法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运动洪流是任何力量也阻挡不了

法 语 助手
近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制动;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……界线;

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动洪流是任何力量也阻挡不了

La Malaisie a constamment réclamé des mesures strictes pour endiguer le trafic illicite de drogue.

来西亚一直在呼吁采取严厉措施,制止非法贩毒活动。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极、具有破坏性动态。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一流行病。

C'est le meilleur moyen d'étendre la sécurité à tout l'Afghanistan et d'endiguer la menace terroriste.

这是在阿富汗各地提供安全并帮助遏制恐怖主义威胁最佳方式。

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义威胁已得到控制

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行动,消除巨大文山。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们权利和自由受到严重限制,他们发展自己个性能力也受到严重限制

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备泛滥。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长浪潮。

Une action déterminée et collective a endigué et détruit les programmes violents des terroristes.

果断集体行动遏制和破坏了恐怖主义分子暴力议程。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有药品应能使控制大流行病成为可能。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Si la crise n'est pas endiguée, l'impact sur la pauvreté risque de devenir catastrophique.

除非金融得到遏制,否则,其对贫穷影响可能是灾难性

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行动制止暴力升级。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器流通不可能完全加以制止。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨难民和国内流离失所者浪潮。

La communauté internationale doit se mobiliser pour s'attaquer à cette menace, l'endiguer et enfin, l'éliminer.

现在,国际社会必须动员起来,正视这种威胁,遏制它并且最终铲除它。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器流通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


îlot, îlotage, ilote, îlotier, ilotisme, ils, ilsémannite, ilvaïte, Ilyocryptus, Ilyocypris,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运动的任何力量也阻挡不了的。

法 语 助手
近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制动;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的任何力量也阻挡不了的。

La Malaisie a constamment réclamé des mesures strictes pour endiguer le trafic illicite de drogue.

来西亚一直在呼吁采取施,制止非法贩毒活动。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的动态。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一行病。

C'est le meilleur moyen d'étendre la sécurité à tout l'Afghanistan et d'endiguer la menace terroriste.

在阿富汗各地提供安全并帮助遏制恐怖主义威胁的最佳方式。

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到控制

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行动,消除巨大的文山。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们的权利和自由受到重限制,他们发展自己个性的能力也受到限制

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新施来对付这类贩毒。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内离失所人员不断增长的浪潮。

Une action déterminée et collective a endigué et détruit les programmes violents des terroristes.

果断集体行动遏制和破坏了恐怖主义分子的暴力议程。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制行病成为可能。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Si la crise n'est pas endiguée, l'impact sur la pauvreté risque de devenir catastrophique.

除非金融危机得到遏制,否则,其对贫穷的影响可能灾难性的。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行动制止暴力的升级。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的通不可能完全加以制止。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨的难民和国内离失所者的浪潮。

La communauté internationale doit se mobiliser pour s'attaquer à cette menace, l'endiguer et enfin, l'éliminer.

现在,国际社会必须动员起来,正视这种威胁,遏制它并且最终铲除它。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


imagerie, imagette, imageur, imagier, imaginable, imaginaire, imaginal, imaginale, imaginatif, imagination,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。

法 语 助手
近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer故障,卡住,制动;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。

La Malaisie a constamment réclamé des mesures strictes pour endiguer le trafic illicite de drogue.

来西亚一直在呼吁采取严厉措施,制止非法贩毒活动。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的动态。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一流行病。

C'est le meilleur moyen d'étendre la sécurité à tout l'Afghanistan et d'endiguer la menace terroriste.

这是在阿富汗各地提供帮助遏制恐怖主义威胁的最佳方式。

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到控制

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行动,消除巨大的文山。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们的权利和自由受到严重限制,他们展自己个性的能力也受到严重限制

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Une action déterminée et collective a endigué et détruit les programmes violents des terroristes.

果断集体行动遏制和破坏了恐怖主义分子的暴力议程。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能控制大流行病成为可能。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Si la crise n'est pas endiguée, l'impact sur la pauvreté risque de devenir catastrophique.

除非金融危机得到遏制,否则,其对贫穷的影响可能是灾难性的。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

理会未能采取行动制止暴力的升级。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完加以制止。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

La communauté internationale doit se mobiliser pour s'attaquer à cette menace, l'endiguer et enfin, l'éliminer.

现在,国际社会必须动员起来,正视这种威胁,遏制它且最终铲除它。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


Imbault, imbécile, imbécilement, imbécilité, imbécillité, imberbe, imbibé, imbiber, imbibition, imbilition,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。

法 语 助手
近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer故障,卡住,制动;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。

La Malaisie a constamment réclamé des mesures strictes pour endiguer le trafic illicite de drogue.

