Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高低)。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高低)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可调节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使别高低为序登上观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高低(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上卡嗒卡嗒地开去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高低不平的路上被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶高低不平的石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏,手艺高低
技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成了维和工作的重要方面,不各区域维持和平能力高低不平,影响了同联合国合作的性质。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个低)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的低可以调节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
团以级别
低为序登上观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出低(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在低不平的路上卡嗒卡嗒地开
去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在低不平的路上被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶低不平的石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成了维和工作的重要方面,不各区域维持和平能力
低不平,影响了同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
还要跟他较量较量(比个高低)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他两人分不出高低(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上地开
去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
坐公共汽车在高低不平的路上被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶高低不平的石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成了维和工作的重要方面,不各区域维持和平能力高低不平,影响了同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个低)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的低可以调节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别低为序登上观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在)他们两人分不出
低(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在低不平的路上卡嗒卡嗒地开
去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在低不平的路上被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地低不平的石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成了维和工作的重要,不
各区域维持和平能力
低不平,影响了同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高低)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团级别高低为序登上观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高低(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上卡嗒卡嗒地开去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高低不平的路上被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶高低不平的石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏滋味,手艺高低
。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成了维和工作的重要方面,不各区域维持和平能力高低不平,影响了同联合国合作的性质。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高低)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高低(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车在高低不平的路
卡嗒卡嗒地开
去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高低不平的路被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车颠簸地驶
高低不平的
路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成了维和工作的重要方面,不各区域维持和平能力高低不平,影响了同联合国合作的性质。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟较量较量(比个高低)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这)
们两人分不出高低(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上卡嗒卡嗒开
去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高低不平的路上被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸高低不平的石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成了维和工作的重要,不
各区域维持和平能力高低不平,影响了同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高低)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高低(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上卡嗒卡嗒地开去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高低不平的路上被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶高低不平的石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与织的合作成了维和工作的重要方面,不
各
维持和平能力高低不平,影响了同联合国合作的性质。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高)。
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高调节。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团级别高
为序登上观礼台。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高(或很相似)。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高不平的路上卡嗒卡嗒地开
去了。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高不平的路上被颠得很厉害。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶高
不平的石子路。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高看
。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
论职位高
,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成了维和工作的重要方面,不各区域维持和平能力高
不平,影响了同联合国合作的性质。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。