elemente für die Schaffung der Grundlagen des Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung ist.
安全理事会确认,建立一个有效、专业和的安全部门对于为和平
可持续发展奠定基础至关重要。
Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.
安理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所的《谅解备忘录》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er fürchtet sich nicht vor der Verantwortung.
他不怕负责任。
Es ist auf meine Verantwortung (hin) geschehen.
(所发生)这件事我负责任。
Wir ermutigen zu verantwortungsbewussten Unternehmenspraktiken, wie sie beispielsweise durch den Globalen Pakt gefördert werden.
我们鼓励采行负责任经营方式,如全球契约所提倡
经营方式。
Verantwortungsvolle Souveränität gründet auf einer Politik der Einbeziehung, nicht der Ausgrenzung.
负责任主权
基础是包容性政治,而不是排他性政治。
Wichtige Voraussetzungen für die Prävention sind unter anderem verantwortungsbewusstes Verhalten und Gleichstellung der Geschlechter.
负责任行为和两性平等是预防这种疾病
重
先决条件之一。
Siehe Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Nr.
见联合国粮食及农业组织,《负责任渔业技术准则》,第9号。
Sie ist eine verantwortungsvolle Lehrerin.
她是一名负责任女教师。
Verantwortungsbewusste Medien übernehmen auch eine erzieherische Rolle, die die Kultur des Friedens und der Prävention voranbringen kann.
负责任媒体也起到了教育
,可以促进和平
预防
文化。
Dafür sind Toleranz, die Zusammenarbeit aller Beteiligten und eine gemeinsame Verpflichtung auf verantwortungsbewusstes Handeln und die Vermeidung von Hetzreden erforderlich.
但这一文化,就
有容忍,
有各方
合
,并
共同承诺以负责任
方式行事,避免煽动性言论。
Er wurde nicht nur als repräsentatives, sondern als Verantwortung tragendes Organ geschaffen, das über die Kapazität verfügt, entschiedene Maßnahmen zu ergreifen.
设立安理会,不仅是它成为一个代表性机构,而且是
它成为一个负责任
机构,一个能够果断采取行动
机构。
Das Amt ist bestrebt, als Motor für Veränderungen eine verantwortliche Ressourcenverwaltung, eine Kultur der Rechenschaftspflicht und Transparenz sowie einen verbesserten Programmvollzug zu fördern.
该厅努力成为改革推动者,促进负责任
资源管理、讲求问责和透明度
文化以及改进项目执行情况。
Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.
四方将一位致力于改革和安全工
能够负责任
巴勒斯坦领导人接触。
Sind mehrere Staaten für dieselbe völkerrechtswidrige Handlung verantwortlich, so kann in Bezug auf diese Handlung die Verantwortlichkeit eines jeden Staates geltend gemacht werden.
在数个国家应为同一国际不法行为负责任情况下,可对每一国家援引涉及该行为
责任。
In dem Bericht wird argumentiert, dass bei der Bekämpfung der Bedrohungen der heutigen Zeit handlungsfähige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten an vorderster Front stehen müssen.
报告认为,有能力并且负责任国家必须站在抗击当今各种威胁
前沿。
Ziel der Reformvorschläge ist die Modernisierung des Personalmanagements und die Verfügbarkeit von Führungskräften mit entsprechender Kompetenzausstattung, Verantwortung und Rechenschaftspflicht sowie qualifizierter, fachlich geeigneter und motivierter Mitarbeiter.
改革提案目
是将人力资源管理现代化,使管理人员权力更大、肯承担并负责任,使工
人员技能娴熟、胜任工
和积极进取。
Der Rat legt den Waffen ausführenden Ländern nahe, bei Geschäften mit Kleinwaffen und leichten Waffen gemäß ihren Verpflichtungen nach dem einschlägigen Völkerrecht höchstes Verantwortungsbewusstsein walten zu lassen.
“安理会鼓励武器出口国根据其在相关国际法下目前所应履行责任,在小武器和轻武器交易中以最负责任
方式行事。
Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
《约翰内斯堡执行计划》明确求签约国承诺
为实现千年发展目标
更广泛努力
一部分,对地球资源进行负责任
公平管理。
Eine solide Finanzpolitik, verantwortungsvolle Sozialausgaben und ein gut funktionierendes und wettbewerbsfähiges Finanzsystem sind Elemente einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unverzichtbar sind.
健全财政政策、负责任
社会支出、以及运行良好
竞争性金融体系是善政
组成部分,对于经济和社会发展至关重
。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass die Errichtung eines wirksamen, professionellen und rechenschaftspflichtigen Sicherheitssektors eines der notwendigen Elemente für die Schaffung der Grundlagen des Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung ist.
安全理事会确认,立一个有效、专业和负责任
安全部门对于为和平
可持续发展奠定基础至关重
。
Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.
安理会鼓励联合国和美洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织在选举中所负责任《谅解备忘录》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。