Die Vereinten Nationen übernahmen in einer Vielzahl von Themenbereichen die intellektuelle Führerschaft.
联合国在一系列问题上发挥了知识型用。
eine führende Rolle
德 语 助 手Die Vereinten Nationen übernahmen in einer Vielzahl von Themenbereichen die intellektuelle Führerschaft.
联合国在一系列问题上发挥了知识型用。
Er nimmt mit lebhafter Genugtuung Kenntnis von den von der UNTAET erzielten Fortschritten und würdigt die Führungsrolle des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs.
安理会非常赏地注意到东帝汶过渡当局取得的进展,
秘书长特别代表所发挥的
用。
Ebenso müssen die Mitgliedstaaten über die Aufsichtsinstrumente verfügen, die sie benötigen, um den Generalsekretär für seine Strategie und Führung wirklich rechenschaftspflichtig zu machen.
同样,会员国必须有必要的监督工具,使秘书长真正对自己的战略和所发挥的用负责。
In einer Frage, die im Mittelpunkt der Weltaufmerksamkeit steht, muss der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus als eine Kraft wahrgenommen werden, die eine führende Rolle spielt.
必须让人们看到,在这个世界关注的焦点问题上,反恐委员会正在发挥用。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利用它与私营部门的长期关系,在拟订《全球协约》的环境部分方面发挥了用。
Wenn die Kommission ihrer wichtigen Schutz- und Förderungsfunktion weiter gerecht werden soll, muss sie eine Führungsrolle übernehmen und bereit sein, die einzelstaatlichen Schutzsysteme zu evaluieren und zu stärken.
如果委员会要保留其重要的保护和促进职责,它就必须发挥用,
愿意评估和加强国家保护体制。
Die Regierungen sollen die Jugendlichen aktiv an innovativen, auf IuK-Technologien gestützten Entwicklungsprogrammen beteiligen und ihre Mitwirkungsmöglichkeiten bei E-Strategie-Prozessen auf eine Weise ausweiten, die sie zur Übernahme von Führungsrollen ermutigt.
政府应当积极吸引青年参与基于信通技术的创新性开发计划,增加他们参与电子战略进程的机会,鼓励青年发挥
用。
Diese wirksame, kooperative Partnerschaft entwickelt sich weiter in dem Maße, in dem die irakischen Sicherheitskräfte bei der Bekämpfung und Abschreckung des Terrorismus und anderer Gewaltakte im ganzen Land die Führungsrolle übernehmen.
这一有效的合伙伴关系正在持续发展,而伊拉克安全部队也发挥
用,在伊拉克全国打击
遏制恐怖主义和其他暴力行为。
Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.
从第五委员会代表得到的反馈表明,对监督厅独立性的看法与用户对该厅在这方面发挥的用有多大信心和信任相互关联。
Außerdem übernahm es die operative Befehlsgewalt und Kontrolle über zwei Militärdivisionen, was zeigt, dass die irakische Armee besser in der Lage ist, bei der Gewährleistung der Sicherheit für das irakische Volk die Führung zu übernehmen.
国防部还负责两个师的行动指挥和控制,表明伊拉克军队在向伊拉克人民提供安全保护方面承担用的能力有所提高。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为加强其用和权威
加强大会主席的
用和
而通过的措施,为此我们吁请全面迅速落实这些措施。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会确认,建设国家能力和独立国家机构是不可或缺的,应当鼓励和尊重该进程中的地方自主权和用,而且国际机构能够发挥补充和辅助
用。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken und den Präsidenten der Generalversammlung zu befähigen, eine Führungsrolle zu spielen, und fordern zu diesem Zweck die vollinhaltliche und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为了加强其用和权威、
使大会主席发挥
用所通过的有关措施,为此我们呼吁全面迅速地实施这些措施。
Der Sicherheitsrat verweist auf die gestärkte Rolle der UNAMA und des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei der Leitung und Koordinierung der internationalen zivilen Maßnahmen in Afghanistan, im Rahmen eines integrierten Ansatzes und geleitet von dem Grundsatz, die afghanische Eigenverantwortung und Führung zu stärken.
“安全理事会回顾,通过采取综合对策,本着加强阿富汗自主权和用的原则,联阿援助团和秘书长特别代表在
和协调阿富汗境内国际民事努力方面的
用得到加强。
Nach Auffassung der Sachverständigengruppe verfügt das UNDP auf diesem Gebiet über noch nicht ausgeschöpftes Potenzial, und es wäre in Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen sowie der Weltbank am besten geeignet, bei der Durchführung von Friedenskonsolidierungstätigkeiten die Führungsrolle zu übernehmen.
小组认为,开发计划署在该域的潜力尚未开发,如果能与联合国其他机构、基金和规划署以及世界银行进行合
,开发计划署最适合在进行建设和平活动中发挥
用。
Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.
在每一个国家,联合国应着力于其最能发挥用的
域,撤出不能发挥
用的
域,以根据国家方案的需求做出成果。
In den vergangenen 15 Jahren wurden außerdem mehr Bürgerkriege durch Vermittlung beendet als in den zwei Jahrhunderten zuvor, was hauptsächlich darauf zurückzuführen war, dass die Vereinten Nationen die Führung übernahmen, Möglichkeiten für Verhandlungen boten, für die strategische Koordinierung sorgten und die Ressourcen zur Durchführung von Friedensabkommen bereitstellten.
在过去15年里,通过调停结束的内战超过了过去两个世纪中的总数,这在很大程度上是因为联合国发挥用,提供谈判机会,进行战略协调以及提供执行和平协定的资源。
Das UNDP sollte beim Aufbau permanenter und auch für kurzfristigen Spitzenbedarf ausgelegter Kapazitäten zur Übernahme der Führungsrolle nach dem Auslaufen der humanitären Koordinierung eng mit der Weltbank und anderen Entwicklungs- und humanitären Organisationen zusammenarbeiten und dabei die sektorale Programmkapazität anderer zuständiger Organisationen der Vereinten Nationen nutzen.
开发署应当与世界银行及其他发展机构和人道主义机构密切合,利用其他相关的联合国机构制定部门方案的能力,建立常备的和应付突发性大需求的能力,以便在人道主义协调工
渐渐结束时,接过来发挥
用。
Obwohl die Präsidentin der Generalversammlung auch weiterhin eine wichtige Führungsrolle wahrnehmen wird, kommt es nun in entscheidendem Maße auf die Sachbeiträge der Mitgliedstaaten an, um die Erörterungen in die nächste Phase eintreten zu lassen, das heißt in die Phase der zwischenstaatlichen Verhandlungen, und den Prozess weiter voranzubringen, damit auf der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung weitere konkrete Schritte unternommen werden können.
虽然大会主席必须继续发挥用,但是,要使讨论进入下一阶段,即进行政府间谈判,以便不断前进,在大会第六十二届会议上采取进一步具体步骤,就需要有会员国的实质性投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine führende Rolle
德 语 助 手Die Vereinten Nationen übernahmen in einer Vielzahl von Themenbereichen die intellektuelle Führerschaft.
联合国在一系列问题上挥了知识型领
。
Er nimmt mit lebhafter Genugtuung Kenntnis von den von der UNTAET erzielten Fortschritten und würdigt die Führungsrolle des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs.
安理会非常赞赏地注意到东帝汶过渡当局取得的进展,并赞扬秘书长特别代表所挥的领
。
Ebenso müssen die Mitgliedstaaten über die Aufsichtsinstrumente verfügen, die sie benötigen, um den Generalsekretär für seine Strategie und Führung wirklich rechenschaftspflichtig zu machen.
