法语助手
  • 关闭
v. t.
1 (宗)发誓
2. [转]公开(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier;renoncer;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner;obéir服从,顺从;exiler逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居外,侨居外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,宣布暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒原来宗教信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有家,不论大小,都必须武力和恪守《联合宪章》和际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、信仰或某种宗教、参加或拒参加拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于际社会的决心,取决于它是否决心战争、摒暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选, 初学, 初学步的孩子, 初学的, 初学教理者, 初学修士, 初学者, 初学者(新手), 初雪, 初旬, 初押的赌注, 初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月, 初孕的, 初造山期的, 初轧扁平钢锭,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底放弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须放弃武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁公民宣布其宗教态度、信仰或放弃某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图使人们背离或放弃其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的,包括以使用暴力或刑法制相威胁的方式来信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的,包括以使用暴力或刑法制相威胁的方式来信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


, 刍秣, 刍荛, 刍议, , 除…外, 除…以外, 除…之外, 除斑剂, 除斑术,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓
2. [转]公开(主张, 学说):

abjurer ses opinions politiques 原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓绝原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier绝;renoncer;épouser娶,嫁,……结婚;abandonner;obéir服从,顺从;exiler逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,宣布暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责彻底暴力……太多杀戮太多杀戮辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝原来宗教信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要平,那么,它应该立条件地宣誓、公布拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪平,所有国家,不论大小,都必须武力恪守《联合国宪章》国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、信仰或某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列巴勒斯坦暴力,而建立宽容尊重民族、文化宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖具有共同利益的世界里,人类的平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心战争、摒暴力、打击恐怖主义平手段并且通过促进平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


除掉, 除掉碍事的证人, 除掉框子的画, 除掉首领, 除丁烷器, 除毒气, 除镀层, 除镀金, 除恶务尽, 除法,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)誓弃绝
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
誓弃绝原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责彻底放弃暴力……太多杀戮太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要平,那么,它应该立即无条件地宣誓放弃、公布拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪平,所有国家,不论大小,都必须放弃武力恪守《联合国宪章》国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、信仰或放弃某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容尊重民族、文化宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他式受到质疑的情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离或放弃其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖具有共同利益的世界里,人类的平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义平手段并且通过促进平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


除开, 除氪, 除氪盐, 除了, 除了(用于否定句), 除了…以外, 除鳞, 除鳞机, 除硫菌, 除硫汽油,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. []公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来的宗
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使变,使;condamner判刑,定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底放弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不能强迫公民奉或不奉任何宗

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起徒,皇格里高利九世设立宗裁判所,一个直接隶属于罗马廷的会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须放弃武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗态度、或放弃某种宗、参加或拒绝参加拜神、宗仪式和典礼,或学习某种宗

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文和宗多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于另一宗而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在人们由于其而受到逮捕,以及试图迫使人们背离或放弃其的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫的人或不的人维持其宗和聚会、取消或改变其宗

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫的人或不的人维持其宗和聚会、取消或改变其宗

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预形式是双方发表联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底放弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

何公共组织或个都不能强迫公信奉或不信奉何宗

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起徒,皇格里高利九世设立宗裁判所,一个直接隶属于罗马会法庭。法官来自多明我会,他们攻击何一个可能威胁信仰,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗法庭,意在获取犹太忠诚,因为拒绝放弃原来宗信仰犹太将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗极端主义,现在不,以后也不会支持何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须放弃武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公宣布其宗态度、信仰或放弃某种宗、参加或拒绝参加拜神、宗仪式和典礼,或学习某种宗

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重族、文化和宗多样性关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及们由于转而信仰另一宗而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑情况,但确实存在们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使背离或放弃其信仰情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定不得遭受足以妨碍他维持或改变宗或信仰自由强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁方式来强迫信或不信维持其宗信仰和聚会、取消或改变其宗信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定不得遭受足以妨碍他维持或改变宗或信仰自由强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁方式来强迫信或不信维持其宗信仰和聚会、取消或改变其宗信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益世界里,和平与稳定基本上取决于国际社会决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