来西亚一直在呼吁采取严厉措施,制止非法贩毒活动。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的动态。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一流行病。

C'est le meilleur moyen d'étendre la sécurité à tout l'Afghanistan et d'endiguer la menace terroriste.

这是在阿富汗各地提供帮助遏制恐怖主义威胁的最佳方式。

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到控制

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行动,消除巨大的文山。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们的权利和自由受到严重限制,他们展自己个性的能力也受到严重限制

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Une action déterminée et collective a endigué et détruit les programmes violents des terroristes.

果断集体行动遏制和破坏了恐怖主义分子的暴力议程。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能控制大流行病成为可能。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Si la crise n'est pas endiguée, l'impact sur la pauvreté risque de devenir catastrophique.

除非金融危机得到遏制,否则,其对贫穷的影响可能是灾难性的。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

理会未能采取行动制止暴力的升级。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完加以制止。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

La communauté internationale doit se mobiliser pour s'attaquer à cette menace, l'endiguer et enfin, l'éliminer.

现在,国际社会必须动员起来,正视这种威胁,遏制它且最终铲除它。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


imbrûlable, imbrûlé, imbu, imbuvable, Imedeen, imérinite, imésation, imflammationapicale, imgréite, imhofite,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

法 语 助手
近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵,阻挠,阻碍;freiner车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

La Malaisie a constamment réclamé des mesures strictes pour endiguer le trafic illicite de drogue.

来西亚一直在呼吁采取严厉措施,非法贩毒活

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要和扭转这消极的、具有破坏性的态。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

国家设法早期了这一流行病。

C'est le meilleur moyen d'étendre la sécurité à tout l'Afghanistan et d'endiguer la menace terroriste.

这是在阿富汗各地提供安全并帮助恐怖主义威胁的最佳方式。

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大的文山。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们的权利和自由受到严重限,他们发展自己个性的能力也受到严重

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,这种军备的泛滥。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Une action déterminée et collective a endigué et détruit les programmes violents des terroristes.

果断集体行和破坏了恐怖主义分子的暴力议程。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使大流行病成为可能。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以这种罪恶。

Si la crise n'est pas endiguée, l'impact sur la pauvreté risque de devenir catastrophique.

除非金融危机得到遏,否则,其对贫穷的影响可能是灾难性的。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行暴力的升级。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以止。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

La communauté internationale doit se mobiliser pour s'attaquer à cette menace, l'endiguer et enfin, l'éliminer.

现在,国际社会必须员起来,正视这种威胁,遏它并且最终铲除它。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须止非法武器的流通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


iminopentane, imipramine, imitable, imitateur, imitatif, imitation, imité, imiter, immaculé, immanence,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,

用户正在搜索


immensité, immensurable, immergé, immergée, immergent, immerger, immérité, immersible, immersif, immersion,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,

用户正在搜索


immodestememt, immodestement, immodestie, immolateur, immolation, immolationpar, immoler, immonde, immondice, immondices,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]止, 挡, 制止:
endiguer la marche des événements 止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运动的洪流是任何力量也挡不了的。

法 语 助手
近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制动;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,碍;freiner制动,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher止;limiter作为……的界线;

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的洪流是任何力量也不了的。

La Malaisie a constamment réclamé des mesures strictes pour endiguer le trafic illicite de drogue.

来西亚一直在呼吁采取严厉措施,制止非法贩毒活动。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的动态。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国法早期遏制了这一流行病。

C'est le meilleur moyen d'étendre la sécurité à tout l'Afghanistan et d'endiguer la menace terroriste.

这是在阿富汗各地提供安全并帮助遏制恐怖主义威胁的最佳方式。

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到控制

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行动,消除巨大的文山。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们的权利和自由受到严重限制,他们发展自己个性的能力也受到严重限制

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Une action déterminée et collective a endigué et détruit les programmes violents des terroristes.

果断集体行动遏制和破坏了恐怖主义分子的暴力议程。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制大流行病成为可能。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Si la crise n'est pas endiguée, l'impact sur la pauvreté risque de devenir catastrophique.

除非金融危机得到遏制,否则,其对贫穷的影响可能是灾难性的。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行动制止暴力的升级。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以制止。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

La communauté internationale doit se mobiliser pour s'attaquer à cette menace, l'endiguer et enfin, l'éliminer.