同样,会员国必须有必要的监督工具,使秘书长真正对自己的战略和所挥的领
负责。
In einer Frage, die im Mittelpunkt der Weltaufmerksamkeit steht, muss der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus als eine Kraft wahrgenommen werden, die eine führende Rolle spielt.
必须让人们看到,在这个世界关注的焦点问题上,反恐委员会正在挥领
。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利它与私营部门的长期关系,在拟订《全球协约》的环境部分方面
挥了领
。
Wenn die Kommission ihrer wichtigen Schutz- und Förderungsfunktion weiter gerecht werden soll, muss sie eine Führungsrolle übernehmen und bereit sein, die einzelstaatlichen Schutzsysteme zu evaluieren und zu stärken.
如果委员会要保留其重要的保护和促进职责,它就必须挥领
,并愿意评估和加强国家保护体制。
Die Regierungen sollen die Jugendlichen aktiv an innovativen, auf IuK-Technologien gestützten Entwicklungsprogrammen beteiligen und ihre Mitwirkungsmöglichkeiten bei E-Strategie-Prozessen auf eine Weise ausweiten, die sie zur Übernahme von Führungsrollen ermutigt.
政府应当积极吸引青年参与基于信通技术的创新性开计划,并增加他们参与电子战略进程的机会,鼓励青年
挥领
。
Diese wirksame, kooperative Partnerschaft entwickelt sich weiter in dem Maße, in dem die irakischen Sicherheitskräfte bei der Bekämpfung und Abschreckung des Terrorismus und anderer Gewaltakte im ganzen Land die Führungsrolle übernehmen.
这一有效的合伙伴关系正在
展,而伊拉克安全部队也
挥领
,在伊拉克全国打击并遏制恐怖主义和其他暴力行为。
Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.
从第五委员会代表得到的反馈表明,对监督厅独立性的看法与户对该厅在这方面
挥的领
有多大信心和信任相互关联。
Außerdem übernahm es die operative Befehlsgewalt und Kontrolle über zwei Militärdivisionen, was zeigt, dass die irakische Armee besser in der Lage ist, bei der Gewährleistung der Sicherheit für das irakische Volk die Führung zu übernehmen.
国防部还负责两个师的行动指挥和控制,表明伊拉克军队在向伊拉克人民提供安全保护方面承担领的能力有所提高。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为加强其和权威并加强大会主席的
和领
而通过的措施,为此我们吁请全面迅速落实这些措施。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会确认,建设国家能力和独立国家机构是不可或缺的,应当鼓励和尊重该进程中的地方自主权和领,而且国际机构能够
挥补充和辅助
。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken und den Präsidenten der Generalversammlung zu befähigen, eine Führungsrolle zu spielen, und fordern zu diesem Zweck die vollinhaltliche und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为了加强其和权威、并使大会主席
挥领
所通过的有关措施,为此我们呼吁全面迅速地实施这些措施。
Der Sicherheitsrat verweist auf die gestärkte Rolle der UNAMA und des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei der Leitung und Koordinierung der internationalen zivilen Maßnahmen in Afghanistan, im Rahmen eines integrierten Ansatzes und geleitet von dem Grundsatz, die afghanische Eigenverantwortung und Führung zu stärken.
“安全理事会回顾,通过采取综合对策,本着加强阿富汗自主权和领的原则,联阿援助团和秘书长特别代表在领
和协调阿富汗境内国际民事努力方面的
得到加强。
Nach Auffassung der Sachverständigengruppe verfügt das UNDP auf diesem Gebiet über noch nicht ausgeschöpftes Potenzial, und es wäre in Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen sowie der Weltbank am besten geeignet, bei der Durchführung von Friedenskonsolidierungstätigkeiten die Führungsrolle zu übernehmen.
小组认为,开计划署在该领域的潜力尚未开
,如果能与联合国其他机构、基金和规划署以及世界银行进行合
,开
计划署最适合在进行建设和平活动中
挥领
。
Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.
在每一个国家,联合国应着力于其最能挥领
的领域,撤出不能
挥领
的领域,以根据国家方案的需求做出成果。
In den vergangenen 15 Jahren wurden außerdem mehr Bürgerkriege durch Vermittlung beendet als in den zwei Jahrhunderten zuvor, was hauptsächlich darauf zurückzuführen war, dass die Vereinten Nationen die Führung übernahmen, Möglichkeiten für Verhandlungen boten, für die strategische Koordinierung sorgten und die Ressourcen zur Durchführung von Friedensabkommen bereitstellten.
在过去15年里,通过调停结束的内战超过了过去两个世纪中的总数,这在很大程度上是因为联合国挥领
,提供谈判机会,进行战略协调以及提供执行和平协定的资源。
Das UNDP sollte beim Aufbau permanenter und auch für kurzfristigen Spitzenbedarf ausgelegter Kapazitäten zur Übernahme der Führungsrolle nach dem Auslaufen der humanitären Koordinierung eng mit der Weltbank und anderen Entwicklungs- und humanitären Organisationen zusammenarbeiten und dabei die sektorale Programmkapazität anderer zuständiger Organisationen der Vereinten Nationen nutzen.
开署应当与世界银行及其他
展机构和人道主义机构密切合
,利
其他相关的联合国机构制定部门方案的能力,建立常备的和应付突
性大需求的能力,以便在人道主义协调工
渐渐结束时,接过来
挥领
。
Obwohl die Präsidentin der Generalversammlung auch weiterhin eine wichtige Führungsrolle wahrnehmen wird, kommt es nun in entscheidendem Maße auf die Sachbeiträge der Mitgliedstaaten an, um die Erörterungen in die nächste Phase eintreten zu lassen, das heißt in die Phase der zwischenstaatlichen Verhandlungen, und den Prozess weiter voranzubringen, damit auf der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung weitere konkrete Schritte unternommen werden können.
虽然大会主席必须继挥领
,但是,要使讨论进入下一阶段,即进行政府间谈判,以便不断前进,在大会第六十二届会议上采取进一步具体步骤,就需要有会员国的实质性投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
eine führende Rolle
德 语 助 手Die Vereinten Nationen übernahmen in einer Vielzahl von Themenbereichen die intellektuelle Führerschaft.
联合国在一系列问题上了知识型领
作用。
Er nimmt mit lebhafter Genugtuung Kenntnis von den von der UNTAET erzielten Fortschritten und würdigt die Führungsrolle des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs.
安理会非常赞赏地注意到东帝汶过渡当局取得进展,并赞扬秘书长特别代表所
领
作用。
Ebenso müssen die Mitgliedstaaten über die Aufsichtsinstrumente verfügen, die sie benötigen, um den Generalsekretär für seine Strategie und Führung wirklich rechenschaftspflichtig zu machen.
同样,会员国必须有必要监督工具,使秘书长真正对自己
略和所
领
作用负责。
In einer Frage, die im Mittelpunkt der Weltaufmerksamkeit steht, muss der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus als eine Kraft wahrgenommen werden, die eine führende Rolle spielt.
必须让人们看到,在这个世界关注焦点问题上,反恐委员会正在
领
作用。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利用它与私营部门长期关系,在拟订《全球协约》
环境部分方面
了领
作用。
Wenn die Kommission ihrer wichtigen Schutz- und Förderungsfunktion weiter gerecht werden soll, muss sie eine Führungsrolle übernehmen und bereit sein, die einzelstaatlichen Schutzsysteme zu evaluieren und zu stärken.
如果委员会要保留其重要保护和促进职责,它就必须
领
作用,并愿意评估和加强国家保护体制。
Die Regierungen sollen die Jugendlichen aktiv an innovativen, auf IuK-Technologien gestützten Entwicklungsprogrammen beteiligen und ihre Mitwirkungsmöglichkeiten bei E-Strategie-Prozessen auf eine Weise ausweiten, die sie zur Übernahme von Führungsrollen ermutigt.