除去皮上的毛, 除去平庸性, 除去铺路石, 除去气雾, 除去铅印, 除去熔锡的浮渣, 除去乳清, 除去水泡, 除去锁链, 除去贴面砖,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓
2. [转]公开放(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓绝原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier绝;renoncer;épouser,和……结婚;abandonner;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声明,宣暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底放暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝原来宗教信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣拉国摈宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放、公和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须放武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣其宗教态度、信仰或放某种宗教、参或拒绝参拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离或放其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心放战争、摒暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]公开放弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 放弃原来政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer放弃;épouser娶,嫁,和……结婚;abandonner放弃;obéir服从,顺从;exiler流放,放逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

形式是双方发表联合声明,宣布放弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底放弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班者引入宗教法庭,意在获取犹太人忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓放弃、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须放弃武力和恪守《联合国宪章》和国际法

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、信仰或放弃某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦放弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑情况,但确实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离或放弃其信仰情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁方式来强迫信人或不信人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁方式来强迫信人或不信人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益世界里,人类和平与稳定基本上取决于国际社会决心,取决于它是否决心放弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和理解,解决争端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


橱窗中的陈列品, 橱柜, , , 杵臼, 杵臼关节, 杵臼之交, 杵乐, 杵状膨大, 杵状指,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,
v. t.
1 (宗)发誓弃绝
2. [转]公开弃(主张, 学说等):

abjurer ses opinions politiques 弃原来的政见
abjurer toute pudeur 不顾廉耻



v. i.
发誓弃绝原来的宗教信仰
近义词:
apostasier,  renier,  abandonner,  laisser,  se rétracter,  se convertir,  renier sa foi,  répudier,  renoncer à
反义词:
rester fidèle à,  conserver,  garder,  persévérer dans,  confirmer,  jurer,  persister,  persévérer,  confirmé
联想词
renier背弃,弃绝;renoncer弃;épouser娶,嫁,和……;abandonner弃;obéir服从,顺从;exiler逐,使流亡;convertir使转变,使转化;condamner给判刑,给定罪;émigrer移居国外,侨居国外;périr死亡,丧生;accepter接受,领受;

Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.

干预的形式是双方发表联合声,宣布弃暴力。

« Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes ».

“我们必须谴责和彻底弃暴力……太多杀戮和太多杀戮无辜人民”。

Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.

任何公共组织或个人都不能强迫公民信奉或不信奉任何宗教。

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝原来宗教信仰的犹太人将被烧死。

Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.

卡莉达·齐亚夫人总宣布,孟加拉国摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。

Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.

如果伊拉克政权要和平,那么,它应该立即和无条件地宣誓弃、公布和拆除或销毁所有大规模毁灭性武器、远程导弹和所有相关物资。

Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.

如果要使本世纪和平,所有国家,不论大小,都必须弃武力和恪守《联合国宪章》和国际法治。

Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.

不允许胁迫公民宣布其宗教态度、信仰或弃某种宗教、参加或拒绝参加拜神、宗教仪式和典礼,或学习某种宗教。

En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'Équateur lance un appel à Israël et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.

作为一个多文化和多民族国家,厄瓜多尔呼吁以色列和巴勒斯坦弃暴力,而建立宽容和尊重民族、文化和宗教多样性的关系。

Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.

尽管这些来文并没有经常论及人们由于转而信仰另一宗教而受到逮捕、审判或以其他方式受到质疑的情况,但实存在人们由于其信仰而受到逮捕,以及试图迫使人们背离弃其信仰的情况。

Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第18条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Le paragraphe 2 de l'article 18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.

第十八条第2款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。

Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.

在一个相互依赖和具有共同利益的世界里,人类的和平与稳定基本上取决于国际社会的决心,取决于它是否决心弃战争、摒弃暴力、打击恐怖主义和以和平手段并且通过促进和平与对话文化、通过巩固国际合作、容忍和解,解决争端。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abjurer 的法语例句

用户正在搜索


储备木柴过冬, 储备溶液, 储备物, 储仓, 储藏, 储藏间, 储藏量(资源的), 储藏室, 储藏条件, 储槽,

相似单词


Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation, ablastine, ablater, ablateur,