现在,国际社会必须动员起来,正视这种威胁,遏制它并且最终铲除它。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


immortification, immortifié, immotivé, immuabilité, immuable, immuablement, immun, immunigène, immunisant, immunisation,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。

法 语 助手
近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制动;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,;atténuer轻,弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。

La Malaisie a constamment réclamé des mesures strictes pour endiguer le trafic illicite de drogue.

来西亚一直在呼吁采取严厉措施,制止非法贩毒活动。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的动

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

有些国家设法早期遏制了这一流行病。

C'est le meilleur moyen d'étendre la sécurité à tout l'Afghanistan et d'endiguer la menace terroriste.

这是在阿富汗各地提供安全并帮助遏制恐怖主义威胁的最佳方式。

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到控制

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行动,消除巨大的文山。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们的权利和自由受到严重限制,他们发展自己个性的能力也受到严重限制

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Une action déterminée et collective a endigué et détruit les programmes violents des terroristes.

果断集体行动遏制和破坏了恐怖主义分子的暴力议程。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制大流行病成为可能。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Si la crise n'est pas endiguée, l'impact sur la pauvreté risque de devenir catastrophique.

除非金融危机得到遏制,否则,对贫穷的影响可能是灾难性的。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行动制止暴力的升级。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好他方式也好,武器的流通不可能完全加以制止。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

La communauté internationale doit se mobiliser pour s'attaquer à cette menace, l'endiguer et enfin, l'éliminer.

现在,国际社会必须动员起来,正视这种威胁,遏制它并且最终铲除它。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


immunocompétent, immunodéficience, immunodéficitaire, immunodépresseur, immunodépresseuse, immunodépressif, immunodépression, immunodépressive, immunodéprimé, immunodéprimée,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。

法 语 助手
词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
想词
enrayer使发生故障,卡住,动;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵,阻挠,阻碍;freiner动,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。

La Malaisie a constamment réclamé des mesures strictes pour endiguer le trafic illicite de drogue.

来西亚一直在呼吁采取严厉措施,非法贩毒活动。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要和扭转这些消极的、具有破坏性的动态。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期了这一流行病。

C'est le meilleur moyen d'étendre la sécurité à tout l'Afghanistan et d'endiguer la menace terroriste.

这是在阿富汗各地提供安全并帮助怖主威胁的最佳方式。

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主危机的威胁已得到

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行动,消除巨大的文山。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们的权利和自由受到严重限,他们发展自己个性的能力也受到严重

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,这种军备的泛滥。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Une action déterminée et collective a endigué et détruit les programmes violents des terroristes.

果断集体行动和破坏了怖主分子的暴力议程。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使大流行病成为可能。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以这种罪恶。

Si la crise n'est pas endiguée, l'impact sur la pauvreté risque de devenir catastrophique.

除非金融危机得到,否则,其对贫穷的影响可能是灾难性的。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行动暴力的升级。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以止。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

合国必须止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

La communauté internationale doit se mobiliser pour s'attaquer à cette menace, l'endiguer et enfin, l'éliminer.

现在,国际社会必须动员起来,正视这种威胁,它并且最终铲除它。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须止非法武器的流通。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


immunosuppression, immunosupresseur, immunothérapie, immunotolérance, immunotolérant, immunotransfusion, immunsérum, immun-sérum, immuration, immutabilité,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。

法 语 助手
近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故,制动;stopper停止,停;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。

La Malaisie a constamment réclamé des mesures strictes pour endiguer le trafic illicite de drogue.

来西亚一直在呼吁采取严厉措施,制止非法贩毒活动。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的动态。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一流行病。

C'est le meilleur moyen d'étendre la sécurité à tout l'Afghanistan et d'endiguer la menace terroriste.

这是在阿富汗供安全并帮助遏制恐怖主义威胁的最佳方式。

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到控制

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行动,消除巨大的文山。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们的权利和自由受到严重限制,他们发展自己个性的能力也受到严重限制

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Une action déterminée et collective a endigué et détruit les programmes violents des terroristes.

果断集体行动遏制和破坏了恐怖主义分子的暴力议程。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制大流行病成为可能。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Si la crise n'est pas endiguée, l'impact sur la pauvreté risque de devenir catastrophique.

除非金融危机得到遏制,否则,其对贫穷的影响可能是灾难性的。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行动制止暴力的升级。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以制止。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

La communauté internationale doit se mobiliser pour s'attaquer à cette menace, l'endiguer et enfin, l'éliminer.

现在,国际社会必须动员起来,正视这种威胁,遏制它并且最终铲除它。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


impér., impératif, impérative, impérativement, impératoire, impératrice, imperceptibilité, imperceptible, imperceptiblement, imperdable,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,