政府应当积极吸引青年参与基于信通技术创新性开
计划,并增加他们参与
略进程
机会,鼓励青年
领
作用。
Diese wirksame, kooperative Partnerschaft entwickelt sich weiter in dem Maße, in dem die irakischen Sicherheitskräfte bei der Bekämpfung und Abschreckung des Terrorismus und anderer Gewaltakte im ganzen Land die Führungsrolle übernehmen.
这一有效合作伙伴关系正在持续
展,而伊拉克安全部队也
领
作用,在伊拉克全国打击并遏制恐怖主义和其他暴力行为。
Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.
从第五委员会代表得到反馈表明,对监督厅独立性
看法与用户对该厅在这方面
领
作用有多大信心和信任相互关联。
Außerdem übernahm es die operative Befehlsgewalt und Kontrolle über zwei Militärdivisionen, was zeigt, dass die irakische Armee besser in der Lage ist, bei der Gewährleistung der Sicherheit für das irakische Volk die Führung zu übernehmen.
国防部还负责两个师行动指
和控制,表明伊拉克军队在向伊拉克人民提供安全保护方面承担领
作用
能力有所提高。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为加强其作用和权威并加强大会主席作用和领
而通过
措施,为此我们吁请全面迅速落实这些措施。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会确认,建设国家能力和独立国家机构是不可或缺,应当鼓励和尊重该进程中
地方自主权和领
作用,而且国际机构能够
补充和辅助作用。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken und den Präsidenten der Generalversammlung zu befähigen, eine Führungsrolle zu spielen, und fordern zu diesem Zweck die vollinhaltliche und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为了加强其作用和权威、并使大会主席领
作用所通过
有关措施,为此我们呼吁全面迅速地实施这些措施。
Der Sicherheitsrat verweist auf die gestärkte Rolle der UNAMA und des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei der Leitung und Koordinierung der internationalen zivilen Maßnahmen in Afghanistan, im Rahmen eines integrierten Ansatzes und geleitet von dem Grundsatz, die afghanische Eigenverantwortung und Führung zu stärken.
“安全理事会回顾,通过采取综合对策,本着加强阿富汗自主权和领作用
原则,联阿援助团和秘书长特别代表在领
和协调阿富汗境内国际民事努力方面
作用得到加强。
Nach Auffassung der Sachverständigengruppe verfügt das UNDP auf diesem Gebiet über noch nicht ausgeschöpftes Potenzial, und es wäre in Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen sowie der Weltbank am besten geeignet, bei der Durchführung von Friedenskonsolidierungstätigkeiten die Führungsrolle zu übernehmen.
小组认为,开计划署在该领域
潜力尚未开
,如果能与联合国其他机构、基金和规划署以及世界银行进行合作,开
计划署最适合在进行建设和平活动中
领
作用。
Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.
在每一个国家,联合国应着力于其最能领
作用
领域,撤出不能
领
作用
领域,以根据国家方案
需求做出成果。
In den vergangenen 15 Jahren wurden außerdem mehr Bürgerkriege durch Vermittlung beendet als in den zwei Jahrhunderten zuvor, was hauptsächlich darauf zurückzuführen war, dass die Vereinten Nationen die Führung übernahmen, Möglichkeiten für Verhandlungen boten, für die strategische Koordinierung sorgten und die Ressourcen zur Durchführung von Friedensabkommen bereitstellten.
在过去15年里,通过调停结束内
超过了过去两个世纪中
总数,这在很大程度上是因为联合国
领
作用,提供谈判机会,进行
略协调以及提供执行和平协定
资源。
Das UNDP sollte beim Aufbau permanenter und auch für kurzfristigen Spitzenbedarf ausgelegter Kapazitäten zur Übernahme der Führungsrolle nach dem Auslaufen der humanitären Koordinierung eng mit der Weltbank und anderen Entwicklungs- und humanitären Organisationen zusammenarbeiten und dabei die sektorale Programmkapazität anderer zuständiger Organisationen der Vereinten Nationen nutzen.
开署应当与世界银行及其他
展机构和人道主义机构密切合作,利用其他相关
联合国机构制定部门方案
能力,建立常备
和应付突
性大需求
能力,以便在人道主义协调工作渐渐结束时,接过来
领
作用。
Obwohl die Präsidentin der Generalversammlung auch weiterhin eine wichtige Führungsrolle wahrnehmen wird, kommt es nun in entscheidendem Maße auf die Sachbeiträge der Mitgliedstaaten an, um die Erörterungen in die nächste Phase eintreten zu lassen, das heißt in die Phase der zwischenstaatlichen Verhandlungen, und den Prozess weiter voranzubringen, damit auf der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung weitere konkrete Schritte unternommen werden können.
虽然大会主席必须继续领
作用,但是,要使讨论进入下一阶段,即进行政府间谈判,以便不断前进,在大会第六十二届会议上采取进一步具体步骤,就需要有会员国
实质性投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
eine führende Rolle
德 语 助 手Die Vereinten Nationen übernahmen in einer Vielzahl von Themenbereichen die intellektuelle Führerschaft.
联合国在一系列问题上了知识型
作用。
Er nimmt mit lebhafter Genugtuung Kenntnis von den von der UNTAET erzielten Fortschritten und würdigt die Führungsrolle des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs.
安理会非常赞赏地注意到东帝汶过渡当局取得的进展,并赞扬秘书长特别代表所的
作用。
Ebenso müssen die Mitgliedstaaten über die Aufsichtsinstrumente verfügen, die sie benötigen, um den Generalsekretär für seine Strategie und Führung wirklich rechenschaftspflichtig zu machen.
同样,会员国必须有必要的监督工具,使秘书长真正对自己的战略和所的
作用负责。
In einer Frage, die im Mittelpunkt der Weltaufmerksamkeit steht, muss der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus als eine Kraft wahrgenommen werden, die eine führende Rolle spielt.
必须让人们看到,在这个世界关注的焦点问题上,反恐委员会正在作用。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利用它部门的长期关系,在拟订《全球协约》的环境部分方面
了
作用。
Wenn die Kommission ihrer wichtigen Schutz- und Förderungsfunktion weiter gerecht werden soll, muss sie eine Führungsrolle übernehmen und bereit sein, die einzelstaatlichen Schutzsysteme zu evaluieren und zu stärken.
如果委员会要保留其重要的保护和促进职责,它就必须作用,并愿意评估和加强国家保护体制。
Die Regierungen sollen die Jugendlichen aktiv an innovativen, auf IuK-Technologien gestützten Entwicklungsprogrammen beteiligen und ihre Mitwirkungsmöglichkeiten bei E-Strategie-Prozessen auf eine Weise ausweiten, die sie zur Übernahme von Führungsrollen ermutigt.
政府应当积极吸引青年参基于信通技术的创新性开
计划,并增加他们参
电子战略进程的机会,鼓励青年
作用。
Diese wirksame, kooperative Partnerschaft entwickelt sich weiter in dem Maße, in dem die irakischen Sicherheitskräfte bei der Bekämpfung und Abschreckung des Terrorismus und anderer Gewaltakte im ganzen Land die Führungsrolle übernehmen.
这一有效的合作伙伴关系正在持续展,而伊拉克安全部队也
作用,在伊拉克全国打击并遏制恐怖主义和其他暴力行为。
Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.
从第五委员会代表得到的反馈表明,对监督厅独立性的看法用户对该厅在这方面
的
作用有多大信心和信任相互关联。
Außerdem übernahm es die operative Befehlsgewalt und Kontrolle über zwei Militärdivisionen, was zeigt, dass die irakische Armee besser in der Lage ist, bei der Gewährleistung der Sicherheit für das irakische Volk die Führung zu übernehmen.
国防部还负责两个师的行动指和控制,表明伊拉克军队在向伊拉克人民提供安全保护方面承担
作用的能力有所提高。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为加强其作用和权威并加强大会主席的作用和而通过的措施,为此我们吁请全面迅速落实这些措施。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会确认,建设国家能力和独立国家机构是不可或缺的,应当鼓励和尊重该进程中的地方自主权和作用,而且国际机构能够
补充和辅助作用。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken und den Präsidenten der Generalversammlung zu befähigen, eine Führungsrolle zu spielen, und fordern zu diesem Zweck die vollinhaltliche und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为了加强其作用和权威、并使大会主席作用所通过的有关措施,为此我们呼吁全面迅速地实施这些措施。
Der Sicherheitsrat verweist auf die gestärkte Rolle der UNAMA und des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei der Leitung und Koordinierung der internationalen zivilen Maßnahmen in Afghanistan, im Rahmen eines integrierten Ansatzes und geleitet von dem Grundsatz, die afghanische Eigenverantwortung und Führung zu stärken.
“安全理事会回顾,通过采取综合对策,本着加强阿富汗自主权和作用的原则,联阿援助团和秘书长特别代表在
和协调阿富汗境内国际民事努力方面的作用得到加强。
Nach Auffassung der Sachverständigengruppe verfügt das UNDP auf diesem Gebiet über noch nicht ausgeschöpftes Potenzial, und es wäre in Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen sowie der Weltbank am besten geeignet, bei der Durchführung von Friedenskonsolidierungstätigkeiten die Führungsrolle zu übernehmen.
小组认为,开计划署在该
域的潜力尚未开
,如果能
联合国其他机构、基金和规划署以及世界银行进行合作,开
计划署最适合在进行建设和平活动中
作用。
Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.
在每一个国家,联合国应着力于其最能作用的
域,撤出不能
作用的
域,以根据国家方案的需求做出成果。
In den vergangenen 15 Jahren wurden außerdem mehr Bürgerkriege durch Vermittlung beendet als in den zwei Jahrhunderten zuvor, was hauptsächlich darauf zurückzuführen war, dass die Vereinten Nationen die Führung übernahmen, Möglichkeiten für Verhandlungen boten, für die strategische Koordinierung sorgten und die Ressourcen zur Durchführung von Friedensabkommen bereitstellten.
在过去15年里,通过调停结束的内战超过了过去两个世纪中的总数,这在很大程度上是因为联合国作用,提供谈判机会,进行战略协调以及提供执行和平协定的资源。
Das UNDP sollte beim Aufbau permanenter und auch für kurzfristigen Spitzenbedarf ausgelegter Kapazitäten zur Übernahme der Führungsrolle nach dem Auslaufen der humanitären Koordinierung eng mit der Weltbank und anderen Entwicklungs- und humanitären Organisationen zusammenarbeiten und dabei die sektorale Programmkapazität anderer zuständiger Organisationen der Vereinten Nationen nutzen.
开署应当
世界银行及其他
展机构和人道主义机构密切合作,利用其他相关的联合国机构制定部门方案的能力,建立常备的和应付突
性大需求的能力,以便在人道主义协调工作渐渐结束时,接过来
作用。
Obwohl die Präsidentin der Generalversammlung auch weiterhin eine wichtige Führungsrolle wahrnehmen wird, kommt es nun in entscheidendem Maße auf die Sachbeiträge der Mitgliedstaaten an, um die Erörterungen in die nächste Phase eintreten zu lassen, das heißt in die Phase der zwischenstaatlichen Verhandlungen, und den Prozess weiter voranzubringen, damit auf der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung weitere konkrete Schritte unternommen werden können.
虽然大会主席必须继续作用,但是,要使讨论进入下一阶段,即进行政府间谈判,以便不断前进,在大会第六十二届会议上采取进一步具体步骤,就需要有会员国的实质性投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
eine führende Rolle
德 语 助 手Die Vereinten Nationen übernahmen in einer Vielzahl von Themenbereichen die intellektuelle Führerschaft.
联合在一系列问题上发挥了知识型领
。
Er nimmt mit lebhafter Genugtuung Kenntnis von den von der UNTAET erzielten Fortschritten und würdigt die Führungsrolle des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs.
安理会非常赞赏地注意到东帝汶过渡当局取得的进展,并赞扬秘书长特别代表所发挥的领。
Ebenso müssen die Mitgliedstaaten über die Aufsichtsinstrumente verfügen, die sie benötigen, um den Generalsekretär für seine Strategie und Führung wirklich rechenschaftspflichtig zu machen.
同样,会员必须有必要的监督工具,使秘书长真正对自己的战略和所发挥的领
负责。
In einer Frage, die im Mittelpunkt der Weltaufmerksamkeit steht, muss der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus als eine Kraft wahrgenommen werden, die eine führende Rolle spielt.
必须让人们看到,在这个世界关注的焦点问题上,反恐委员会正在发挥领。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合环境规划署利
它与私营部门的长期关系,在拟订《全球协约》的环境部分方面发挥了领
。
Wenn die Kommission ihrer wichtigen Schutz- und Förderungsfunktion weiter gerecht werden soll, muss sie eine Führungsrolle übernehmen und bereit sein, die einzelstaatlichen Schutzsysteme zu evaluieren und zu stärken.
如果委员会要留其重要的
护和促进职责,它就必须发挥领
,并愿意评估和加强
护体制。
Die Regierungen sollen die Jugendlichen aktiv an innovativen, auf IuK-Technologien gestützten Entwicklungsprogrammen beteiligen und ihre Mitwirkungsmöglichkeiten bei E-Strategie-Prozessen auf eine Weise ausweiten, die sie zur Übernahme von Führungsrollen ermutigt.
政府应当积极吸引青年参与基于信通技术的创新性开发计划,并增加他们参与电子战略进程的机会,鼓励青年发挥领。
Diese wirksame, kooperative Partnerschaft entwickelt sich weiter in dem Maße, in dem die irakischen Sicherheitskräfte bei der Bekämpfung und Abschreckung des Terrorismus und anderer Gewaltakte im ganzen Land die Führungsrolle übernehmen.
这一有效的合伙伴关系正在持续发展,而伊拉克安全部队也发挥领
,在伊拉克全
打击并遏制恐怖主义和其他暴力行为。
Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.
从第五委员会代表得到的反馈表明,对监督厅独立性的看法与户对该厅在这方面发挥的领
有多大信心和信任相互关联。
Außerdem übernahm es die operative Befehlsgewalt und Kontrolle über zwei Militärdivisionen, was zeigt, dass die irakische Armee besser in der Lage ist, bei der Gewährleistung der Sicherheit für das irakische Volk die Führung zu übernehmen.
防部还负责两个师的行动指挥和控制,表明伊拉克军队在向伊拉克人民提供安全
护方面承担领
的能力有所提高。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为加强其和权威并加强大会主席的
和领
而通过的措施,为此我们吁请全面迅速落实这些措施。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会确认,建设能力和独立
机构是不可或缺的,应当鼓励和尊重该进程中的地方自主权和领
,而且
际机构能够发挥补充和辅助
。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken und den Präsidenten der Generalversammlung zu befähigen, eine Führungsrolle zu spielen, und fordern zu diesem Zweck die vollinhaltliche und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为了加强其和权威、并使大会主席发挥领
所通过的有关措施,为此我们呼吁全面迅速地实施这些措施。
Der Sicherheitsrat verweist auf die gestärkte Rolle der UNAMA und des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei der Leitung und Koordinierung der internationalen zivilen Maßnahmen in Afghanistan, im Rahmen eines integrierten Ansatzes und geleitet von dem Grundsatz, die afghanische Eigenverantwortung und Führung zu stärken.
“安全理事会回顾,通过采取综合对策,本着加强阿富汗自主权和领的原则,联阿援助团和秘书长特别代表在领
和协调阿富汗境内
际民事努力方面的
得到加强。
Nach Auffassung der Sachverständigengruppe verfügt das UNDP auf diesem Gebiet über noch nicht ausgeschöpftes Potenzial, und es wäre in Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen sowie der Weltbank am besten geeignet, bei der Durchführung von Friedenskonsolidierungstätigkeiten die Führungsrolle zu übernehmen.
小组认为,开发计划署在该领域的潜力尚未开发,如果能与联合其他机构、基金和规划署以及世界银行进行合
,开发计划署最适合在进行建设和平活动中发挥领
。
Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.
在每一个,联合
应着力于其最能发挥领
的领域,撤出不能发挥领
的领域,以根据
方案的需求做出成果。
In den vergangenen 15 Jahren wurden außerdem mehr Bürgerkriege durch Vermittlung beendet als in den zwei Jahrhunderten zuvor, was hauptsächlich darauf zurückzuführen war, dass die Vereinten Nationen die Führung übernahmen, Möglichkeiten für Verhandlungen boten, für die strategische Koordinierung sorgten und die Ressourcen zur Durchführung von Friedensabkommen bereitstellten.
在过去15年里,通过调停结束的内战超过了过去两个世纪中的总数,这在很大程度上是因为联合发挥领
,提供谈判机会,进行战略协调以及提供执行和平协定的资源。
Das UNDP sollte beim Aufbau permanenter und auch für kurzfristigen Spitzenbedarf ausgelegter Kapazitäten zur Übernahme der Führungsrolle nach dem Auslaufen der humanitären Koordinierung eng mit der Weltbank und anderen Entwicklungs- und humanitären Organisationen zusammenarbeiten und dabei die sektorale Programmkapazität anderer zuständiger Organisationen der Vereinten Nationen nutzen.
开发署应当与世界银行及其他发展机构和人道主义机构密切合,利
其他相关的联合
机构制定部门方案的能力,建立常备的和应付突发性大需求的能力,以便在人道主义协调工
渐渐结束时,接过来发挥领
。
Obwohl die Präsidentin der Generalversammlung auch weiterhin eine wichtige Führungsrolle wahrnehmen wird, kommt es nun in entscheidendem Maße auf die Sachbeiträge der Mitgliedstaaten an, um die Erörterungen in die nächste Phase eintreten zu lassen, das heißt in die Phase der zwischenstaatlichen Verhandlungen, und den Prozess weiter voranzubringen, damit auf der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung weitere konkrete Schritte unternommen werden können.
虽然大会主席必须继续发挥领,但是,要使讨论进入下一阶段,即进行政府间谈判,以便不断前进,在大会第六十二届会议上采取进一步具体步骤,就需要有会员
的实质性投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine führende Rolle
德 语 助 手Die Vereinten Nationen übernahmen in einer Vielzahl von Themenbereichen die intellektuelle Führerschaft.
联合国一系列问题上发挥了知识型领
作
。
Er nimmt mit lebhafter Genugtuung Kenntnis von den von der UNTAET erzielten Fortschritten und würdigt die Führungsrolle des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs.
安理会非常赞赏地注意到东帝汶过渡当局取得的进展,并赞扬秘书长特别代表所发挥的领作
。
Ebenso müssen die Mitgliedstaaten über die Aufsichtsinstrumente verfügen, die sie benötigen, um den Generalsekretär für seine Strategie und Führung wirklich rechenschaftspflichtig zu machen.
,会员国必须有必要的监督工具,使秘书长真
对自己的战略和所发挥的领
作
负责。
In einer Frage, die im Mittelpunkt der Weltaufmerksamkeit steht, muss der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus als eine Kraft wahrgenommen werden, die eine führende Rolle spielt.
必须让人们看到,这个世界关注的焦点问题上,反恐委员会
发挥领
作
。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利它与私营部门的长期关系,
拟订《全球协约》的环境部分方面发挥了领
作
。
Wenn die Kommission ihrer wichtigen Schutz- und Förderungsfunktion weiter gerecht werden soll, muss sie eine Führungsrolle übernehmen und bereit sein, die einzelstaatlichen Schutzsysteme zu evaluieren und zu stärken.
如果委员会要保留其重要的保护和促进职责,它就必须发挥领作
,并愿意评估和加强国家保护体制。
Die Regierungen sollen die Jugendlichen aktiv an innovativen, auf IuK-Technologien gestützten Entwicklungsprogrammen beteiligen und ihre Mitwirkungsmöglichkeiten bei E-Strategie-Prozessen auf eine Weise ausweiten, die sie zur Übernahme von Führungsrollen ermutigt.
政府应当积极吸引青年参与基于信通技术的创新性开发计划,并增加他们参与电子战略进程的机会,鼓励青年发挥领作
。
Diese wirksame, kooperative Partnerschaft entwickelt sich weiter in dem Maße, in dem die irakischen Sicherheitskräfte bei der Bekämpfung und Abschreckung des Terrorismus und anderer Gewaltakte im ganzen Land die Führungsrolle übernehmen.
这一有效的合作伙伴关系续发展,而伊拉克安全部队也发挥领
作
,
伊拉克全国打击并遏制恐怖主义和其他暴力行为。
Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.
从第五委员会代表得到的反馈表明,对监督厅独立性的看法与户对该厅
这方面发挥的领
作
有多大信心和信任相互关联。
Außerdem übernahm es die operative Befehlsgewalt und Kontrolle über zwei Militärdivisionen, was zeigt, dass die irakische Armee besser in der Lage ist, bei der Gewährleistung der Sicherheit für das irakische Volk die Führung zu übernehmen.
国防部还负责两个师的行动指挥和控制,表明伊拉克军队向伊拉克人民提供安全保护方面承担领
作
的能力有所提高。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为加强其作和权威并加强大会主席的作
和领
而通过的措施,为此我们吁请全面迅速落实这些措施。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会确认,建设国家能力和独立国家机构是不可或缺的,应当鼓励和尊重该进程中的地方自主权和领作
,而且国际机构能够发挥补充和辅助作
。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken und den Präsidenten der Generalversammlung zu befähigen, eine Führungsrolle zu spielen, und fordern zu diesem Zweck die vollinhaltliche und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为了加强其作和权威、并使大会主席发挥领
作
所通过的有关措施,为此我们呼吁全面迅速地实施这些措施。
Der Sicherheitsrat verweist auf die gestärkte Rolle der UNAMA und des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei der Leitung und Koordinierung der internationalen zivilen Maßnahmen in Afghanistan, im Rahmen eines integrierten Ansatzes und geleitet von dem Grundsatz, die afghanische Eigenverantwortung und Führung zu stärken.
“安全理事会回顾,通过采取综合对策,本着加强阿富汗自主权和领作
的原则,联阿援助团和秘书长特别代表
领
和协调阿富汗境内国际民事努力方面的作
得到加强。
Nach Auffassung der Sachverständigengruppe verfügt das UNDP auf diesem Gebiet über noch nicht ausgeschöpftes Potenzial, und es wäre in Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen sowie der Weltbank am besten geeignet, bei der Durchführung von Friedenskonsolidierungstätigkeiten die Führungsrolle zu übernehmen.
小组认为,开发计划署该领域的潜力尚未开发,如果能与联合国其他机构、基金和规划署以及世界银行进行合作,开发计划署最适合
进行建设和平活动中发挥领
作
。
Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.
每一个国家,联合国应着力于其最能发挥领
作
的领域,撤出不能发挥领
作
的领域,以根据国家方案的需求做出成果。
In den vergangenen 15 Jahren wurden außerdem mehr Bürgerkriege durch Vermittlung beendet als in den zwei Jahrhunderten zuvor, was hauptsächlich darauf zurückzuführen war, dass die Vereinten Nationen die Führung übernahmen, Möglichkeiten für Verhandlungen boten, für die strategische Koordinierung sorgten und die Ressourcen zur Durchführung von Friedensabkommen bereitstellten.
过去15年里,通过调停结束的内战超过了过去两个世纪中的总数,这
很大程度上是因为联合国发挥领
作
,提供谈判机会,进行战略协调以及提供执行和平协定的资源。
Das UNDP sollte beim Aufbau permanenter und auch für kurzfristigen Spitzenbedarf ausgelegter Kapazitäten zur Übernahme der Führungsrolle nach dem Auslaufen der humanitären Koordinierung eng mit der Weltbank und anderen Entwicklungs- und humanitären Organisationen zusammenarbeiten und dabei die sektorale Programmkapazität anderer zuständiger Organisationen der Vereinten Nationen nutzen.
开发署应当与世界银行及其他发展机构和人道主义机构密切合作,利其他相关的联合国机构制定部门方案的能力,建立常备的和应付突发性大需求的能力,以便
人道主义协调工作渐渐结束时,接过来发挥领
作
。
Obwohl die Präsidentin der Generalversammlung auch weiterhin eine wichtige Führungsrolle wahrnehmen wird, kommt es nun in entscheidendem Maße auf die Sachbeiträge der Mitgliedstaaten an, um die Erörterungen in die nächste Phase eintreten zu lassen, das heißt in die Phase der zwischenstaatlichen Verhandlungen, und den Prozess weiter voranzubringen, damit auf der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung weitere konkrete Schritte unternommen werden können.
虽然大会主席必须继续发挥领作
,但是,要使讨论进入下一阶段,即进行政府间谈判,以便不断前进,
大会第六十二届会议上采取进一步具体步骤,就需要有会员国的实质性投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
eine führende Rolle
德 语 助 手Die Vereinten Nationen übernahmen in einer Vielzahl von Themenbereichen die intellektuelle Führerschaft.
联合国在一系列问题上发挥了知识型领作用。
Er nimmt mit lebhafter Genugtuung Kenntnis von den von der UNTAET erzielten Fortschritten und würdigt die Führungsrolle des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs.
安理会非常赞赏地注意到东帝汶过渡当的进展,并赞扬秘书长特别代表所发挥的领
作用。
Ebenso müssen die Mitgliedstaaten über die Aufsichtsinstrumente verfügen, die sie benötigen, um den Generalsekretär für seine Strategie und Führung wirklich rechenschaftspflichtig zu machen.
同样,会员国必须有必要的监督工具,使秘书长真正对自己的战略和所发挥的领作用负责。
In einer Frage, die im Mittelpunkt der Weltaufmerksamkeit steht, muss der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus als eine Kraft wahrgenommen werden, die eine führende Rolle spielt.
必须让人们看到,在这个世界关注的焦点问题上,反恐委员会正在发挥领作用。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利用它与私营部门的长期关系,在拟订《球协约》的环境部分方面发挥了领
作用。
Wenn die Kommission ihrer wichtigen Schutz- und Förderungsfunktion weiter gerecht werden soll, muss sie eine Führungsrolle übernehmen und bereit sein, die einzelstaatlichen Schutzsysteme zu evaluieren und zu stärken.
如果委员会要保留其重要的保护和促进职责,它就必须发挥领作用,并愿意评估和加强国家保护体制。
Die Regierungen sollen die Jugendlichen aktiv an innovativen, auf IuK-Technologien gestützten Entwicklungsprogrammen beteiligen und ihre Mitwirkungsmöglichkeiten bei E-Strategie-Prozessen auf eine Weise ausweiten, die sie zur Übernahme von Führungsrollen ermutigt.
政府应当积极吸引青年参与基于信通技术的创新性开发计划,并增加他们参与电子战略进程的机会,鼓励青年发挥领作用。
Diese wirksame, kooperative Partnerschaft entwickelt sich weiter in dem Maße, in dem die irakischen Sicherheitskräfte bei der Bekämpfung und Abschreckung des Terrorismus und anderer Gewaltakte im ganzen Land die Führungsrolle übernehmen.
这一有效的合作伙伴关系正在持续发展,而伊安
部队也发挥领
作用,在伊
国打击并遏制恐怖主义和其他暴力行为。
Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.
从第五委员会代表到的反馈表明,对监督厅独立性的看法与用户对该厅在这方面发挥的领
作用有多大信心和信任相互关联。
Außerdem übernahm es die operative Befehlsgewalt und Kontrolle über zwei Militärdivisionen, was zeigt, dass die irakische Armee besser in der Lage ist, bei der Gewährleistung der Sicherheit für das irakische Volk die Führung zu übernehmen.
国防部还负责两个师的行动指挥和控制,表明伊军队在向伊
人民提供安
保护方面承担领
作用的能力有所提高。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为加强其作用和权威并加强大会主席的作用和领而通过的措施,为此我们吁请
面迅速落实这些措施。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会确认,建设国家能力和独立国家机构是不可或缺的,应当鼓励和尊重该进程中的地方自主权和领作用,而且国际机构能够发挥补充和辅助作用。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken und den Präsidenten der Generalversammlung zu befähigen, eine Führungsrolle zu spielen, und fordern zu diesem Zweck die vollinhaltliche und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为了加强其作用和权威、并使大会主席发挥领作用所通过的有关措施,为此我们呼吁
面迅速地实施这些措施。
Der Sicherheitsrat verweist auf die gestärkte Rolle der UNAMA und des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei der Leitung und Koordinierung der internationalen zivilen Maßnahmen in Afghanistan, im Rahmen eines integrierten Ansatzes und geleitet von dem Grundsatz, die afghanische Eigenverantwortung und Führung zu stärken.
“安理事会回顾,通过采
综合对策,本着加强阿富汗自主权和领
作用的原则,联阿援助团和秘书长特别代表在领
和协调阿富汗境内国际民事努力方面的作用
到加强。
Nach Auffassung der Sachverständigengruppe verfügt das UNDP auf diesem Gebiet über noch nicht ausgeschöpftes Potenzial, und es wäre in Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen sowie der Weltbank am besten geeignet, bei der Durchführung von Friedenskonsolidierungstätigkeiten die Führungsrolle zu übernehmen.
小组认为,开发计划署在该领域的潜力尚未开发,如果能与联合国其他机构、基金和规划署以及世界银行进行合作,开发计划署最适合在进行建设和平活动中发挥领作用。
Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.
在每一个国家,联合国应着力于其最能发挥领作用的领域,撤出不能发挥领
作用的领域,以根据国家方案的需求做出成果。
In den vergangenen 15 Jahren wurden außerdem mehr Bürgerkriege durch Vermittlung beendet als in den zwei Jahrhunderten zuvor, was hauptsächlich darauf zurückzuführen war, dass die Vereinten Nationen die Führung übernahmen, Möglichkeiten für Verhandlungen boten, für die strategische Koordinierung sorgten und die Ressourcen zur Durchführung von Friedensabkommen bereitstellten.
在过去15年里,通过调停结束的内战超过了过去两个世纪中的总数,这在很大程度上是因为联合国发挥领作用,提供谈判机会,进行战略协调以及提供执行和平协定的资源。
Das UNDP sollte beim Aufbau permanenter und auch für kurzfristigen Spitzenbedarf ausgelegter Kapazitäten zur Übernahme der Führungsrolle nach dem Auslaufen der humanitären Koordinierung eng mit der Weltbank und anderen Entwicklungs- und humanitären Organisationen zusammenarbeiten und dabei die sektorale Programmkapazität anderer zuständiger Organisationen der Vereinten Nationen nutzen.
开发署应当与世界银行及其他发展机构和人道主义机构密切合作,利用其他相关的联合国机构制定部门方案的能力,建立常备的和应付突发性大需求的能力,以便在人道主义协调工作渐渐结束时,接过来发挥领作用。
Obwohl die Präsidentin der Generalversammlung auch weiterhin eine wichtige Führungsrolle wahrnehmen wird, kommt es nun in entscheidendem Maße auf die Sachbeiträge der Mitgliedstaaten an, um die Erörterungen in die nächste Phase eintreten zu lassen, das heißt in die Phase der zwischenstaatlichen Verhandlungen, und den Prozess weiter voranzubringen, damit auf der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung weitere konkrete Schritte unternommen werden können.
虽然大会主席必须继续发挥领作用,但是,要使讨论进入下一阶段,即进行政府间谈判,以便不断前进,在大会第六十二届会议上采
进一步具体步骤,就需要有会员国的实质性投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine führende Rolle
德 语 助 手Die Vereinten Nationen übernahmen in einer Vielzahl von Themenbereichen die intellektuelle Führerschaft.
联合国在一系列问题上发挥了知识型领作用。
Er nimmt mit lebhafter Genugtuung Kenntnis von den von der UNTAET erzielten Fortschritten und würdigt die Führungsrolle des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs.
安理会非常赞赏地注意到东帝汶过渡当局取得进展,并赞扬秘书长特别代表所发挥
领
作用。
Ebenso müssen die Mitgliedstaaten über die Aufsichtsinstrumente verfügen, die sie benötigen, um den Generalsekretär für seine Strategie und Führung wirklich rechenschaftspflichtig zu machen.
同样,会员国必须有必监督工具,使秘书长真正对自己
战略和所发挥
领
作用负责。
In einer Frage, die im Mittelpunkt der Weltaufmerksamkeit steht, muss der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus als eine Kraft wahrgenommen werden, die eine führende Rolle spielt.
必须让人们看到,在这个世界关注焦点问题上,反恐委员会正在发挥领
作用。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利用它与私营部门长期关系,在拟订《全
》
环境部分方面发挥了领
作用。
Wenn die Kommission ihrer wichtigen Schutz- und Förderungsfunktion weiter gerecht werden soll, muss sie eine Führungsrolle übernehmen und bereit sein, die einzelstaatlichen Schutzsysteme zu evaluieren und zu stärken.
如果委员会保留其
保护和促进职责,它就必须发挥领
作用,并愿意评估和加强国家保护体制。
Die Regierungen sollen die Jugendlichen aktiv an innovativen, auf IuK-Technologien gestützten Entwicklungsprogrammen beteiligen und ihre Mitwirkungsmöglichkeiten bei E-Strategie-Prozessen auf eine Weise ausweiten, die sie zur Übernahme von Führungsrollen ermutigt.
政府应当积极吸引青年参与基于信通技术创新性开发计划,并增加他们参与电子战略进程
机会,鼓励青年发挥领
作用。
Diese wirksame, kooperative Partnerschaft entwickelt sich weiter in dem Maße, in dem die irakischen Sicherheitskräfte bei der Bekämpfung und Abschreckung des Terrorismus und anderer Gewaltakte im ganzen Land die Führungsrolle übernehmen.
这一有效合作伙伴关系正在持续发展,而伊拉克安全部队也发挥领
作用,在伊拉克全国打击并遏制恐怖主义和其他暴力行为。
Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.
从第五委员会代表得到反馈表明,对监督厅独立性
看法与用户对该厅在这方面发挥
领
作用有多大信心和信任相互关联。
Außerdem übernahm es die operative Befehlsgewalt und Kontrolle über zwei Militärdivisionen, was zeigt, dass die irakische Armee besser in der Lage ist, bei der Gewährleistung der Sicherheit für das irakische Volk die Führung zu übernehmen.
国防部还负责两个师行动指挥和控制,表明伊拉克军队在向伊拉克人民提供安全保护方面承担领
作用
能力有所提高。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为加强其作用和权威并加强大会主席作用和领
而通过
措施,为此我们吁请全面迅速落实这些措施。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会确认,建设国家能力和独立国家机构是不可或缺,应当鼓励和尊
该进程中
地方自主权和领
作用,而且国际机构能够发挥补充和辅助作用。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken und den Präsidenten der Generalversammlung zu befähigen, eine Führungsrolle zu spielen, und fordern zu diesem Zweck die vollinhaltliche und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为了加强其作用和权威、并使大会主席发挥领作用所通过
有关措施,为此我们呼吁全面迅速地实施这些措施。
Der Sicherheitsrat verweist auf die gestärkte Rolle der UNAMA und des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei der Leitung und Koordinierung der internationalen zivilen Maßnahmen in Afghanistan, im Rahmen eines integrierten Ansatzes und geleitet von dem Grundsatz, die afghanische Eigenverantwortung und Führung zu stärken.
“安全理事会回顾,通过采取综合对策,本着加强阿富汗自主权和领作用
原则,联阿援助团和秘书长特别代表在领
和
调阿富汗境内国际民事努力方面
作用得到加强。
Nach Auffassung der Sachverständigengruppe verfügt das UNDP auf diesem Gebiet über noch nicht ausgeschöpftes Potenzial, und es wäre in Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen sowie der Weltbank am besten geeignet, bei der Durchführung von Friedenskonsolidierungstätigkeiten die Führungsrolle zu übernehmen.
小组认为,开发计划署在该领域潜力尚未开发,如果能与联合国其他机构、基金和规划署以及世界银行进行合作,开发计划署最适合在进行建设和平活动中发挥领
作用。
Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.
在每一个国家,联合国应着力于其最能发挥领作用
领域,撤出不能发挥领
作用
领域,以根据国家方案
需求做出成果。
In den vergangenen 15 Jahren wurden außerdem mehr Bürgerkriege durch Vermittlung beendet als in den zwei Jahrhunderten zuvor, was hauptsächlich darauf zurückzuführen war, dass die Vereinten Nationen die Führung übernahmen, Möglichkeiten für Verhandlungen boten, für die strategische Koordinierung sorgten und die Ressourcen zur Durchführung von Friedensabkommen bereitstellten.
在过去15年里,通过调停结束内战超过了过去两个世纪中
总数,这在很大程度上是因为联合国发挥领
作用,提供谈判机会,进行战略
调以及提供执行和平
定
资源。
Das UNDP sollte beim Aufbau permanenter und auch für kurzfristigen Spitzenbedarf ausgelegter Kapazitäten zur Übernahme der Führungsrolle nach dem Auslaufen der humanitären Koordinierung eng mit der Weltbank und anderen Entwicklungs- und humanitären Organisationen zusammenarbeiten und dabei die sektorale Programmkapazität anderer zuständiger Organisationen der Vereinten Nationen nutzen.
开发署应当与世界银行及其他发展机构和人道主义机构密切合作,利用其他相关联合国机构制定部门方案
能力,建立常备
和应付突发性大需求
能力,以便在人道主义
调工作渐渐结束时,接过来发挥领
作用。
Obwohl die Präsidentin der Generalversammlung auch weiterhin eine wichtige Führungsrolle wahrnehmen wird, kommt es nun in entscheidendem Maße auf die Sachbeiträge der Mitgliedstaaten an, um die Erörterungen in die nächste Phase eintreten zu lassen, das heißt in die Phase der zwischenstaatlichen Verhandlungen, und den Prozess weiter voranzubringen, damit auf der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung weitere konkrete Schritte unternommen werden können.
虽然大会主席必须继续发挥领作用,但是,
使讨论进入下一阶段,即进行政府间谈判,以便不断前进,在大会第六十二届会议上采取进一步具体步骤,就需
有会员国
实质性投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine führende Rolle
德 语 助 手Die Vereinten Nationen übernahmen in einer Vielzahl von Themenbereichen die intellektuelle Führerschaft.
联合国在一系列问题上挥了知识型领
作用。
Er nimmt mit lebhafter Genugtuung Kenntnis von den von der UNTAET erzielten Fortschritten und würdigt die Führungsrolle des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs.
安理会非常赞赏地注意到东帝汶过渡当局取得的进展,并赞扬秘书特别代表所
挥的领
作用。
Ebenso müssen die Mitgliedstaaten über die Aufsichtsinstrumente verfügen, die sie benötigen, um den Generalsekretär für seine Strategie und Führung wirklich rechenschaftspflichtig zu machen.
同样,会员国必须有必要的监督工具,使秘书对自己的战略和所
挥的领
作用负责。
In einer Frage, die im Mittelpunkt der Weltaufmerksamkeit steht, muss der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus als eine Kraft wahrgenommen werden, die eine führende Rolle spielt.
必须让人们看到,在这个世界关注的焦点问题上,反恐委员会在
挥领
作用。
Das Umweltprogramm hat, aufbauend auf seinen seit langem bestehenden Verbindungen zum Privatsektor, eine führende Rolle bei der Ausarbeitung der die Umwelt betreffenden Teile des Globalen Paktes übernommen.
联合国环境规划署利用它与私营部门的期关系,在拟订《全球协约》的环境部分方面
挥了领
作用。
Wenn die Kommission ihrer wichtigen Schutz- und Förderungsfunktion weiter gerecht werden soll, muss sie eine Führungsrolle übernehmen und bereit sein, die einzelstaatlichen Schutzsysteme zu evaluieren und zu stärken.
如果委员会要保留其重要的保护和促进职责,它就必须挥领
作用,并愿意评估和加强国家保护体制。
Die Regierungen sollen die Jugendlichen aktiv an innovativen, auf IuK-Technologien gestützten Entwicklungsprogrammen beteiligen und ihre Mitwirkungsmöglichkeiten bei E-Strategie-Prozessen auf eine Weise ausweiten, die sie zur Übernahme von Führungsrollen ermutigt.
政府应当积极吸引参与基于信通技术的创新性开
计划,并增加他们参与电子战略进程的机会,鼓励
挥领
作用。
Diese wirksame, kooperative Partnerschaft entwickelt sich weiter in dem Maße, in dem die irakischen Sicherheitskräfte bei der Bekämpfung und Abschreckung des Terrorismus und anderer Gewaltakte im ganzen Land die Führungsrolle übernehmen.
这一有效的合作伙伴关系在持续
展,而伊拉克安全部队也
挥领
作用,在伊拉克全国打击并遏制恐怖主义和其他暴力行为。
Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.
从第五委员会代表得到的反馈表明,对监督厅独立性的看法与用户对该厅在这方面挥的领
作用有多大信心和信任相互关联。
Außerdem übernahm es die operative Befehlsgewalt und Kontrolle über zwei Militärdivisionen, was zeigt, dass die irakische Armee besser in der Lage ist, bei der Gewährleistung der Sicherheit für das irakische Volk die Führung zu übernehmen.
国防部还负责两个师的行动指挥和控制,表明伊拉克军队在向伊拉克人民提供安全保护方面承担领作用的能力有所提高。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为加强其作用和权威并加强大会主席的作用和领而通过的措施,为此我们吁请全面迅速落实这些措施。
Der Rat erkennt an, dass der Aufbau nationaler Kapazitäten und unabhängiger nationaler Institutionen unabdingbar ist, dass die lokale Trägerschaft und Leitung dieses Prozesses gefördert und geachtet werden sollte und dass internationale Strukturen eine ergänzende und unterstützende Rolle übernehmen können.
安理会确认,建设国家能力和独立国家机构是不可或缺的,应当鼓励和尊重该进程中的地方自主权和领作用,而且国际机构能够
挥补充和辅助作用。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken und den Präsidenten der Generalversammlung zu befähigen, eine Führungsrolle zu spielen, und fordern zu diesem Zweck die vollinhaltliche und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为了加强其作用和权威、并使大会主席挥领
作用所通过的有关措施,为此我们呼吁全面迅速地实施这些措施。
Der Sicherheitsrat verweist auf die gestärkte Rolle der UNAMA und des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei der Leitung und Koordinierung der internationalen zivilen Maßnahmen in Afghanistan, im Rahmen eines integrierten Ansatzes und geleitet von dem Grundsatz, die afghanische Eigenverantwortung und Führung zu stärken.
“安全理事会回顾,通过采取综合对策,本着加强阿富汗自主权和领作用的原则,联阿援助团和秘书
特别代表在领
和协调阿富汗境内国际民事努力方面的作用得到加强。
Nach Auffassung der Sachverständigengruppe verfügt das UNDP auf diesem Gebiet über noch nicht ausgeschöpftes Potenzial, und es wäre in Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen sowie der Weltbank am besten geeignet, bei der Durchführung von Friedenskonsolidierungstätigkeiten die Führungsrolle zu übernehmen.
小组认为,开计划署在该领域的潜力尚未开
,如果能与联合国其他机构、基金和规划署以及世界银行进行合作,开
计划署最适合在进行建设和平活动中
挥领
作用。
Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.
在每一个国家,联合国应着力于其最能挥领
作用的领域,撤出不能
挥领
作用的领域,以根据国家方案的需求做出成果。
In den vergangenen 15 Jahren wurden außerdem mehr Bürgerkriege durch Vermittlung beendet als in den zwei Jahrhunderten zuvor, was hauptsächlich darauf zurückzuführen war, dass die Vereinten Nationen die Führung übernahmen, Möglichkeiten für Verhandlungen boten, für die strategische Koordinierung sorgten und die Ressourcen zur Durchführung von Friedensabkommen bereitstellten.
在过去15里,通过调停结束的内战超过了过去两个世纪中的总数,这在很大程度上是因为联合国
挥领
作用,提供谈判机会,进行战略协调以及提供执行和平协定的资源。
Das UNDP sollte beim Aufbau permanenter und auch für kurzfristigen Spitzenbedarf ausgelegter Kapazitäten zur Übernahme der Führungsrolle nach dem Auslaufen der humanitären Koordinierung eng mit der Weltbank und anderen Entwicklungs- und humanitären Organisationen zusammenarbeiten und dabei die sektorale Programmkapazität anderer zuständiger Organisationen der Vereinten Nationen nutzen.
开署应当与世界银行及其他
展机构和人道主义机构密切合作,利用其他相关的联合国机构制定部门方案的能力,建立常备的和应付突
性大需求的能力,以便在人道主义协调工作渐渐结束时,接过来
挥领
作用。
Obwohl die Präsidentin der Generalversammlung auch weiterhin eine wichtige Führungsrolle wahrnehmen wird, kommt es nun in entscheidendem Maße auf die Sachbeiträge der Mitgliedstaaten an, um die Erörterungen in die nächste Phase eintreten zu lassen, das heißt in die Phase der zwischenstaatlichen Verhandlungen, und den Prozess weiter voranzubringen, damit auf der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung weitere konkrete Schritte unternommen werden können.
虽然大会主席必须继续挥领
作用,但是,要使讨论进入下一阶段,即进行政府间谈判,以便不断前进,在大会第六十二届会议上采取进一步具体步骤,就需要有会员国的实质性投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指
。